TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WITS [6 fiches]

Fiche 1 2021-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
  • Software
DEF

[A] guide aimed towards improving a player’s skill within a particular video game and often designed to assist players in completing either an entire video game or specific elements.

CONT

If you have reached wit's end, a video game walkthrough can help you figure out how to progress.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
  • Logiciels
CONT

Une procédure pas à pas de jeu vidéo est un guide visant à améliorer les compétences d'un joueur dans un jeu vidéo particulier et souvent conçu pour aider les joueurs à terminer un jeu vidéo entier ou des éléments spécifiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Public Service
CONT

Citizens’ expectations have risen. Emergencies have tested our preparedness and ability to respond quickly. The Public Service must rely on its wits to seize the initiative and control its destiny. For these reasons, the Clerk of the Privy Council has launched a renewal exercise for the Public Service. Preserving organizational memory is a key part of this effort.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Fonction publique
CONT

Le monde vit à un rythme accéléré et se complexifie, les attentes des citoyens ont augmenté et les situations d'urgence ont mis à l'épreuve notre état de préparation et notre capacité à réagir rapidement. Une fonction publique proactive et qui veut prendre le contrôle de sa destinée doit pouvoir compter sur ses propres talents. C'est pour ces raisons que le greffier du Conseil privé a entrepris une démarche de renouvellement de la fonction publique. Préserver la mémoire des organisations est au cœur de cet effort.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Board Games
CONT

Parker Brothers name for its colour code game equipment. A battle of wits and logic between two players. Master Mind is a game which gives each player a chance to outsmart his opponent. The codemaker secretly sets up a line of code pegs behind his shield and the codebreaker has up to ten opportunities to try and duplicate the colour and exact position of the hidden code pegs without ever seeing them.

OBS

Master Mind™: A trademark of Parker Brothers.

Terme(s)-clé(s)
  • Master Mind

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux sur plateaux
CONT

Marque de Parker Brothers pour son matériel de jeu de code de couleur. Une confrontation de ruse et de logique entre deux joueurs. Master Mind est un jeu qui donne à chaque joueur la possibilité de se mesurer à son adversaire. Le codeur compose secrètement une ligne de fiches de codage derrière l'écran dissimulateur et le décodeur dispose de dix essais pour essayer de déterminer exactement la couleur et la position des fiches de codage qui sont dissimulées à sa vue.

OBS

Master MindMC : Marque de commerce de la société Parker Brothers.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing
DEF

Someone employed to fight with a boxer during training; a partner with whom one can argue amicably to sharpen one's wits.

Français

Domaine(s)
  • Boxe
DEF

Boxeur servant, à l'entraînement, d'adversaire à un boxeur qui prépare un match.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
CONT

... Dana had some emotional problems, but a thorough psychological assessment indicated her to be generally emotionally intact. Dana has not been able to adjust to the adoptive placement, and while her behavior has not been a problem, her adoptive parents complain that she "just doesn’t fit in - it’s like she doesn’t care whether we’re here or not". Dana is withdrawn, unresponsive, doesn’t want to be with them, expresses no affection, and at times, recoils when they approach her ....

CONT

... administered the Kohs Block Design Test, the Human Figure Drawing Techniques, and the Bender-Gestalt Test to 56 Colombian male street children. Subjects were relatively healthy, intelligent, and emotionally intact ... [Source: PASCAL database].

OBS

The term "intact" here implies not only that the mental integrity of a subject has not been severely affected by either inside or outside forces, but that the subject has still all his wit's about him despite a few emotional problems. In other words, he cannot yet be categorized as having a mental sickness or disorder.

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
OBS

Le terme «emotionally intact» est si vague en anglais, qu'il faut déterminer la gravité du symptôme avant de choisir la locution adverbiale appropriée en français. Les propositions françaises relèvent du procédé linguistique dit modulation, ou changement d'optique. Locution adverbiale connexe : sans perturbations affectives.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

wits, bring the gentleman a lantern to find his : apportez-lui un bout de chandelle pour trouver ce qu'il veut dire. Wits end, I am at my : je suis au bout de mon rouleau, de mon latin, de mon breviaire. Wit's end, he is at his : il bat la berloque, Etre à bout d’arguments

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :