TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WITHDRAWAL BLOOD [2 fiches]

Fiche 1 2024-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Smokers are compelled to avoid or alleviate [the] negative affective states and other aversive withdrawal symptoms by using the most effective way they know how : re-administering nicotine. This is the key tenet of self-medication models, which contend that smokers self-administer nicotine(continue smoking) to sustain a blood nicotine level that minimizes the occurrence of craving and withdrawal symptoms.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
CONT

À cause de la demi-vie d'élimination relativement courte de la nicotine (2 à 3 heures), la nicotinémie augmente régulièrement pendant 6 à 8 heures de consommation répétée, puis culmine en plateau jusqu'à la dernière cigarette de la journée. Elle décroît ensuite pendant la nuit, et très peu de nicotine persiste dans le sang au réveil.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
DEF

Repetitive withdrawal of small amounts of blood and replacement with donor blood until a large proportion of the blood volume has been exchanged. Used in treatment of fetal erythroblastosis, hepatic coma, sickle cell anemia, disseminated intravascular coagulation, septicemia, burns, thrombotic thrombopenic purpura, and fulminant malaria.

Français

Domaine(s)
  • Injections, tubages et transfusions (Médecine)
DEF

Technique consistant à substituer au sang circulant du malade une quantité équivalente de sang provenant de donneurs compatibles.

OBS

L'Académie de Médecine a proposé de remplacer ler terme d'exsanguinotransfusion par transfusion d'échange.

Terme(s)-clé(s)
  • exsanguino-transfusion

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inyecciones, intubación y transfusiones (Medicina)
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :