TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WITNESS WILL [20 fiches]

Fiche 1 2017-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions
  • Courts
CONT

If the party only wishes to impeach the credibility of the witness, then the voir dire and trial proceed as it did under the orthodox rule, with the trial judge instructing the jury accordingly. If the party wishes to make substantive use of the statement, however, then there will be a "two-stage voir dire. "

OBS

voir dire: An inquiry in a trial to determine whether a particular piece of evidence ... is admissible in evidence.

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice
  • Tribunaux
DEF

Examen préliminaire d'un élément de preuve présenté en deux parties distinctes devant un juge pour qu'il puisse admettre son admissibilité dans le cadre d'un procès au criminel ou au civil.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
  • Property Law (common law)
DEF

... an affidavit(i. e., a statement sworn to by one such witness) made by one of the witnesses to the will confirming for the court various matters which enable it to determine that the will(or codicil) is valid.

CONT

Affidavit of execution of will ... [A will] must be in writing and signed at the foot or end thereof by the testator, or by some other person in his presence and by his direction; and such signature shall be made or acknowledged by the testator, in the presence of two or more witnesses present at the same time, and such witnesses shall attest and shall subscribe the will in the presence of the testator, but no form of attestation is necessary.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
CONT

Casket sealing-On the day of the shipment, [an] officer will witness the preparation and placement of the remains into the casket and seal the coffin with red wax... The name of the deceased will be written on the casket...

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
CONT

[...] une nouvelle loi est entrée en vigueur en ce qui concerne le scellement des cercueils. Cette loi [...] précise donc que «lorsque le corps est transporté hors de la commune de décès ou de dépôt, les opérations de fermeture et de scellement du cercueil s'effectuent sous la responsabilité de l'opérateur funéraire, en présence d'un membre de la famille».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
DEF

To subscribe one's name to a deed, will, or other document, for the purpose of attesting its authenticity, and proving its execution, if required, by bearing witness thereto.(Black, 6th, p. 1603)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Verbe ayant une compréhension large. Selon le contexte, il y aurait lieu d'envisager d'autres solutions comme «signer en qualité de témoin», etc.

OBS

être témoin de : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

Why keep a skydiving logbook? Logbooks are part of a skydiver's core documentation. Your logbook proves, through the written confirmation of other rated skydivers’ witness to your performance, that you have the experience you purport. It provides each new drop zone you visit with proof to back your skydiving licenses, ratings and currency.(In the absence of this proof, they will likely not allow you to jump at their facility.) It helps you organize the numeric statistics of your skydiving in an easy-to-follow format.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
DEF

Carnet où sont consignés les détails des sauts effectués [et] signé par un témoin breveté apposant son numéro de brevet.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
CONT

This type of will is made before a notary in the presence of a witness or, in certain cases, before a notary and two witnesses.

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
CONT

Ce testament est reçu devant un notaire et un témoin et, dans certains cas, devant un notaire et deux témoins.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

The evidence acts of Canada and the provinces provide that if a witness is cross-examined about a prior inconsistent statement, and he does not admit having made it, the cross-examiner will be allowed to prove it through another witness only if it is inconsistent with the witness's testimony "relative to the matter in question"....(Fed./Prov. Task Force, p. 295)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

déclaration incompatible antérieure : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

A solemn and formal declaration or asseveration that an affidavit is true, that the witness will tell the truth, etc. ;this being substituted for an oath in certain cases.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

Il s'agit d'une formalité tenant lieu du serment.

OBS

affirmation solennelle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Succession (civil law)
CONT

A notarial will is made before a notary, en minute, in the presence of a witness or, in certain cases, two witnesses. The date and place of the making of the will shall be noted on the will.

CONT

A notarial will is read by the notary to the testator alone or, if the testator chooses, in the presence of a witness. Once the reading is done, the testator shall declare in the presence of the witness that the instrument read contains the expression of his last wishes. The will, after being read, is signed by the testator, the witness or witnesses and the notary, in each other's presence.

OBS

notarial will: Term and context reproduced from sections 716 and 717 of the Civil Code of Québec.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (droit civil)
CONT

Le testament notarié est reçu en minute par un notaire, assisté d'un témoin ou, en certains cas, de deux témoins. Il doit porter mention de la date et du lieu où il est reçu.

CONT

Le testament notarié est lu par le notaire au testateur seul ou, au choix du testateur, en présence d'un témoin. Une fois la lecture faite, le testateur doit déclarer en présence du témoin que l'acte lu contient l'expression de ses dernières volontés. Le testament est ensuite signé par le testateur et le ou les témoins, ainsi que par le notaire; tous signent en présence les uns des autres.

OBS

testament notarié : Terme et contextes reproduits des articles 716 et 717 du Code civil du Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho hereditario (derecho civil)
CONT

El testamento notariado es hecho en minuta por un notario, asistido de un testigo o, en ciertos casos, de dos testigos. Debe hacer mención de la fecha y el lugar donde fue hecho.

CONT

El testamento notariado es leído por el notario al testador solo o, si el testador así decidiere, en presencia de un testigo. Una vez que se haya hecho la lectura, el testador debe declarar en presencia del testigo que el acta leída contiene la expresión de sus últimas voluntades. Después de la lectura el testamento es firmado por el testador y el testigo o los testigos, así como por el notario; al firmar lo hacen unos en presencia de los demás.

OBS

testamento notariado: Término y contextos traducidos de los artículos 716 y 717 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

As to(a), the court's finding on the credibility of a particular witness J will depend on its impression about the veracity of the witness. That in turn will depend on a variety of subsidiary factors, not necessarily in order of importance, such as... external contradictions with what was pleaded or put on his behalf, or with established fact or with his own extracurial statements or actions...

OBS

external contradiction: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • external contradictions

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

contradiction externe : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • contradictions externes

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Search and Rescue (Paramilitary)
CONT

Companion Rescue refers to the actions taken by fellow group members if an individual is buried. Experience and statistics show that fully buried avalanche victims who are still alive when the avalanche stops moving must be found out quickly(within 15 minutes) to have reasonable chances of survival... In light of this, the efforts of the people who survive and/or witness an accident are crucial to the survival of victims. If the companion rescue fails to find buried victims, it is likely that organized rescue teams will arrive too late to make a live recovery.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
CONT

Par opération de sauvetage de compagnon, il faut entendre ce que les autres membres d'un groupe doivent faire lorsqu'un des leurs a été enseveli par une avalanche. L'expérience et les statistiques démontrent qu'il faut retrouver, puis dégager, rapidement (dans les 15 minutes qui suivent) une personne ensevelie complètement à la suite d'une avalanche pour que ses chances de survie soient raisonnables [...] À la lumière de ce qui précède, les efforts déployés par les survivants ou témoins d'accidents d'avalanches sont critiques aux chances de survie des victimes. Si une opération de sauvetage autonome ne permet pas de retrouver les personnes ensevelies, il est fort probable qu'une équipe organisée arrivera trop tard.

Terme(s)-clé(s)
  • premier secours organisé par les compagnons de la victime

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
  • Legal Documents
CONT

How to attest the will. After the testator has read over and signed the will in the presence of two witnesses, these witnesses must also sign. Each signs the will in the presence of the testator and the other witness. This is known as attesting the will.(Rocchi, "Guide to Wills and Estate Planning in Canada", 1978, p. 73)

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
  • Documents juridiques
OBS

Le terme se rapporte ici à un testament, un codicille ou tout autre «testamentary paper».

OBS

attester : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

A medical man who avouches a will by signing as a witness ought to be prepared to state that the person purporting to make the will had sufficient mental capacity for the purpose.("Canadian Encyclopedic Digest(Ontario) ", 2nd ed., v. 22, 1961, p. 116)

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Le terme se rapporte ici à un testament, un codicille ou tout autre «testamentary act».

OBS

attester : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

When no question affecting the validity of the will arises under the affidavit and no person having the right to do so cites the executor to prove the will in solemn form... the will is admitted to probate simply on the sworn petition of the executors... and the affidavit of one witness in proof of due execution of the will.(Feeney, The Canadian Law of Wills, 1982, vol. 1, p. 136)

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

homologuer : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

No answer given by any person claiming to be excused on the ground of privilege, or that the answer will tend to criminate that person, shall be used in any criminal proceeding against that person, other than an indictment for perjury, if the trial judges give to the witness a certificate that he claimed the right to be excused on the grounds mentioned in this section...

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Nulle réponse faite par une personne qui prétend être exemptée en raison d'un privilège ou parce que cette réponse pourrait l'incriminer ne peut servir dans une poursuite pénale contre cette personne, sauf dans une mise en accusation pour parjure, si les juges instructeurs donnent au témoin un certificat attestant qu'il a réclamé le droit d'être exempté pour les motifs indiqués au présent article et a donné des réponses complètes et véridiques à leur satisfaction.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1995-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Succession (civil law)
  • Law of Estates (common law)
CONT

An executor... may be a witness to a will and it does not affect his status as such. An executor may also benefit under a will if he is not also a witness thereto.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (droit civil)
  • Droit successoral (common law)
OBS

recueillir : Recevoir par héritage

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1995-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

Republication may... save a bequest that would otherwise have failed by reason of the beneficiary having witnessed the attestation of the will, because a gift to an attesting witness of a will, though invalid if the will had stood alone, is valid if by a subsequent codicil not attested by the legatee the will has been republished.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
CONT

Un codicille est un additif à un testament, dont les termes ajoutent quelque chose ou modifient une partie de l'acte auquel il est relié. Un codicille doit être fait (signé et attesté par des témoins) de la même manière qu'un testament.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1994-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

How to attest the Will. After the testator has read over and signed the will in the presence of two witnesses, these witnesses must also sign. Each signs the Will in the presence of the testator and the other witness. This is known as attesting the Will.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
CONT

[...] le testament suivant la forme dérivée de la loi d'Angleterre doit être rédigé par écrit et signé, à la fin, de son nom ou de sa marque par le testeur ou par une autre personne pour lui en sa présence et d'après sa direction expresse, laquelle signature est alors ou ensuite reconnue par le testateur comme apposée à son testament alors produit devant au moins deux témoins compétents présents en même temps et qui attestent et signent de suite le testament en présence et à la réquisition du testateur.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1988-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

"... court witness fees and mileage will be assigned to the railway... ".

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Conventions collectives et négociations
CONT

"...les honoraires de témoin et l'indemnité de déplacement sont cédés au chemin de fer...".

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1984-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Astronomy
OBS

Since the Path of the centerline will not touch Canada, we will witness a Partial Eclipse only.

Français

Domaine(s)
  • Astronomie
OBS

... tous les points situés de part et d'autre, et jusqu'à une certaine distance de la ligne de centralité, voient une éclipse dite "partielle"... Dict. de l'astronomie, Larousse.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :