TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WOLFCAMPIAN [3 fiches]

Fiche 1 2011-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Algae
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

[One of the] structures which are widespread throughout the United States [the most frequent types being the] Virgilian mound(Pennsylvanian), which is largely a carbonate mud accumulation, [and the] Wolfcampian mound(Permian) that contains copious amounts of submarine cement.

CONT

Phylloid algal mounds are more typical of Wolfcampian shelf-margin settings... from the subsurface Permian basin and in the Hueco Mountains of West Texas.... that "mound development was controlled by growth of erect phylloid algae, binding by stromatolites, trapping of carbonate mud, and penecontemporaneous submarine cementation...

OBS

phylloid algal mound: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Algues
  • Géomorphologie et géomorphogénie
CONT

Les édifices permiens sont toujours essentiellement des biohermes à phylloïdes, avec une participation de plus en plus importante de Tubiphytes et d'Archaeolithoporella, associés à des bryozoaires et d'autres algues calcaires [...] Ciments précoces et talus bioclastiques sont bien développés et on observe de véritables barrières récifales [...], caractérisées par une grande variété de niches écologiques dont de nombreux habitats cryptiques.

OBS

Des algues phylloïdes du Trias ont été récemment découvertes dans un monticule corallien dans le sud du Yukon. Ces algues, en forme de plaque, sont des constructeurs primaires de quelques plages de la partie supérieur du monticule, où elles sont associées à des fossiles et à des structures sédimentaires qui témoignent d'une déposition de hauts-fonds.

OBS

Le mot «bioherme» désigne un corps lenticulaire, bioconstruit, souvent encaissé de sédiments de nature différente. Ce terme s'oppose à «biostrome» qui désigne un corps bioconstruit stratifié, non lenticulaire. Les biostromes se différencient des bioaccumulations ou lumachelles par le caractère constructeur des organismes présents et leur faible transport.

OBS

monticule construit par des algues foliacées : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
  • Chronology
DEF

The lowest of the two subdivisions of the American Permian.

OBS

Consists of : Artinskian Sakmarian, Asselian, Leonardian, Wolfcampian.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
  • Chronologie
CONT

Le permien est généralement subdivisé en permien inférieur et permien supérieur : [... Permien inférieur : Kungurien [...]; Artinskien [...]; Sakmarien [...]; Assélien [...]

OBS

Spécifier américain, pour ne pas confondre avec l'Autunien.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

A disturbance occurring during the Wolfcampian.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Une zone orogénique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :