TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WITCHCRAFT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Penal Administration
- Sentencing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- death penalty
1, fiche 1, Anglais, death%20penalty
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- capital punishment 2, fiche 1, Anglais, capital%20punishment
correct
- punishment of death 3, fiche 1, Anglais, punishment%20of%20death
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The infliction by due legal process of the penalty of death as a punishment for crime. 4, fiche 1, Anglais, - death%20penalty
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Capital punishment is the lawful infliction of death as a punishment and since ancient times it has been used for a wide variety of offences. The Bible prescribes death for murder and many other crimes including kidnapping and witchcraft. 5, fiche 1, Anglais, - death%20penalty
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Peines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- peine de mort
1, fiche 1, Français, peine%20de%20mort
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- peine capitale 2, fiche 1, Français, peine%20capitale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La peine de mort ou peine capitale est une sentence appliquée par le pouvoir judiciaire consistant à retirer légalement la vie à une personne ayant été reconnue coupable d'une infraction qualifiée de «crime capital». La peine capitale est prononcée par l'institution judiciaire à l'issue d'un procès. 3, fiche 1, Français, - peine%20de%20mort
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
- Penas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pena capital
1, fiche 1, Espagnol, pena%20capital
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pena de muerte 1, fiche 1, Espagnol, pena%20de%20muerte
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occult Sciences
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Santeria 1, fiche 2, Anglais, Santeria
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Satanic, Occult, Ritualistic Crime : A Law Enforcement Perspective 1, fiche 2, Anglais, - Santeria
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In books, lectures, and conversations, the author has heard all of the following referred to as satanism : Church of Satan, Ordo Templi Orientis, Temple of Set, Demonology, Witchcraft, Paganism, Santeria, Voodoo, Rosicrucians, Freemasonry, Knights Templar, Stoner Gangs, Heavy Metal Music, Rock Music, KKK, Nazis, Scientology, Unification Church, The Way. 1, fiche 2, Anglais, - Santeria
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciences occultes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Santeria 1, fiche 2, Français, Santeria
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-06-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Malleus Maleficarum
1, fiche 3, Anglais, Malleus%20Maleficarum
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title of a large book on witchcraft published in Germany at the end of the 15th century and written by Jacob Sprenger and Henricus Institor. 1, fiche 3, Anglais, - Malleus%20Maleficarum
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Malleus Maleficarum
1, fiche 3, Français, Malleus%20Maleficarum
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


