TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOMAN [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plastic Arts
- Heritage
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- official portrait
1, fiche 1, Anglais, official%20portrait
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] brochure features the official portraits of the twenty-one men and one woman who served as Prime Minister of Canada between 1867 and 2010. 2, fiche 1, Anglais, - official%20portrait
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arts plastiques
- Patrimoine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- portrait officiel
1, fiche 1, Français, portrait%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le travail se poursuit pour actualiser le portrait officiel canadien de Sa Majesté le Roi. 2, fiche 1, Français, - portrait%20officiel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Artes plásticas
- Patrimonio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- retrato oficial
1, fiche 1, Espagnol, retrato%20oficial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Montréal
1, fiche 2, Anglais, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- city of Montréal 2, fiche 2, Anglais, city%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- City of Montréal 2, fiche 2, Anglais, City%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 2, Anglais, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 2, Anglais, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country’s financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002 ... 2, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°30’ 73°36’ (Québec). 4, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Montréal is a "Montrealer"(since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent. 5, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Montréal
1, fiche 2, Français, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ville de Montréal 2, fiche 2, Français, ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville de Montréal 2, fiche 2, Français, Ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 2, Français, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 2, Français, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La plus importante ville de la province de Québec mais qui n'en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d'Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d'Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d'évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d'échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s'y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d'alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d'origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d'Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...] 2, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°30' 73°36' (Québec). 4, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent». 2, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l'administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l'habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste». 5, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Montreal
1, fiche 2, Espagnol, Montreal
correct, Canada, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país después de Toronto. 2, fiche 2, Espagnol, - Montreal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- be subject to a deportation order
1, fiche 3, Anglais, be%20subject%20to%20a%20deportation%20order
correct, locution verbale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- be ordered deported 2, fiche 3, Anglais, be%20ordered%20deported
correct, locution verbale
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The appellant, a woman with Canadian-born dependent children, was ordered deported. She then applied for an exemption, based on humanitarian and compassionate considerations under [subsection] 114(2) of the Immigration Act, from the requirement that an application for permanent residence be made from outside Canada. This application was supported by letters indicating concern about the availability of medical treatment in her country of origin and the effect of her possible departure on her Canadian-born children. 2, fiche 3, Anglais, - be%20subject%20to%20a%20deportation%20order
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- be subject to an order of deportation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faire l'objet d'une mesure d'expulsion
1, fiche 3, Français, faire%20l%27objet%20d%27une%20mesure%20d%27expulsion
correct, locution verbale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- être frappé d'une mesure d'expulsion 2, fiche 3, Français, %C3%AAtre%20frapp%C3%A9%20d%27une%20mesure%20d%27expulsion
correct, locution verbale
- être frappée d'une mesure d'expulsion 3, fiche 3, Français, %C3%AAtre%20frapp%C3%A9e%20d%27une%20mesure%20d%27expulsion
correct, locution verbale
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cependant, si un étranger est accusé, arrêté ou déclaré coupable d'infractions graves au Canada, ou s'il est reconnu coupable d'actes d'espionnage dirigés contre le Canada ou contraire à ses intérêts, il pourrait être interdit de territoire au Canada. Il pourrait être passible de sanctions légales ou d'une peine d'emprisonnement au Canada, voir son visa annulé ou être frappé d'une mesure d'expulsion ou de renvoi du Canada. 2, fiche 3, Français, - faire%20l%27objet%20d%27une%20mesure%20d%27expulsion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- The Genitals
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vaginal dryness
1, fiche 4, Anglais, vaginal%20dryness
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Vaginal dryness occurs when the vagina doesn’t make the normal amount of moisture or lubrication.... Cancer treatments like surgery, chemotherapy or radiation therapy can cause a woman to go into menopause. One symptom of menopause is vaginal dryness. 1, fiche 4, Anglais, - vaginal%20dryness
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Organes génitaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sécheresse vaginale
1, fiche 4, Français, s%C3%A9cheresse%20vaginale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sècheresse vaginale 2, fiche 4, Français, s%C3%A8cheresse%20vaginale
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La sécheresse vaginale apparaît lorsque le vagin ne produit pas la quantité habituelle d'humidité (lubrification). [...] Des traitements du cancer comme la chirurgie, la chimiothérapie et la radiothérapie peuvent déclencher la ménopause chez la femme. L'un des symptômes de la ménopause est la sécheresse vaginale. 1, fiche 4, Français, - s%C3%A9cheresse%20vaginale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-09-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Reproduction (Medicine)
- The Genitals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- secondary amenorrhea
1, fiche 5, Anglais, secondary%20amenorrhea
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- secondary amenorrhoea 2, fiche 5, Anglais, secondary%20amenorrhoea
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... secondary amenorrhea is defined as the absence of menses for ≤3 months in a woman with previously regular menstrual cycles or ≤6 months in any woman with at least one previous spontaneous menstruation. 1, fiche 5, Anglais, - secondary%20amenorrhea
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Reproduction (Médecine)
- Organes génitaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aménorrhée secondaire
1, fiche 5, Français, am%C3%A9norrh%C3%A9e%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'aménorrhée secondaire désigne l'absence de règles durant 3 ou 4 cycles (soit plus de 3 mois) chez une femme bien réglée précédemment. Ce dysfonctionnement touche 2 à 5 % des femmes en âge de procréer. 2, fiche 5, Français, - am%C3%A9norrh%C3%A9e%20secondaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Reproducción (Medicina)
- Órganos genitales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- amenorrea secundaria
1, fiche 5, Espagnol, amenorrea%20secundaria
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ausencia de menstruación cuando existieron reglas previas normales.Se estudia cuando faltan los ciclos mas de 3 meses. 1, fiche 5, Espagnol, - amenorrea%20secundaria
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
- The Genitals
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- final menstrual period
1, fiche 6, Anglais, final%20menstrual%20period
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FMP 1, fiche 6, Anglais, FMP
correct, nom
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The final menstrual period(FMP) is the last period a woman experiences before reaching menopause. The FMP cannot be formally diagnosed until 12 months has passed with no periods. 1, fiche 6, Anglais, - final%20menstrual%20period
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
- Organes génitaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- période menstruelle finale
1, fiche 6, Français, p%C3%A9riode%20menstruelle%20finale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- FMP 1, fiche 6, Français, FMP
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans les cas où le début de la période menstruelle finale (FMP) doit être prédit ou confirmé, la mesure d'hormones comme la prolactine, l'hormone folliculostimulante (FSH) et l'hormone anti-mullérienne (AMH) peuvent être utiles. L'AMH indique la réserve folliculaire ovarienne et l'apparition potentielle de la ménopause, mais sa précision varie [...] 1, fiche 6, Français, - p%C3%A9riode%20menstruelle%20finale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- declaration of alienage
1, fiche 7, Anglais, declaration%20of%20alienage
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A Canadian woman does not lose Canadian citizenship upon marriage to an alien, and an alien woman who marries a Canadian does not, by reason of the marriage, become a Canadian citizen. In the former case, if she has acquired her husband's nationality, the married woman may divest herself of Canadian citizenship by filing with the Secretary of State of Canada a declaration of alienage and she shall thereupon cease to be a Canadian citizen. In the latter case, an alien woman must apply to the court for a certificate of citizenship. The only concession is that a residence of only one year in Canada is required. 2, fiche 7, Anglais, - declaration%20of%20alienage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- déclaration d'extranéité
1, fiche 7, Français, d%C3%A9claration%20d%27extran%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une Canadienne ne perd pas ses droits de citoyen canadien en raison de son mariage à un étranger et une aubaine qui épouse un Canadien ne devient pas, du fait de son mariage, citoyen canadien. Dans le premier cas, si elle a adopté la nationalité de son époux, la femme mariée peut renoncer à sa citoyenneté canadienne en déposant au Secrétariat d'État du Canada une déclaration d'extranéité et elle cesse dès lors d'être citoyenne canadienne. Dans le second cas, une aubaine doit faire au tribunal sa demande d'un certificat de citoyenneté. La seule concession faite est qu'une année de résidence au Canada seulement est requise. 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9claration%20d%27extran%C3%A9it%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Theatre and Opera
- Variety Shows and Circuses
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- male impersonator
1, fiche 8, Anglais, male%20impersonator
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A woman who dresses as a man and impersonates male characteristics for theatrical purposes. 2, fiche 8, Anglais, - male%20impersonator
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... the male impersonator attempts to produce a plausible performance of maleness as the whole of her act ... 3, fiche 8, Anglais, - male%20impersonator
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Male impersonation has been a theatrical genre for at least two hundred years, but the drag king is a recent phenomenon. 3, fiche 8, Anglais, - male%20impersonator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
- Spectacles de variétés et Cirque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- actrice travestie
1, fiche 8, Français, actrice%20travestie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Teatro y Ópera
- Espectáculos de variedades y Circo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- actriz travesti
1, fiche 8, Espagnol, actriz%20travesti
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[La] novela de corte almodovariano titulada Tesis de una domesticación [...] narra la historia de una actriz travesti que adopta a un niño seropositivo junto a su pareja homosexual. 2, fiche 8, Espagnol, - actriz%20travesti
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Banquets and Receptions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bridal shower
1, fiche 9, Anglais, bridal%20shower
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- shower 2, fiche 9, Anglais, shower
correct, nom
- shower party 3, fiche 9, Anglais, shower%20party
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A party given for a woman who is about to get married, at which she receives gifts from(usually female) friends and relatives. 4, fiche 9, Anglais, - bridal%20shower
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If you are attending any pre-wedding celebrations (for instance, a bridal shower), consider what is your overall budget and allocate a smaller percentage—less than 40 per cent—to those gifts. 5, fiche 9, Anglais, - bridal%20shower
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réceptions et banquets
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fête prénuptiale
1, fiche 9, Français, f%C3%AAte%20pr%C3%A9nuptiale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- shower 2, fiche 9, Français, shower
à éviter, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Réception donnée pour une fiancée par ses amies et où les invitées offrent des cadeaux. 2, fiche 9, Français, - f%C3%AAte%20pr%C3%A9nuptiale
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Si vous participez à une fête avant le mariage (par exemple, une fête prénuptiale), tenez compte de l'ensemble de votre budget et allouez un plus faible pourcentage (moins de 40 %) au cadeau. 3, fiche 9, Français, - f%C3%AAte%20pr%C3%A9nuptiale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'usage de «shower» est très répandu au Canada bien que le terme soit encore considéré comme un anglicisme. 4, fiche 9, Français, - f%C3%AAte%20pr%C3%A9nuptiale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-02-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sociology of Women
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- femicide
1, fiche 10, Anglais, femicide
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- feminicide 2, fiche 10, Anglais, feminicide
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Femicide is broadly defined as the killing of a woman or girl because of her gender, and can take different forms... 3, fiche 10, Anglais, - femicide
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sociologie des femmes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- féminicide
1, fiche 10, Français, f%C3%A9minicide
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fémicide 2, fiche 10, Français, f%C3%A9micide
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Meurtre d'une femme, d'une fille en raison de son sexe. 3, fiche 10, Français, - f%C3%A9minicide
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le féminicide peut désigner un meurtre à caractère individuel ou systématique. 4, fiche 10, Français, - f%C3%A9minicide
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
féminicide : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014. 5, fiche 10, Français, - f%C3%A9minicide
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sociología de la mujer
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- feminicidio
1, fiche 10, Espagnol, feminicidio
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- femicidio 2, fiche 10, Espagnol, femicidio
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Asesinato de una mujer por razón de su sexo. 3, fiche 10, Espagnol, - feminicidio
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
feminicidio; femicidio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "feminicidio", así como la variante "femicidio", son formas válidas. La voz "feminicidio" puede considerarse formada a partir del término latino "fémina" con el sufijo "-cidio". Por otra parte, "femicidio" es una variante que ha entrado en el español a partir de la voz inglesa "femicide" y está ya muy asentada en países hispanoamericanos como Chile o Guatemala, que de hecho incluyen "femicidio" en su legislación. 2, fiche 10, Espagnol, - feminicidio
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Hair Styling
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- horned headdress
1, fiche 11, Anglais, horned%20headdress
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- horned head-dress 2, fiche 11, Anglais, horned%20head%2Ddress
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Fine transparent veils were a feature of elaborate head-dresses. The veil would be draped over a large horned head-dress or henin... In the 1470s, for example, an older woman might still be wearing horns... while her daughters wore the "butterfly" head-dress... 3, fiche 11, Anglais, - horned%20headdress
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Coiffure
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coiffure à cornes
1, fiche 11, Français, coiffure%20%C3%A0%20cornes
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Ce qui est sûr, c'est qu'entre le XIVe et le XVe siècle, les excroissances sont à la mode : les femmes de la haute société mettent sous leur tuniques de petits sacs pour se donner un léger embonpoint - celui des riches bien nourris - elles portent des hennins qui forment comme un gros pain de sucre sur la tête et auquel est fixé un voile - plus ou moins long selon le rang social - et aussi des truffeaux, des coiffures à cornes pourvues d'armatures de métal, couvertes de tissus ou de cheveux, et elles aussi recouvertes d'un voile. 2, fiche 11, Français, - coiffure%20%C3%A0%20cornes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cycle of violence
1, fiche 12, Anglais, cycle%20of%20violence
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- battering cycle 2, fiche 12, Anglais, battering%20cycle
correct, nom
- cycle of abuse 3, fiche 12, Anglais, cycle%20of%20abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A three-stage cycle... that includes a period of building tension, the battering episode itself, and then a "honeymoon" phase, during [which] the man tries to make up with the woman, showers her with affection, and acts repentant(and may sincerely feel that way). 4, fiche 12, Anglais, - cycle%20of%20violence
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
cycle of abuse: Although some authors would argue that the meanings of the terms "cycle of violence" and "cycle of abuse" differ, because "violence" can be punctual in nature, whereas "abuse" means a pattern of behaviour intended to exercise control, these terms are mostly used interchangeably. 5, fiche 12, Anglais, - cycle%20of%20violence
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- cycle of battering
- violence cycle
- abuse cycle
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 12, La vedette principale, Français
- cycle de la violence
1, fiche 12, Français, cycle%20de%20la%20violence
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de familia (common law)
- Problemas sociales
- Sociología de la familia
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- ciclo de violencia
1, fiche 12, Espagnol, ciclo%20de%20violencia
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- abused parent
1, fiche 13, Anglais, abused%20parent
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[The Applicant] says that the RPD [Refugee Protection Division] made an assumption that all children of abused women seek their mothers out when they have left the home.... The children of an abused woman might feel ambivalence to their mother for a number of reasons, including the influence of the abusive parent, their feelings of being abandoned or unprotected, or uncertainty about whether they should seek out the abused parent. 2, fiche 13, Anglais, - abused%20parent
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 13, La vedette principale, Français
- parent maltraité
1, fiche 13, Français, parent%20maltrait%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- parent victime de maltraitance 2, fiche 13, Français, parent%20victime%20de%20maltraitance
correct, nom masculin
- parent victime de violence 3, fiche 13, Français, parent%20victime%20de%20violence
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[La demanderesse] affirme que la SPR [Section de la protection des réfugiés] a présumé que tous les enfants de femmes battues se lançaient à la recherche de leur mère lorsqu'elle quittait le domicile. [...] Les enfants d'une femme battue peuvent avoir des sentiments ambivalents à l'égard de leur mère pour un certain nombre de raisons, qui tiennent notamment à l'influence du parent violent, à leur impression d'être abandonnés ou laissés sans protection, ou au fait de ne pas être certains de devoir rechercher le parent maltraité. 4, fiche 13, Français, - parent%20maltrait%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
parent victime de violence : Bien que certains auteurs affirment que les sens des termes «parent victime de maltraitance» et «parent victime de violence» diffèrent, car la «maltraitance» est un schéma de comportement adopté dans le but de contrôler, tandis que la «violence» peut être ponctuelle, ces termes sont le plus souvent employés de façon interchangeable. 5, fiche 13, Français, - parent%20maltrait%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-12-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- parental project
1, fiche 14, Anglais, parental%20project
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- parental plan 2, fiche 14, Anglais, parental%20plan
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In certain pathological situations of infertility, a couple decides to make use of a technique of medically assisted procreation. In so doing, the man and the woman manifest their common desire to conceive a child and bring it up together. This is the definition of the parental project. 3, fiche 14, Anglais, - parental%20project
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- projet parental
1, fiche 14, Français, projet%20parental
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La grossesse pour autrui est le résultat d'un projet parental d'une personne seule ou d'un couple (parents d'intention) [...] ayant le souhait d'avoir un enfant. Pour ce faire, la personne seule ou les parents d'intention font appel à une femme (la mère porteuse) qui accepte de porter volontairement l'enfant. 2, fiche 14, Français, - projet%20parental
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Reproducción (Medicina)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- proyecto parental
1, fiche 14, Espagnol, proyecto%20parental
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Plan previsto y firmado formalmente por una pareja, que participa en un programa de reproducción asistida, para los embriones sobrantes de dicho programa. 2, fiche 14, Espagnol, - proyecto%20parental
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La investigación con embriones producidos in vitro no es rechazable. La investigación no tiene que limitarse a fines meramente diagnósticos o terapéuticos, y podrá realizarse en las circunstancias y casos que a continuación se indican: 1. Con embriones sobrantes de procedimientos de reproducción asistida cuando así lo consientan las personas comprometidas en el proyecto parental: En el momento de su admisión en un programa de reproducción asistida, las personas comprometidas en el proyecto parental deberán decidir el destino de sus embriones, y formalizar esta decisión por medio de un documento de consentimiento informado. 3, fiche 14, Espagnol, - proyecto%20parental
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-12-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Pregnancy
- Reproduction (Medicine)
- Family Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- surrogate
1, fiche 15, Anglais, surrogate
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- surrogate mother 2, fiche 15, Anglais, surrogate%20mother
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A woman who agrees to carry a child for the intended parent or parents through the use of assisted reproduction. 3, fiche 15, Anglais, - surrogate
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Grossesse
- Reproduction (Médecine)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mère porteuse
1, fiche 15, Français, m%C3%A8re%20porteuse
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- femme porteuse 2, fiche 15, Français, femme%20porteuse
correct, nom féminin
- mère de substitution 3, fiche 15, Français, m%C3%A8re%20de%20substitution
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Femme qui accepte de porter un enfant conçu au moyen d'une méthode de procréation médicalement assistée, et de le remettre définitivement à un ou des tiers après l'accouchement. 4, fiche 15, Français, - m%C3%A8re%20porteuse
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- mère par substitution
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
- Reproducción (Medicina)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- madre sustituta
1, fiche 15, Espagnol, madre%20sustituta
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- madre de alquiler 2, fiche 15, Espagnol, madre%20de%20alquiler
correct, nom féminin
- madre subrogada 3, fiche 15, Espagnol, madre%20subrogada
correct, nom féminin
- madre portadora 4, fiche 15, Espagnol, madre%20portadora
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[El método de la madre sustituta] es para parejas donde ambos son estériles o al menos la mujer es incapaz de procrear. En estos casos, se utiliza una madre sustituta quien es inseminada artificialmente. 5, fiche 15, Espagnol, - madre%20sustituta
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
La maternidad subrogada, portadora o de alquiler ha sido definida por el informe Warnock (Reino Unido) como "la práctica mediante la cual una mujer gesta o lleva en su vientre un niño para otra mujer, con la intención de entregárselo después de que nazca". Esta técnica que posibilita el embarazo sin necesidad de que para ello exista cópula, puede desarrollarse con las siguientes variantes: 1) La pareja comitente aporta el material genético en su totalidad (óvulo y espermatozoide) y la madre sustituta recibe el embrión en su útero con la finalidad de llevar a cabo la gestación y el nacimiento. 2) La madre portadora, además aporta el material genético, el cual podrá ser inseminado con esperma de la pareja comitente o de un tercero anónimo o conocido. 3) El material genético es aportado por individuos (ambos o solo uno de ellos) ajenos a la pareja contratante y la madre portadora cede su útero. En el supuesto planteado en el segundo acápite, no se trataría estrictamente de un alquiler de vientres, en razón de que la portadora es, además, autora del material genético. 6, fiche 15, Espagnol, - madre%20sustituta
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medical Staff
- Pregnancy
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Physicians and Nurses in Maternal/Fetal Transport
1, fiche 16, Anglais, Guidelines%20for%20Physicians%20and%20Nurses%20in%20Maternal%2FFetal%20Transport
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Maternal/Fetal Transport 1, fiche 16, Anglais, Maternal%2FFetal%20Transport
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Clinical Practice Guidelines of the Society of Obstetricians and Gynaecologists of Canada(SOGC). Deals with transport of pregnant women. The introduction reads as follows :"Transport of high-risk pregnant women, mothers and neonates is recognized as an essential component of modern perinatal care. The outcome for the high risk neonate is improved if transported antenatally to a referral centre that can provide immediate intensive pediatric evaluation and support for the newborn. These guidelines are intended to assist nurses and physicians involved in the emergency transfer of the pregnant woman". 1, fiche 16, Anglais, - Guidelines%20for%20Physicians%20and%20Nurses%20in%20Maternal%2FFetal%20Transport
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Maternal/Fetal Transport Guidelines
- Guidelines in Maternal/Fetal Transport
- Guidelines for Physicians and Nurses in Maternal/Foetal Transport
- Maternal/Foetal Transport
- Maternal/Foetal Transport Guidelines
- Guidelines in Maternal/Foetal Transport
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Personnel médical
- Grossesse
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Directives à l'intention des médecins et du personnel infirmier concernant le transport de la mère et du fœtus
1, fiche 16, Français, Directives%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20m%C3%A9decins%20et%20du%20personnel%20infirmier%20concernant%20le%20transport%20de%20la%20m%C3%A8re%20et%20du%20f%26oelig%3Btus
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Le transport de la mère et du fœtus 1, fiche 16, Français, Le%20transport%20de%20la%20m%C3%A8re%20et%20du%20f%26oelig%3Btus
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Directives cliniques de la Société des obstétriciens et gynécologues du Canada (SOGC). Traite du transport de la femme enceinte. L'introduction se lit comme suit : «Il est reconnu que le transport des femmes enceintes, des mères et des nouveau-nés à haut risque est un aspect essentiel des soins périnataux modernes. L'issue est en effet plus favorable pour le bébé à haut risque lorsqu'on le transfère avant la naissance dans un centre de référence où l'on pourra effectuer sur-le-champ une évaluation pédiatrique approfondie et lui offrir les services de soutien qu'il exigera. Les présentes directives visent à faciliter la tâche du personnel infirmier et médical qui participe au transfert d'urgence de la femme enceinte». 1, fiche 16, Français, - Directives%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20m%C3%A9decins%20et%20du%20personnel%20infirmier%20concernant%20le%20transport%20de%20la%20m%C3%A8re%20et%20du%20f%26oelig%3Btus
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Directives concernant le transport de la mère et du foetus
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Pregnancy
- Reproduction (Medicine)
- Family Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- surrogacy
1, fiche 17, Anglais, surrogacy
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- surrogate motherhood 2, fiche 17, Anglais, surrogate%20motherhood
correct
- surrogate mothering 3, fiche 17, Anglais, surrogate%20mothering
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The process resulting from a woman agreeing to carry a child for another person(or couple), with the intention of surrendering the child at birth. 4, fiche 17, Anglais, - surrogacy
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
There are two types of surrogacy: genetic (the surrogate is genetically related to the child) and gestational (the surrogate carries the foetus but is not genetically related to it). 5, fiche 17, Anglais, - surrogacy
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Grossesse
- Reproduction (Médecine)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- grossesse pour autrui
1, fiche 17, Français, grossesse%20pour%20autrui
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GPA 2, fiche 17, Français, GPA
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- gestation pour autrui 3, fiche 17, Français, gestation%20pour%20autrui
correct, nom féminin
- GPA 3, fiche 17, Français, GPA
correct, nom féminin
- GPA 3, fiche 17, Français, GPA
- maternité pour autrui 2, fiche 17, Français, maternit%C3%A9%20pour%20autrui
correct, nom féminin
- maternité de substitution 4, fiche 17, Français, maternit%C3%A9%20de%20substitution
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Procédé résultant d'une entente conclue entre une femme qui accepte de porter un enfant et la personne (ou le couple) pour qui elle accepte de le faire et à qui elle cédera ce dernier à la naissance. 5, fiche 17, Français, - grossesse%20pour%20autrui
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il y a deux types de maternité de substitution : génétique (la mère porteuse a un lien de parenté génétique avec l'enfant) et gestationnelle (la mère porteuse porte le fœtus à terme, mais n'a pas de lien de parenté génétique avec l'enfant). 6, fiche 17, Français, - grossesse%20pour%20autrui
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- maternité par substitution
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
- Reproducción (Medicina)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- maternidad de alquiler
1, fiche 17, Espagnol, maternidad%20de%20alquiler
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- maternidad subrogada 2, fiche 17, Espagnol, maternidad%20subrogada
correct, nom féminin
- maternidad de sustitución 3, fiche 17, Espagnol, maternidad%20de%20sustituci%C3%B3n
correct, nom féminin
- maternidad sustitutiva 4, fiche 17, Espagnol, maternidad%20sustitutiva
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Maternidad gestacional contratada a cambio de dinero a una mujer, que puede ser o no madre genética del hijo. 5, fiche 17, Espagnol, - maternidad%20de%20alquiler
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La maternidad sustitutiva o subrogada. También llamada maternidad de alquiler, es un tema de gran actualidad [...] Ante la imposibilidad de tener familia muchos matrimonios recurren en la actualidad a la maternidad subrogada, pidiéndole a una amiga o familiar suya que preste su vientre para la gestación de su bebé [...] 4, fiche 17, Espagnol, - maternidad%20de%20alquiler
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- aggressor
1, fiche 18, Anglais, aggressor
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
There are reported Canadian family law cases where the woman has clearly been the aggressor. There is a need to take violence against men by their partners seriously, and to recognize that for some of these men a feeling of humiliation may make disclosure more difficult. However, it is also important to recognize that in general abuse of husbands is a less serious issue than abuse of wives, because of differences in social and economic power as well as strength. 2, fiche 18, Anglais, - aggressor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 18, La vedette principale, Français
- agresseur
1, fiche 18, Français, agresseur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- agresseuse 1, fiche 18, Français, agresseuse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
agresseur; agresseuse : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 18, Français, - agresseur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- survivor of domestic abuse
1, fiche 19, Anglais, survivor%20of%20domestic%20abuse
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- domestic abuse survivor 2, fiche 19, Anglais, domestic%20abuse%20survivor
correct
- survivor of family abuse 2, fiche 19, Anglais, survivor%20of%20family%20abuse
correct
- family abuse survivor 2, fiche 19, Anglais, family%20abuse%20survivor
correct
- survivor of familial abuse 2, fiche 19, Anglais, survivor%20of%20familial%20abuse
correct
- familial abuse survivor 2, fiche 19, Anglais, familial%20abuse%20survivor
correct
- survivor of domestic maltreatment 2, fiche 19, Anglais, survivor%20of%20domestic%20maltreatment
correct
- domestic maltreatment survivor 2, fiche 19, Anglais, domestic%20maltreatment%20survivor
correct
- survivor of family maltreatment 2, fiche 19, Anglais, survivor%20of%20family%20maltreatment
correct
- family maltreatment survivor 2, fiche 19, Anglais, family%20maltreatment%20survivor
correct
- survivor of familial maltreatment 2, fiche 19, Anglais, survivor%20of%20familial%20maltreatment
correct
- familial maltreatment survivor 2, fiche 19, Anglais, familial%20maltreatment%20survivor
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... the Principal Appellant is an Indigenous woman, a survivor of domestic abuse, a parent... 3, fiche 19, Anglais, - survivor%20of%20domestic%20abuse
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- domestic-abuse survivor
- family-abuse survivor
- familial-abuse survivor
- domestic-maltreatment survivor
- family-maltreatment survivor
- familial-maltreatment survivor
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 19, La vedette principale, Français
- survivant de maltraitance familiale
1, fiche 19, Français, survivant%20de%20maltraitance%20familiale
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- survivante de maltraitance familiale 1, fiche 19, Français, survivante%20de%20maltraitance%20familiale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
survivant de maltraitance familiale; survivante de maltraitance familiale : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 19, Français, - survivant%20de%20maltraitance%20familiale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- battered man syndrome
1, fiche 20, Anglais, battered%20man%20syndrome
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- battered woman syndrome 2, fiche 20, Anglais, battered%20woman%20syndrome
correct
- battered-man syndrome 1, fiche 20, Anglais, battered%2Dman%20syndrome
correct
- battered-woman syndrome 1, fiche 20, Anglais, battered%2Dwoman%20syndrome
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Expert testimony regarding battered spouse syndrome(BSS) and by extension battered woman syndrome(BWS) is admissible in every state... and therefore is available as an affirmative theory of self-defense for criminal charges in all state courts... In most jurisdictions, BSS and BWS defenses have arisen in common law through judicial rulings establishing precedent... but in a number of states including California, Massachusetts, Ohio, and Kentucky, state legislatures have codified BSS in statute as a focused self-defense... 3, fiche 20, Anglais, - battered%20man%20syndrome
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 20, La vedette principale, Français
- syndrome de l'homme battu
1, fiche 20, Français, syndrome%20de%20l%27homme%20battu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- syndrome de la femme battue 1, fiche 20, Français, syndrome%20de%20la%20femme%20battue
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
syndrome de l'homme battu; syndrome de la femme battue : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 20, Français, - syndrome%20de%20l%27homme%20battu
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- battered man
1, fiche 21, Anglais, battered%20man
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- battered woman 1, fiche 21, Anglais, battered%20woman
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
For example, to the extent that society fails to recognize the power differential between two gay men in a battering relationship, it may not be able to conceptualize a killing by the battered man of his abuser as self-defense. The requirement of equal force is especially harmful to a battered man, who is likely to be perceived as more equal in strength to his male abuser than would a battered woman. The use of deadly force by him will appear irrational or vengeful if the power imbalance is ignored. 2, fiche 21, Anglais, - battered%20man
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 21, La vedette principale, Français
- homme battu
1, fiche 21, Français, homme%20battu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- femme battue 1, fiche 21, Français, femme%20battue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
homme battu; femme battue : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 21, Français, - homme%20battu
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- battered child syndrome
1, fiche 22, Anglais, battered%20child%20syndrome
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- battered-child syndrome 2, fiche 22, Anglais, battered%2Dchild%20syndrome
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The question presented in many parricide cases is the admissibility of expert testimony on battered child syndrome to aid in proving the defendant's claim of self-defense. Although battered child syndrome was originally developed as a physical diagnosis for victims of continuing child abuse, it currently includes an explanation of the psychological aspects as well. [...] One striking similarity between abused children and abused women is the failure of the child or woman to strike back at the abuser. In the case of the battered woman, this failure to strike out is attributed to learned helplessness resulting from her continued abuse. Such reasoning may readily be applied to the circumstances of the battered child as well. For a child, the feelings of lack of power or control over the situation are even greater than for a grown adult in such a situation. A child has minimal ability to leave home and permanently escape the abuse. This inability to escape results in increased fear and isolation. Often the child has been battered since a very young age and remembers no other type of existence. 3, fiche 22, Anglais, - battered%20child%20syndrome
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 22, La vedette principale, Français
- syndrome de l'enfant battu
1, fiche 22, Français, syndrome%20de%20l%27enfant%20battu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- syndrome de l'enfant battue 1, fiche 22, Français, syndrome%20de%20l%27enfant%20battue
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
syndrome de l'enfant battu; syndrome de l'enfant battue : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 22, Français, - syndrome%20de%20l%27enfant%20battu
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- victim of spousal abuse
1, fiche 23, Anglais, victim%20of%20spousal%20abuse
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- spousal abuse victim 1, fiche 23, Anglais, spousal%20abuse%20victim
correct
- victim of conjugal abuse 2, fiche 23, Anglais, victim%20of%20conjugal%20abuse
correct
- conjugal abuse victim 1, fiche 23, Anglais, conjugal%20abuse%20victim
correct
- victim of domestic abuse 1, fiche 23, Anglais, victim%20of%20domestic%20abuse
correct
- domestic abuse victim 1, fiche 23, Anglais, domestic%20abuse%20victim
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The Appellant's mother's claim was accepted as she was found to be a member of a particular social group, namely, as victim of conjugal abuse and as having established discrimination cumulatively amounting to persecution as a woman not conforming to conservative Muslim religious laws or customs in Iran. 3, fiche 23, Anglais, - victim%20of%20spousal%20abuse
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- spousal-abuse victim
- conjugal-abuse victim
- domestic-abuse victim
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 23, La vedette principale, Français
- victime de maltraitance conjugale
1, fiche 23, Français, victime%20de%20maltraitance%20conjugale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
victime de maltraitance conjugale : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 23, Français, - victime%20de%20maltraitance%20conjugale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- battered spouse syndrome
1, fiche 24, Anglais, battered%20spouse%20syndrome
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- battered-spouse syndrome 2, fiche 24, Anglais, battered%2Dspouse%20syndrome
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Expert testimony regarding battered spouse syndrome(BSS) and by extension battered woman syndrome(BWS) is admissible in every state... and therefore is available as an affirmative theory of self-defense for criminal charges in all state courts... In most jurisdictions, BSS and BWS defenses have arisen in common law through judicial rulings establishing precedent... but in a number of states including California, Massachusetts, Ohio, and Kentucky, state legislatures have codified BSS in statute as a focused self-defense... 3, fiche 24, Anglais, - battered%20spouse%20syndrome
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 24, La vedette principale, Français
- syndrome du conjoint battu
1, fiche 24, Français, syndrome%20du%20conjoint%20battu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- syndrome de la conjointe battue 1, fiche 24, Français, syndrome%20de%20la%20conjointe%20battue
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
syndrome du conjoint battu; syndrome de la conjointe battue : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 24, Français, - syndrome%20du%20conjoint%20battu
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- abusive parent
1, fiche 25, Anglais, abusive%20parent
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- abusing parent 2, fiche 25, Anglais, abusing%20parent
correct
- violent parent 2, fiche 25, Anglais, violent%20parent
correct, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[The Applicant] says that the RPD [Refugee Protection Division] made an assumption that all children of abused women seek their mothers out when they have left the home.... The children of an abused woman might feel ambivalence to their mother for a number of reasons, including the influence of the abusive parent, their feelings of being abandoned or unprotected, or uncertainty about whether they should seek out the abused parent. 3, fiche 25, Anglais, - abusive%20parent
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
violent parent: Although some authors would argue that the meanings of the terms "abusive parent" and "violent parent" differ, because "abuse" means a pattern of behaviour intended to exercise control, whereas "violence" can be punctual in nature, the two terms are mostly used interchangeably. 4, fiche 25, Anglais, - abusive%20parent
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 25, La vedette principale, Français
- parent maltraitant
1, fiche 25, Français, parent%20maltraitant
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- parent violent 2, fiche 25, Français, parent%20violent
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[La demanderesse] affirme que la SPR [Section de la protection des réfugiés] a présumé que tous les enfants de femmes battues se lançaient à la recherche de leur mère lorsqu'elle quittait le domicile. [...] Les enfants d'une femme battue peuvent avoir des sentiments ambivalents à l'égard de leur mère pour un certain nombre de raisons, qui tiennent notamment à l'influence du parent violent, à leur impression d'être abandonnés ou laissés sans protection, ou au fait de ne pas être certains de devoir rechercher le parent maltraité. 3, fiche 25, Français, - parent%20maltraitant
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
parent violent : Bien que certains auteurs affirment que les sens des termes «parent maltraitant» et «parent violent» diffèrent, car la «maltraitance» est un schéma de comportement adopté dans le but de contrôler, tandis que la «violence» peut être ponctuelle, ces termes sont le plus souvent employés de façon interchangeable. 4, fiche 25, Français, - parent%20maltraitant
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Problemas sociales
- Sociología de la familia
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- padre que maltrata
1, fiche 25, Espagnol, padre%20que%20maltrata
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- padre maltratador 2, fiche 25, Espagnol, padre%20maltratador
nom masculin
- padre violento 3, fiche 25, Espagnol, padre%20violento
nom masculin
- padre agresor 4, fiche 25, Espagnol, padre%20agresor
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-07-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Position Titles
- Engineering
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Certified Engineering Technologist
1, fiche 26, Anglais, Certified%20Engineering%20Technologist
correct, voir observation, Alberta, Île-du-Prince-Édouard, Manitoba, Nouvelle-Écosse, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- C.E.T. 2, fiche 26, Anglais, C%2EE%2ET%2E
correct, Alberta, Manitoba, Ontario
- CET 3, fiche 26, Anglais, CET
correct, Île-du-Prince-Édouard, Nouvelle-Écosse
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Applied Science Technologist 4, fiche 26, Anglais, Applied%20Science%20Technologist
correct, voir observation, Colombie-Britannique, Île-du-Prince-Édouard, Manitoba, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador
- A.sC.t. 5, fiche 26, Anglais, A%2EsC%2Et%2E
correct, Manitoba, Saskatchewan
- AScT 6, fiche 26, Anglais, AScT
correct, Colombie-Britannique, Île-du-Prince-Édouard, Nouvelle-Écosse, Terre-Neuve-et-Labrador
- A.sC.t. 5, fiche 26, Anglais, A%2EsC%2Et%2E
- Professional Technologist 7, fiche 26, Anglais, Professional%20Technologist
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
- PTech 7, fiche 26, Anglais, PTech
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
- PTech 7, fiche 26, Anglais, PTech
- technologue professionel 8, fiche 26, Anglais, technologue%20professionel
correct, voir observation, Québec
- T.P. 8, fiche 26, Anglais, T%2EP%2E
correct, Québec
- T.P. 8, fiche 26, Anglais, T%2EP%2E
- technologue professionnelle 9, fiche 26, Anglais, technologue%20professionnelle
correct, voir observation, Québec
- T.P. 9, fiche 26, Anglais, T%2EP%2E
correct, Québec
- T.P. 9, fiche 26, Anglais, T%2EP%2E
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[A] Canadian professional title awarded on the basis of academic qualification and work experience [whose] certification is managed individually by each province. 10, fiche 26, Anglais, - Certified%20Engineering%20Technologist
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Professional Technologist: This title used in Newfoundland and Labrador is not equivalent to the title of "Professional Technologist" used in Alberta. The former is equivalent to the title "Certified Engineering Technologist" in other provinces, whereas the latter can only be obtained after obtaining a "Certified Engineering Technologist" title. 11, fiche 26, Anglais, - Certified%20Engineering%20Technologist
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
technologue professionnel: This title is not equivalent to the title "Professional Technologist" as used in Alberta. 11, fiche 26, Anglais, - Certified%20Engineering%20Technologist
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
technologue professionel: spelling to be used when it applies to a man. 11, fiche 26, Anglais, - Certified%20Engineering%20Technologist
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
technologue professionnelle : spelling to be used when it applies to a woman. 11, fiche 26, Anglais, - Certified%20Engineering%20Technologist
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ingénierie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Certified Engineering Technologist
1, fiche 26, Français, Certified%20Engineering%20Technologist
correct, voir observation, Alberta, Île-du-Prince-Édouard, Manitoba, Nouvelle-Écosse, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Français
- C.E.T. 2, fiche 26, Français, C%2EE%2ET%2E
correct, Alberta, Manitoba, Ontario
- CET 3, fiche 26, Français, CET
correct, Île-du-Prince-Édouard, Nouvelle-Écosse
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Applied Science Technologist 4, fiche 26, Français, Applied%20Science%20Technologist
correct, voir observation, Colombie-Britannique, Île-du-Prince-Édouard, Manitoba, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador
- A.sC.t. 5, fiche 26, Français, A%2EsC%2Et%2E
correct, Manitoba, Saskatchewan
- AScT 6, fiche 26, Français, AScT
correct, Colombie-Britannique, Île-du-Prince-Édouard, Nouvelle-Écosse, Terre-Neuve-et-Labrador
- A.sC.t. 5, fiche 26, Français, A%2EsC%2Et%2E
- Professional Technologist 7, fiche 26, Français, Professional%20Technologist
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
- PTech 7, fiche 26, Français, PTech
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
- PTech 7, fiche 26, Français, PTech
- technologue professionnel 8, fiche 26, Français, technologue%20professionnel
correct, voir observation, nom masculin, Québec
- T.P. 8, fiche 26, Français, T%2EP%2E
correct, nom masculin, Québec
- T.P. 8, fiche 26, Français, T%2EP%2E
- technologue professionnelle 9, fiche 26, Français, technologue%20professionnelle
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- T.P. 9, fiche 26, Français, T%2EP%2E
correct, nom féminin, Québec
- T.P. 9, fiche 26, Français, T%2EP%2E
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
technologue professionnel : Le titre utilisé au Québec n'est pas équivalent au titre de «Professional Technologist» utilisé en Alberta. 10, fiche 26, Français, - Certified%20Engineering%20Technologist
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Professional Technologist : Le titre utilisé à Terre-Neuve-et-Labrador n'est pas équivalent au titre de «Professional Technologist» utilisé en Alberta, puisqu'il est nécessaire d'obtenir le titre de «Certified Engineering Technologist» avant de pouvoir obtenir ce dernier, alors que le premier est équivalent au titre de «Certified Engineering Technologist». 10, fiche 26, Français, - Certified%20Engineering%20Technologist
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2024-03-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tourism (General)
- Tourist Lodging
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- housemother
1, fiche 27, Anglais, housemother
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A woman who has charge of a group living together, as in a dormitory or sorority house, and serves as chaperon and, often, housekeeper. 2, fiche 27, Anglais, - housemother
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tourisme (Généralités)
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mère aubergiste
1, fiche 27, Français, m%C3%A8re%20aubergiste
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Social Movements
- Pregnancy
- Health Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pro-choice
1, fiche 28, Anglais, pro%2Dchoice
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- pro-abortion 2, fiche 28, Anglais, pro%2Dabortion
correct
- proabortion 2, fiche 28, Anglais, proabortion
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Favouring the right of a woman to choose to have an abortion. 3, fiche 28, Anglais, - pro%2Dchoice
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- prochoice
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Grossesse
- Droit de la santé
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pro-choix
1, fiche 28, Français, pro%2Dchoix
correct, adjectif
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Qui est partisan du choix libre en matière d'avortement [...] 1, fiche 28, Français, - pro%2Dchoix
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Social Movements
- Pregnancy
- Health Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- pro-choicer
1, fiche 29, Anglais, pro%2Dchoicer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- abortionist 2, fiche 29, Anglais, abortionist
correct
- pro-abortionist 3, fiche 29, Anglais, pro%2Dabortionist
- proabortionist 4, fiche 29, Anglais, proabortionist
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A person who supports the right of a woman to have an abortion. 5, fiche 29, Anglais, - pro%2Dchoicer
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
pro-abortionist; proabortionist: Although the use of the prefix "pro" is redundant, it is sometimes used by some authors to highlight opposition to designations formed with "anti." 6, fiche 29, Anglais, - pro%2Dchoicer
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- prochoicer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Grossesse
- Droit de la santé
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pro-choix
1, fiche 29, Français, pro%2Dchoix
correct, nom masculin et féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- partisan pro-choix 2, fiche 29, Français, partisan%20pro%2Dchoix
correct, nom masculin
- partisane pro-choix 3, fiche 29, Français, partisane%20pro%2Dchoix
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2024-02-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Sociology of Ideologies
- Sociology of Women
- Sociology of Human Relations
- Philosophy and Religion
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- purdah
1, fiche 30, Anglais, purdah
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- pardah 2, fiche 30, Anglais, pardah
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Purdah is a custom practised in some Muslim and Hindu societies, in which women either remain in a special part of the house or cover their faces and bodies to avoid being seen by men who are not related to them. If a woman is in purdah, she lives according to this custom. 2, fiche 30, Anglais, - purdah
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sociologie des idéologies
- Sociologie des femmes
- Sociologie des relations humaines
- Philosophie et religion
Fiche 30, La vedette principale, Français
- purdah
1, fiche 30, Français, purdah
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- pardah 1, fiche 30, Français, pardah
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- lesbian
1, fiche 31, Anglais, lesbian
correct, adjectif
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- gay 1, fiche 31, Anglais, gay
correct, adjectif
- homosexual 1, fiche 31, Anglais, homosexual
correct, adjectif
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Referring to a woman who is sexually and/or romantically attracted to women. 1, fiche 31, Anglais, - lesbian
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
gay: Although the term "gay" can be used to refer to gay women, it is more often used to refer to gay men. 1, fiche 31, Anglais, - lesbian
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- lesbienne
1, fiche 31, Français, lesbienne
correct, adjectif féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- gaie 1, fiche 31, Français, gaie
correct, adjectif féminin
- gay 1, fiche 31, Français, gay
correct, adjectif féminin
- homosexuelle 1, fiche 31, Français, homosexuelle
correct, adjectif féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une femme qui est attirée sexuellement ou émotionnellement par les femmes. 1, fiche 31, Français, - lesbienne
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
gaie; gay : Bien que l'on puisse parler de femmes «gaie» ou «gay», les adjectifs «gai» et «gay» sont plus souvent employés pour décrire des hommes. 1, fiche 31, Français, - lesbienne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- transgender
1, fiche 32, Anglais, transgender
correct, adjectif
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- trans 1, fiche 32, Anglais, trans
correct, adjectif
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person whose gender does not align with the sex they were assigned at birth. 1, fiche 32, Anglais, - transgender
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The opposite of cisgender. 1, fiche 32, Anglais, - transgender
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
transgender man, transgender woman 1, fiche 32, Anglais, - transgender
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- transgenre
1, fiche 32, Français, transgenre
correct, adjectif
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- trans 1, fiche 32, Français, trans
correct, adjectif
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne dont le genre ne correspond pas au sexe qui lui a été assigné à la naissance. 1, fiche 32, Français, - transgenre
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le contraire de cisgenre. 1, fiche 32, Français, - transgenre
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
femme transgenre, homme transgenre 1, fiche 32, Français, - transgenre
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- transgénero
1, fiche 32, Espagnol, transg%C3%A9nero
correct, adjectif
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
persona transgénero 2, fiche 32, Espagnol, - transg%C3%A9nero
Fiche 33 - données d’organisme interne 2023-12-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- lesbian person
1, fiche 33, Anglais, lesbian%20person
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- lesbian 2, fiche 33, Anglais, lesbian
correct, nom
- gay 1, fiche 33, Anglais, gay
correct, nom
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A woman who is sexually and/or romantically attracted to women. 1, fiche 33, Anglais, - lesbian%20person
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
gay: Although the term "gay" can be used to refer to gay women, it is more often used to refer to gay men. 1, fiche 33, Anglais, - lesbian%20person
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
gay: The use of the noun "gay" to refer to a particular person or people is generally considered offensive, but is sometimes used within the gay community. 1, fiche 33, Anglais, - lesbian%20person
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- lesbienne
1, fiche 33, Français, lesbienne
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- gaie 2, fiche 33, Français, gaie
correct, nom féminin
- gay 2, fiche 33, Français, gay
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Femme qui est attirée sexuellement ou émotionnellement par les femmes. 2, fiche 33, Français, - lesbienne
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
gay : Bien que le terme «gay» puisse être employé pour désigner les femmes gaies, il est plus souvent employé pour désigner les hommes gais. 2, fiche 33, Français, - lesbienne
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
gaie; gay : Les termes «gaie» et «gay» employés comme noms pour désigner une personne ou un groupe de personnes en particulier sont généralement jugés offensants. 2, fiche 33, Français, - lesbienne
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Sexología
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- lesbiana
1, fiche 33, Espagnol, lesbiana
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Mujer que tiene una atracción romántica o sexual hacia otra mujer. 1, fiche 33, Espagnol, - lesbiana
Fiche 34 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- non-binary person
1, fiche 34, Anglais, non%2Dbinary%20person
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- nonbinary person 2, fiche 34, Anglais, nonbinary%20person
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A person whose gender does not align with the binary gender model of man or woman. 2, fiche 34, Anglais, - non%2Dbinary%20person
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- personne non binaire
1, fiche 34, Français, personne%20non%20binaire
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Personne dont le genre se situe en dehors du modèle de genre binaire homme ou femme. 2, fiche 34, Français, - personne%20non%20binaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- non-binary
1, fiche 35, Anglais, non%2Dbinary
correct, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- nonbinary 1, fiche 35, Anglais, nonbinary
correct, adjectif
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person whose gender does not align with the binary gender model of man or woman. 1, fiche 35, Anglais, - non%2Dbinary
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- non binaire
1, fiche 35, Français, non%20binaire
correct, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- de genre non binaire 1, fiche 35, Français, de%20genre%20non%20binaire
correct
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne dont le genre se situe en dehors du modèle de genre binaire homme ou femme. 1, fiche 35, Français, - non%20binaire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- no binario
1, fiche 35, Espagnol, no%20binario
correct, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Cuando se habla de género binario se hace referencia al hombre y a la mujer; por lo tanto, los no binarios son aquellos cuyas identidades de género no encajan entre la variedad de géneros binarios (masculino y femenino). 1, fiche 35, Espagnol, - no%20binario
Fiche 36 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
- Special-Language Phraseology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- gender-diverse people
1, fiche 36, Anglais, gender%2Ddiverse%20people
correct, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
gender-diverse people : This term is mainly used to refer to people who do not identify exclusively as a man or as a woman. 1, fiche 36, Anglais, - gender%2Ddiverse%20people
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- personnes de diverses identités de genre
1, fiche 36, Français, personnes%20de%20diverses%20identit%C3%A9s%20de%20genre
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
personnes de diverses identités de genre : Ce terme est principalement employé pour désigner les personnes qui ne s'identifient pas exclusivement comme un homme ou comme une femme. 1, fiche 36, Français, - personnes%20de%20diverses%20identit%C3%A9s%20de%20genre
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- personas con varias identidades de género
1, fiche 36, Espagnol, personas%20con%20varias%20identidades%20de%20g%C3%A9nero
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- gender identity
1, fiche 37, Anglais, gender%20identity
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A person's internal and deeply felt sense of being a man, a woman, both, neither, or somewhere along the gender spectrum. 2, fiche 37, Anglais, - gender%20identity
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A person’s gender identity may or may not align with the sex they were assigned at birth. Gender identity is not necessarily visible and has nothing to do with sexual orientation. It can be static or fluid. 2, fiche 37, Anglais, - gender%20identity
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- identité de genre
1, fiche 37, Français, identit%C3%A9%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Sensation intérieure et profonde d'être homme ou femme, les deux, ni l'un ni l'autre, ou encore de se situer quelque part le long du spectre du genre. 2, fiche 37, Français, - identit%C3%A9%20de%20genre
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L'identité de genre d'une personne ne correspond pas toujours au sexe qui lui a été assigné à la naissance. Elle n'est pas forcément visible et n'a rien à voir avec l'orientation sexuelle. Elle peut être fixe ou changeante. 2, fiche 37, Français, - identit%C3%A9%20de%20genre
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- identidad de género
1, fiche 37, Espagnol, identidad%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Vivencia interna e individual del género, tal como cada persona la siente, que puede corresponder o no con el sexo asignado al nacer. 1, fiche 37, Espagnol, - identidad%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 38 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sociology
- Variety Shows and Circuses
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- drag king
1, fiche 38, Anglais, drag%20king
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Typically a woman who temporarily dresses in men's clothing and acts with exaggerated masculinity, generally during a performance. 2, fiche 38, Anglais, - drag%20king
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
As is always the case with cross-dressing, dressing as a drag king is not an indication of the person’s sexual orientation, nor of their gender. 2, fiche 38, Anglais, - drag%20king
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sociologie
- Spectacles de variétés et Cirque
Fiche 38, La vedette principale, Français
- drag king
1, fiche 38, Français, drag%20king
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- drag-king 2, fiche 38, Français, drag%2Dking
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Habituellement une femme qui, temporairement, s'habille et se comporte de manière exagérément masculine, généralement dans le cadre d'un spectacle. 3, fiche 38, Français, - drag%20king
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Comme pour tout travestisme, le fait de s'habiller en drag king n'est pas une indication de l'orientation sexuelle de la personne, ni de son genre. 3, fiche 38, Français, - drag%20king
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Espectáculos de variedades y Circo
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- drag king
1, fiche 38, Espagnol, drag%20king
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- gender
1, fiche 39, Anglais, gender
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The behavioural, cultural and psychological traits associated with an array of gender identities, including woman or man, in a given society. 2, fiche 39, Anglais, - gender
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Gender influences how people perceive themselves and others. It refers not only to physical, psychological, behavioural and other differences, but also to the meanings and values society associates with male and female, that is, the idea that people have specific social roles and skills because of their sex. 2, fiche 39, Anglais, - gender
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
While sex refers to a set of anatomical and physiological characteristics, gender refers to a social construct. 2, fiche 39, Anglais, - gender
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- genre
1, fiche 39, Français, genre
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Caractéristiques comportementales, culturelles et psychologiques associées aux diverses identités de genre, notamment femme ou homme, dans une société donnée. 2, fiche 39, Français, - genre
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le genre influence la manière dont les gens se perçoivent et perçoivent les autres. Il renvoie aux significations et aux valeurs socialement rattachées au masculin et au féminin, c'est-à-dire aux idées selon lesquelles les personnes ont des rôles sociaux et des compétences spécifiques en raison de leur sexe, de même que des différences physiques, psychologiques et comportementales, notamment. 2, fiche 39, Français, - genre
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Si le sexe renvoie à l'ensemble des caractéristiques anatomiques et physiologiques, le genre renvoie quant à lui à la construction sociale de l'identité. 2, fiche 39, Français, - genre
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Psicología
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- género
1, fiche 39, Espagnol, g%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Grupo al que pertenecen los seres humanos de cada sexo, entendido este desde un punto de vista sociocultural en lugar de exclusivamente biológico. 1, fiche 39, Espagnol, - g%C3%A9nero
Fiche 40 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- gender binarism
1, fiche 40, Anglais, gender%20binarism
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- gender binary 1, fiche 40, Anglais, gender%20binary
correct
- genderism 1, fiche 40, Anglais, genderism
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The idea that gender is separated into two fixed and closed categories, man and woman, and that it cannot be a variety of identities and expressions. 1, fiche 40, Anglais, - gender%20binarism
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 40, La vedette principale, Français
- binarisme de genre
1, fiche 40, Français, binarisme%20de%20genre
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Idée selon laquelle le genre se divise en deux catégories fixes et hermétiques, soit homme et femme, et qu'il ne peut pas se décliner selon diverses identités et expressions. 2, fiche 40, Français, - binarisme%20de%20genre
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- binarismo de género
1, fiche 40, Espagnol, binarismo%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Concepción, prácticas y sistema de organización social que parte de la idea de que solamente existen dos géneros en las sociedades, femenino y masculino, asignados a las personas al nacer. 1, fiche 40, Espagnol, - binarismo%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 41 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- demigirl
1, fiche 41, Anglais, demigirl
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A person whose gender is partially woman and partially another gender. 1, fiche 41, Anglais, - demigirl
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- demi-girl
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- demi-fille
1, fiche 41, Français, demi%2Dfille
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Personne dont le genre est partiellement femme et partiellement un autre genre. 1, fiche 41, Français, - demi%2Dfille
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- semichica
1, fiche 41, Espagnol, semichica
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Persona que se identifica de forma parcial con la identidad de la chica, pero no siente una identificación al 100%. 1, fiche 41, Espagnol, - semichica
Fiche 42 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Psychology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- gender role
1, fiche 42, Anglais, gender%20role
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
In a given society, the behaviours culturally associated with being a man or woman. 2, fiche 42, Anglais, - gender%20role
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Psychologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- rôle selon le genre
1, fiche 42, Français, r%C3%B4le%20selon%20le%20genre
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Dans une société donnée, comportements culturellement associés au fait d'être un homme ou une femme. 1, fiche 42, Français, - r%C3%B4le%20selon%20le%20genre
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Psicología
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- rol establecido en función del sexo
1, fiche 42, Espagnol, rol%20establecido%20en%20funci%C3%B3n%20del%20sexo
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Pautas de acción y comportamiento asignadas a hombres y mujeres. 2, fiche 42, Espagnol, - rol%20establecido%20en%20funci%C3%B3n%20del%20sexo
Fiche 43 - données d’organisme interne 2023-08-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Labour and Employment
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- family status
1, fiche 43, Anglais, family%20status
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
After having a child, a woman cannot find childcare to continue working overnight shifts, and her employer does not allow flexibility by scheduling her on day shifts. This may be a case of discrimination based on the ground of family status. 1, fiche 43, Anglais, - family%20status
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Prohibited ground of discrimination under the Canadian Human Rights Act. 2, fiche 43, Anglais, - family%20status
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Travail et emploi
Fiche 43, La vedette principale, Français
- situation de famille
1, fiche 43, Français, situation%20de%20famille
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Une employée ne peut pas continuer de travailler les quarts de soir ou de nuit, parce qu'elle ne trouve pas de services de garderie pour son enfant. Son employeur refuse de lui accorder la flexibilité des heures de travail de jour. Ce cas peut être une forme de discrimination en raison de sa situation de famille. 1, fiche 43, Français, - situation%20de%20famille
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Motif de distinction illicite au titre de la Loi canadienne sur les droits de la personne. 2, fiche 43, Français, - situation%20de%20famille
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2023-06-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mythology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Mother Earth
1, fiche 44, Anglais, Mother%20Earth
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
[A designation] used to refer to the planet Earth as a woman or a goddess. 2, fiche 44, Anglais, - Mother%20Earth
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mythologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Terre mère
1, fiche 44, Français, Terre%20m%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Terre-mère 2, fiche 44, Français, Terre%2Dm%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Mitología
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Madre Tierra
1, fiche 44, Espagnol, Madre%20Tierra
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Postura que propone que la Tierra, o más bien la naturaleza, puede combatir y compensar toda forma de contaminación. 2, fiche 44, Espagnol, - Madre%20Tierra
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Comparar con "hipótesis de Gea". 2, fiche 44, Espagnol, - Madre%20Tierra
Fiche 45 - données d’organisme interne 2023-04-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- System Names
- Protection of Life
- Indigenous Peoples
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Red Dress Alert
1, fiche 45, Anglais, Red%20Dress%20Alert
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
... to notify the public when an Indigenous woman or Two-Spirit person goes missing. 2, fiche 45, Anglais, - Red%20Dress%20Alert
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité des personnes
- Peuples Autochtones
Fiche 45, La vedette principale, Français
- alerte robe rouge
1, fiche 45, Français, alerte%20robe%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[...] pour informer le public lorsqu'une femme autochtone ou une personne bispirituelle disparaît. 2, fiche 45, Français, - alerte%20robe%20rouge
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Biochemistry
- Immunology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- immunoglobulin G
1, fiche 46, Anglais, immunoglobulin%20G
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- IgG 2, fiche 46, Anglais, IgG
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- IgG antibody 3, fiche 46, Anglais, IgG%20antibody
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
IgG antibodies are found in all body fluids. They are the smallest but most common antibody(75% to 80%) of all the antibodies in the body. IgG antibodies are very important in fighting bacterial and viral infections. IgG antibodies are the only type of antibody that can cross the placenta in a pregnant woman to help protect her baby(fetus). 3, fiche 46, Anglais, - immunoglobulin%20G
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Biochimie
- Immunologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- immunoglobuline G
1, fiche 46, Français, immunoglobuline%20G
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- IgG 1, fiche 46, Français, IgG
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
- anticorps IgG 2, fiche 46, Français, anticorps%20IgG
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Les IgG sont produites lors d'un contact [de l'organisme] avec un antigène qui se prolonge ou lors d'un second contact de l'organisme avec un antigène. C'est la réponse mémoire, principe selon lequel fonctionnent l'immunité acquise et les vaccins. Leur affinité pour l'antigène est plus forte que celle des IgM. 3, fiche 46, Français, - immunoglobuline%20G
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
immunoglobuline G (IgG) [...] Les IgG représentent la principale classe d'immunoglobulines du sérum, les concentrations normales chez l'adulte étant de l'ordre de 12 g/L. Les 4 sous-classes d'IgG maternelles passent dans la circulation fœtale et assurent l'immunité passive du nouveau-né [...] 4, fiche 46, Français, - immunoglobuline%20G
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
IgG: Ce terme figure dans l'article «immunoglobuline» du Larousse médical. 5, fiche 46, Français, - immunoglobuline%20G
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2023-01-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Police
- Ethics and Morals
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- morality police
1, fiche 47, Anglais, morality%20police
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- morality squad 2, fiche 47, Anglais, morality%20squad
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
For many members of the morality police, violation of the moral codes by a woman was a much more serious offense than violation by a young man. Women consistently were harassed more often, and faced harsher punishment(such as violence or arrest). 3, fiche 47, Anglais, - morality%20police
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Police
- Éthique et Morale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- police des mœurs
1, fiche 47, Français, police%20des%20m%26oelig%3Burs
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- escouade des mœurs 2, fiche 47, Français, escouade%20des%20m%26oelig%3Burs
correct, nom féminin
- brigade des mœurs 3, fiche 47, Français, brigade%20des%20m%26oelig%3Burs
correct, nom féminin
- mœurs 3, fiche 47, Français, m%26oelig%3Burs
correct, nom féminin pluriel
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Police chargée de surveiller le comportement moral de la société. 3, fiche 47, Français, - police%20des%20m%26oelig%3Burs
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-11-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- vaginal birth after caesarean section
1, fiche 48, Anglais, vaginal%20birth%20after%20caesarean%20section
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- VBAC 2, fiche 48, Anglais, VBAC
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- vaginal birth after caesarean 2, fiche 48, Anglais, vaginal%20birth%20after%20caesarean
correct
- VBAC 2, fiche 48, Anglais, VBAC
correct
- VBAC 2, fiche 48, Anglais, VBAC
- vaginal birth after C-section 3, fiche 48, Anglais, vaginal%20birth%20after%20C%2Dsection
correct
- VBAC 3, fiche 48, Anglais, VBAC
correct
- VBAC 3, fiche 48, Anglais, VBAC
- vaginal birth after cesarean section 4, fiche 48, Anglais, vaginal%20birth%20after%20cesarean%20section
correct
- VBAC 4, fiche 48, Anglais, VBAC
correct
- VBAC 4, fiche 48, Anglais, VBAC
- vaginal birth after cesarean 5, fiche 48, Anglais, vaginal%20birth%20after%20cesarean
correct
- VBAC 5, fiche 48, Anglais, VBAC
correct
- VBAC 5, fiche 48, Anglais, VBAC
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Vaginal birth after cesarean section(VBAC) describes a vaginal delivery in a woman who has given birth via cesarean section in a former pregnancy. 6, fiche 48, Anglais, - vaginal%20birth%20after%20caesarean%20section
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 48, La vedette principale, Français
- accouchement vaginal après césarienne
1, fiche 48, Français, accouchement%20vaginal%20apr%C3%A8s%20c%C3%A9sarienne
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- AVAC 1, fiche 48, Français, AVAC
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les chances de réussite d'un AVAC dépendent essentiellement de la raison de la césarienne antérieure ainsi que de l'évolution de la grossesse actuelle. 2, fiche 48, Français, - accouchement%20vaginal%20apr%C3%A8s%20c%C3%A9sarienne
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- trans woman
1, fiche 49, Anglais, trans%20woman
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- transwoman 2, fiche 49, Anglais, transwoman
correct
- transgender woman 1, fiche 49, Anglais, transgender%20woman
correct
- male-to-female 3, fiche 49, Anglais, male%2Dto%2Dfemale
à éviter, nom, péjoratif
- MTF 4, fiche 49, Anglais, MTF
à éviter, nom, péjoratif
- MTF 4, fiche 49, Anglais, MTF
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A person who was assigned male at birth, but who identifies and lives as a woman. 5, fiche 49, Anglais, - trans%20woman
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- M2F
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- femme trans
1, fiche 49, Français, femme%20trans
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- femme transgenre 2, fiche 49, Français, femme%20transgenre
correct, nom féminin
- homme vers femme 3, fiche 49, Français, homme%20vers%20femme
à éviter, nom féminin, péjoratif
- HvF 3, fiche 49, Français, HvF
à éviter, nom féminin, péjoratif
- HvF 3, fiche 49, Français, HvF
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Une femme trans est une femme pour qui le médecin avait coché M à la naissance. 4, fiche 49, Français, - femme%20trans
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- mujer trans
1, fiche 49, Espagnol, mujer%20trans
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Se refiere a personas cuyo sexo asignado al nacer fue considerado social y biológicamente como hombre o masculino. 1, fiche 49, Espagnol, - mujer%20trans
Fiche 50 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Masonry Practice
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- bricklayer
1, fiche 50, Anglais, bricklayer
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- woman bricklayer 2, fiche 50, Anglais, woman%20bricklayer
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A person trained or skilled in laying bricks. 3, fiche 50, Anglais, - bricklayer
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
bricklayer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 50, Anglais, - bricklayer
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
woman bricklayer : designation used only when referring to women. 5, fiche 50, Anglais, - bricklayer
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- brick-layer
- woman brick-layer
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maçonnerie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- briqueteur
1, fiche 50, Français, briqueteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- briqueteuse 2, fiche 50, Français, briqueteuse
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Personne qui effectue la pose de briques. 3, fiche 50, Français, - briqueteur
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
briqueteur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 50, Français, - briqueteur
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Albañilería
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- albañil de ladrillos
1, fiche 50, Espagnol, alba%C3%B1il%20de%20ladrillos
correct, genre commun
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- albañila de ladrillos 2, fiche 50, Espagnol, alba%C3%B1ila%20de%20ladrillos
correct, nom féminin
- ladrillero 3, fiche 50, Espagnol, ladrillero
correct, nom masculin
- ladrillera 4, fiche 50, Espagnol, ladrillera
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Los albañiles de ladrillos pueden: [...] cortar los ladrillos a un tamaño, separar el mortero que sirve como una base y fijar los ladrillos, aplicar el mortero a los ladrillos y colocarlos en la base del mortero, darles un golpecito a los ladrillos para alinearlos, nivelar, y encajarlos en el mortero [...] 1, fiche 50, Espagnol, - alba%C3%B1il%20de%20ladrillos
Fiche 51 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Religion (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- sister
1, fiche 51, Anglais, sister
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- Sr. 2, fiche 51, Anglais, Sr%2E
correct, voir observation
- Sr 3, fiche 51, Anglais, Sr
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
… a woman religious under simple vows, who is a member of a particular religious congregation. 4, fiche 51, Anglais, - sister
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Sr.; Sr: The abbreviations are used only in front of proper nouns, as in, for example, Sr. Margaret. 5, fiche 51, Anglais, - sister
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- sœur
1, fiche 51, Français, s%26oelig%3Bur
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- Sr 2, fiche 51, Français, Sr
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Femme appartenant à certains ordres religieux. 3, fiche 51, Français, - s%26oelig%3Bur
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Sr : L'abréviation est utilisée exclusivement devant les noms propres. Par exemple, on écrira Sr Marie. 4, fiche 51, Français, - s%26oelig%3Bur
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2022-10-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
- Animal Diseases
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Langya henipavirus
1, fiche 52, Anglais, Langya%20henipavirus
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- LayV 2, fiche 52, Anglais, LayV
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Langya virus 1, fiche 52, Anglais, Langya%20virus
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Langya henipavirus (LayV) is related to Nipah virus and Hendra virus, which are RNA viruses in the family Paramyxoviridae. 3, fiche 52, Anglais, - Langya%20henipavirus
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
The team sequenced the LayV genome from a throat swab taken from the first patient identified with the disease, a 53-year-old woman. The virus was named after a town called Langya, in Shandong, where she was from... 4, fiche 52, Anglais, - Langya%20henipavirus
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
- Maladies des animaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- hénipavirus de Langya
1, fiche 52, Français, h%C3%A9nipavirus%20de%20Langya
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- virus de Langya 1, fiche 52, Français, virus%20de%20Langya
correct, nom masculin
- hénipavirus Langya 1, fiche 52, Français, h%C3%A9nipavirus%20Langya
correct, nom masculin
- virus Langya 2, fiche 52, Français, virus%20Langya
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Psychology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- gender-expansive person
1, fiche 53, Anglais, gender%2Dexpansive%20person
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Gender expansive : An umbrella term sometimes used to describe people who expand notions of gender expression and identity beyond perceived or expected societal gender norms. Some gender-expansive individuals identify as a mix of genders, some identify more binarily as a man or a woman, and some identify as no gender... Gender-expansive people might feel that they exist among genders, as on a spectrum, or beyond the notion of the man/woman binary paradigm. Sometimes gender-expansive people use gender-neutral pronouns..., but people can exist as any gender while using any pronouns. They may or may not be comfortable with their bodies as they are, regardless of how they express their gender. 2, fiche 53, Anglais, - gender%2Dexpansive%20person
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Psychologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- personne qui repousse les frontières du genre
1, fiche 53, Français, personne%20qui%20repousse%20les%20fronti%C3%A8res%20du%20genre
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2022-05-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mythology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Melusine
1, fiche 54, Anglais, Melusine
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Mélusine 2, fiche 54, Anglais, M%C3%A9lusine
correct
- Melusina 3, fiche 54, Anglais, Melusina
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
... a beautiful fairy woman cursed to transform into a half-serpent once a week... 4, fiche 54, Anglais, - Melusine
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mythologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Mélusine
1, fiche 54, Français, M%C3%A9lusine
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Sociology (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- van lifer
1, fiche 55, Anglais, van%20lifer
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- vanlifer 2, fiche 55, Anglais, vanlifer
correct
- van dweller 3, fiche 55, Anglais, van%20dweller
correct
- nomad 2, fiche 55, Anglais, nomad
nom
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[This woman] is part of the van life community, a rapidly growing segment of the … population that has sold or stored its belongings and moved into a van. … Van lifers opt for this lifestyle for the simplicity, minimalism and freedom it affords. Some simply travel, some work remotely from their vans as they roam, some take temporary gigs in the towns they visit along the way. Normally, they park their homes in fee-charging public or private campgrounds or in free campsites on public lands. 4, fiche 55, Anglais, - van%20lifer
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- vandweller
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- nomade automobile
1, fiche 55, Français, nomade%20automobile
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Personne dont le mode de vie est caractérisé par l'usage d'un véhicule aménagé comme habitation mobile. 1, fiche 55, Français, - nomade%20automobile
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Sociología (Generalidades)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- nómada en furgoneta
1, fiche 55, Espagnol, n%C3%B3mada%20en%20furgoneta
correct, nom masculin et féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2022-03-14
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- femme
1, fiche 56, Anglais, femme
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Femme(... French language, meaning woman) is a term traditionally used to describe a lesbian who exhibits a feminine identity. 2, fiche 56, Anglais, - femme
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The postmodern queer conception of femme is a femme-identified person who does not always dress or act in a "traditionally feminine" (meaning a feminine aesthetic, such as wearing makeup, heels, and numerous accessories) way, but who expresses femme identity through feminine-associated behaviours, interactions and political views... Rather than an erotic identity rooted in lesbian women’s culture, queer femme has been reframed into a political identity that is inclusive of all who wish to identify with it, feminine-presenting or not. 2, fiche 56, Anglais, - femme
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
"Femme," like "queer," means different things to different people depending on their experience, background, and identity. 3, fiche 56, Anglais, - femme
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- fem
1, fiche 56, Français, fem
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
De nos jours, l'autodéfinition fem repose sur trois piliers. Il s'agit d'abord d'être nonhétérosexuelle (pour les personnes cisgenres) ou non hétéronormée en termes de trajectoire de genre. Ensuite, il est question d'être fem-inine, c'est-à-dire investir des féminités déconstruites et resignifiées en dehors de l'hétérosexualité. Enfin, les fems se veulent politisées, concept large renvoyant avant tout au féminisme, dont elles préfèrent une approche intersectionnelle. 2, fiche 56, Français, - fem
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
fem : désignation qui se prononce «faime». 3, fiche 56, Français, - fem
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mythology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Mother Nature
1, fiche 57, Anglais, Mother%20Nature
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Nature personified as a woman considered as the source and guiding force of creation. 1, fiche 57, Anglais, - Mother%20Nature
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mythologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- dame Nature
1, fiche 57, Français, dame%20Nature
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- mère Nature 2, fiche 57, Français, m%C3%A8re%20Nature
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[Représentation] anthropomorphique de la nature qui se fixe sur le don de la vie et les caractéristiques nourricières de la nature en les incarnant sous la forme de la mère. 1, fiche 57, Français, - dame%20Nature
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- French-speaking Quebecker
1, fiche 58, Anglais, French%2Dspeaking%20Quebecker
correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- French-speaking Quebecer 1, fiche 58, Anglais, French%2Dspeaking%20Quebecer
correct, voir observation, nom, Canada
- Franco-Quebecker 1, fiche 58, Anglais, Franco%2DQuebecker
correct, voir observation, nom, Canada
- Franco-Quebecer 1, fiche 58, Anglais, Franco%2DQuebecer
correct, voir observation, nom, Canada
- Quebecois 1, fiche 58, Anglais, Quebecois
correct, voir observation, nom, Canada, spécifique
- Quebecoise 1, fiche 58, Anglais, Quebecoise
correct, voir observation, nom, Canada, spécifique
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The inhabitant of the province of Quebec whose main or native language is French. 2, fiche 58, Anglais, - French%2Dspeaking%20Quebecker
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: French-speaking Quebeckers; French-speaking Quebecers; Franco-Quebeckers; Franco-Quebecers; Quebecois, Quebecoises. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 1, fiche 58, Anglais, - French%2Dspeaking%20Quebecker
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
"Quebecois"(man) and "Quebecoise"(woman) can refer specifically to a Francophone resident of the province. "Québécois"(man) and "Québécoise"(woman) may be used in references to the distinctive French-Canadian culture of the province of Quebec; it may also express a link to the city of Québec. 1, fiche 58, Anglais, - French%2Dspeaking%20Quebecker
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Franco-Québécois
1, fiche 58, Français, Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Franco-Québécoise 1, fiche 58, Français, Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9coise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant la province de Québec (habitant le Québec, habitant au Québec) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français. 2, fiche 58, Français, - Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Forme plurielle : des Franco-Québécois, des Franco-Québécoises. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 3, fiche 58, Français, - Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Les mêmes substantifs peuvent signifier un citoyen, une citoyenne de la ville de Québec, dont la langue principale est le français. 2, fiche 58, Français, - Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d'ascendance française». Les mots composés avec l'élément «franco-» s'écrivent avec un trait d'union. 4, fiche 58, Français, - Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- French-speaking Canadian
1, fiche 59, Anglais, French%2Dspeaking%20Canadian
correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Franco-Canadian 1, fiche 59, Anglais, Franco%2DCanadian
correct, voir observation, nom, Canada
- French Canadian 1, fiche 59, Anglais, French%20Canadian
correct, voir observation, nom, Canada
- Canadien 2, fiche 59, Anglais, Canadien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom, Canada
- Canadienne 2, fiche 59, Anglais, Canadienne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
An inhabitant of Canada whose main or native language is French; usually, a Canadian whose ancestors originally came from France, or who emigrated from a Francophone country. 3, fiche 59, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: French-speaking Canadians; French Canadians; Franco-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 4, fiche 59, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Canadien, Canadienne : A French Canadian, man or woman [from such a usage in French Canada]. 2, fiche 59, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Franco-Canadien
1, fiche 59, Français, Franco%2DCanadien
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Franco-Canadienne 1, fiche 59, Français, Franco%2DCanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Canadien français 2, fiche 59, Français, Canadien%20fran%C3%A7ais
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Canadienne française 2, fiche 59, Français, Canadienne%20fran%C3%A7aise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Franco 3, fiche 59, Français, Franco
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
- Canadien 4, fiche 59, Français, Canadien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Canadienne 4, fiche 59, Français, Canadienne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français; habituellement, un Canadien descendant des Français venus s'établir en Nouvelle-France, ou immigré d'un pays francophone. 5, fiche 59, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : des Franco-Canadiens, des Franco-Canadiennes; des Canadiens français, des Canadiennes françaises; des Francos. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 6, fiche 59, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Canadien français, Canadienne française : Avec majuscule et sans trait d'union : Les Canadiens français de Vancouver. Les Canadiens français furent de grands explorateurs. 7, fiche 59, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Franco-Canadien, Franco-Canadienne : Avec majuscules et trait d'union : Les Franco-Canadiens de l'Ouest. Les Franco-Canadiens se liaient d'amitié avec les Amérindiens. 7, fiche 59, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 59, Textual support number: 4 OBS
franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d'ascendance française». Les mots composés avec l'élément «franco-» s'écrivent avec un trait d'union. 8, fiche 59, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 59, Textual support number: 5 OBS
Familier : un Franco (des Francos). 6, fiche 59, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 59, Textual support number: 6 OBS
En milieux francophones canadiens, pour distinguer une personne d'origine française d'une d'origine anglaise, on a d'abord eu recours à «un Canadien, une Canadienne», puis à «un Canadien français, une Canadienne française». L'utilisation plus courante des termes «Anglophone, Francophone, Allophone, etc.» et leurs dérivés, jointe à la création de noms et d'adjectifs pour désigner les habitants des provinces et des territoires canadiens, ont contribué à remplacer ce terme par «Franco-Canadien, Franco-Canadienne», ou par le substantif approprié au milieu de vie du Francophone à nommer. Cependant, la langue parlée et écrite nuance encore entre «Canadien français, Canadienne française» (et l'adjectif correspondant «canadien-français, canadienne-française»), pour désigner les Canadiens d'origine française et ce qui les concerne, et «Franco-Canadien, Franco-Canadienne» (et l'adjectif correspondant «franco-canadien, franco-canadienne»), pour nommer les Canadiens d'expression française, peu importe leur origine, et ce qui les concerne. 5, fiche 59, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 59, Textual support number: 7 OBS
Au cours des XVIe et XVIIe siècles, on appelait «Canadiens» ou «Canadois» les Amérindiens installés sur les rives du Saint-Laurent. Dans la seconde moitié du XVIIe siècle, l'appellation «Canadiens» s'applique aux Français établis dans la portion laurentienne de la Nouvelle-France pour les distinguer des militaires et des administrateurs français qui n'étaient que de passage. Cette évolution est confirmée par l'apparition, dès 1688, du composé «François Canadiens». Au tout début du XVIIIe siècle, le mot «Canadien» ne s'employait déjà plus qu'en parlant des descendants des Français nés au pays, comme en témoigne La Hortan (1703) : «Canadiens, sont des naturels de «Canada» nez de pere & de mere François.» Au début du Régime anglais, l'appellation continue d'être attribuée de manière systématique aux francophones afin de les bien distinguer des Anglais nouveaux venus. L'Acte constitutionnel de 1791 entraîne le partage du pays en deux provinces, celle du Haut-Canada, l'Ontario, très majoritairement anglaise, et celle du Bas-Canada, le Québec, où domine la présence francophone. Cette mesure est à l'origine des appellations «Haut-Canadien» et «Bas-Canadien» qui, en plus de leur sens géographique, prennent peu à peu des connotations politiques et sociales. La forme spécifique «Canadien français», qui est attestée déjà avant le Régime anglais pour distinguer l'habitant du Canada du Français de France, s'oppose dorénavant à «Canadien anglais» qui fait son apparition au début du XIXe siècle; l'appellation «Anglais» demeure cependant de loin la plus fréquente, jusqu'au XXe siècle, pour nommer les Canadiens d'expression anglaise. Le sens de l'adjectif «canadien» a suivi le même cheminement. C'est ce qui explique que, pour les francophones du Canada, «Canadien» n'ait pris véritablement son sens national qu'au XXe siècle. Dans l'usage des Acadiens qui se sont souvent appelés eux-mêmes «Français d'Acadie», le mot «Canadiens» s'applique [...] 4, fiche 59, Français, - Franco%2DCanadien
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- francocanadiense
1, fiche 59, Espagnol, francocanadiense
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- canadiense francés 2, fiche 59, Espagnol, canadiense%20franc%C3%A9s
nom masculin
- canadiense francoparlante 2, fiche 59, Espagnol, canadiense%20francoparlante
nom masculin et féminin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
francocanadiense: canadiense de ascendencia y lengua francesas. 3, fiche 59, Espagnol, - francocanadiense
Fiche 60 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Trifluvian
1, fiche 60, Anglais, Trifluvian
correct, nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Troisfleuvian 1, fiche 60, Anglais, Troisfleuvian
à éviter, nom, archaïque
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The inhabitant [man or woman] of Trois-Rivières[, city of the province of Quebec located on the north shore of the St. Lawrence River, at mid-point between Montréal and Québec]. 1, fiche 60, Anglais, - Trifluvian
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
"Troisfleuvian" was used around 1948 but dropped from usage. 1, fiche 60, Anglais, - Trifluvian
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Trifluvien
1, fiche 60, Français, Trifluvien
correct, nom masculin, Québec
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Trifluvienne 1, fiche 60, Français, Trifluvienne
correct, nom féminin, Québec
- Trois-Riviérais 1, fiche 60, Français, Trois%2DRivi%C3%A9rais
à éviter, nom masculin, archaïque
- Trois-Riviéraise 2, fiche 60, Français, Trois%2DRivi%C3%A9raise
à éviter, nom féminin, archaïque
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Citoyen ou habitant de la ville de Trois-Rivières [, ville de la province de Québec sise sur la rive nord du fleuve Saint-Laurent, à mi-chemin entre Montréal et Québec]. 1, fiche 60, Français, - Trifluvien
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Trifluvien, Trifluvienne : [Nom créé en] 1831. La variante «Trois-Riviérais» est apparue en 1903 mais n'est pas passée dans l'usage. 1, fiche 60, Français, - Trifluvien
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2021-03-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- wife
1, fiche 61, Anglais, wife
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A married woman; [specifically], a woman in her relationship to her husband. 3, fiche 61, Anglais, - wife
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
wife: The plural form is "wives." 4, fiche 61, Anglais, - wife
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- wives
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- femme
1, fiche 61, Français, femme
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- épouse 1, fiche 61, Français, %C3%A9pouse
correct, nom féminin
- conjointe 3, fiche 61, Français, conjointe
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Dans la langue courante, on appelle la personne liée à une autre par le mariage mari ou femme, selon son sexe. Dans la langue juridique ou administrative, on l'appelle époux ou épouse, ou encore conjoint ou conjointe. Notons qu'au Canada français, nous avons tendance à employer époux et épouse dans la langue courante, alors qu'en France, l'usage de ces termes en dehors d'un contexte juridique ou administratif peut faire comique ou prétentieux. 4, fiche 61, Français, - femme
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- esposa
1, fiche 61, Espagnol, esposa
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- mujer 1, fiche 61, Espagnol, mujer
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2020-06-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- gender modality 1, fiche 62, Anglais, gender%20modality
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Whereas... cis and trans [are typically defined] as the presence or absence of correspondence between gender identity and gender assigned at birth,... gender modality [is defined] through 'standing in relation to’ because the all-or-nothing nature of ’correspondence’ may be too constraining for the nuances gender modality wishes to capture.... The terminology recognises the difference between, say, trans and cis women, while at the same time recognising that this difference is not one that makes trans women any less or worse women. Whereas trans and cis women have a different gender modality, they share the same gender identity :woman. Discrimination against trans people is often described as discrimination based on gender identity. However, it would be even more accurate to say it is discrimination based on gender modality, as trans people face discrimination because their gender identity doesn’t correspond to the gender they were assigned at birth... 1, fiche 62, Anglais, - gender%20modality
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- modalité de genre
1, fiche 62, Français, modalit%C3%A9%20de%20genre
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Identité de genre : Sentiment profond d'appartenance à un genre, quel qu'il soit. L'identité de genre peut se décliner de la manière suivante : homme, femme, ou non binaire. La notion est aussi différente de la modalité de genre — le fait d'être cisgenre ou transgenre [...] La modalité de genre, c'est le type d'homme, de femme, ou de personne non binaire qu'on est. 1, fiche 62, Français, - modalit%C3%A9%20de%20genre
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2019-08-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rights and Freedoms
- Social Policy
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- gender adviser
1, fiche 63, Anglais, gender%20adviser
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- GENAD 2, fiche 63, Anglais, GENAD
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- gender advisor 3, fiche 63, Anglais, gender%20advisor
correct
- GENAD 3, fiche 63, Anglais, GENAD
correct
- GENAD 3, fiche 63, Anglais, GENAD
- gender equality advisor 4, fiche 63, Anglais, gender%20equality%20advisor
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
NATO and its operational partners will ensure that adequately trained full-time gender advisers are deployed as part of the Command Group. 5, fiche 63, Anglais, - gender%20adviser
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Gender refers to the social attributes associated with being male and female learned through socialization and determines a person's position and value in a given context. This means also the relationships between women and men and girls and boys, as well as the relationships between women and those by men. These attributes, opportunities and relationships are socially constructed and are learned through socialization processes. Notably, gender does not equate to woman. 6, fiche 63, Anglais, - gender%20adviser
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droits et libertés
- Politiques sociales
Fiche 63, La vedette principale, Français
- conseiller pour les questions de genre
1, fiche 63, Français, conseiller%20pour%20les%20questions%20de%20genre
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- conseillère pour les questions de genre 2, fiche 63, Français, conseill%C3%A8re%20pour%20les%20questions%20de%20genre
correct, nom féminin
- conseiller en matière d'égalité entre les sexes 3, fiche 63, Français, conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20sexes
correct, nom masculin
- CES 3, fiche 63, Français, CES
correct, nom masculin
- CES 3, fiche 63, Français, CES
- conseillère en matière d'égalité entre les sexes 2, fiche 63, Français, conseill%C3%A8re%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20sexes
correct, nom féminin
- CES 2, fiche 63, Français, CES
correct, nom féminin
- CES 2, fiche 63, Français, CES
- conseiller en matière d'égalité des sexes 4, fiche 63, Français, conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
correct, nom masculin
- conseillère en matière d'égalité des sexes 2, fiche 63, Français, conseill%C3%A8re%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
correct, nom féminin
- spécialiste du genre 5, fiche 63, Français, sp%C3%A9cialiste%20du%20genre
correct, nom masculin et féminin
- conseiller en genre 6, fiche 63, Français, conseiller%20en%20genre
nom masculin, moins fréquent
- conseillère en genre 6, fiche 63, Français, conseill%C3%A8re%20en%20genre
nom féminin, moins fréquent
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
L'OTAN et ses partenaires d'opération veilleront à ce que des conseillers pour les questions de genre dûment formés soient déployés à temps plein dans le cadre du Groupe de commandement. 1, fiche 63, Français, - conseiller%20pour%20les%20questions%20de%20genre
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le genre fait référence aux attributs sociaux associés au fait d'être un homme ou une femme et qui sont perpétués par la socialisation. Il détermine la position et la valeur d'une personne dans un contexte donné. Cela inclut les relations entre hommes et femmes, garçons et filles, ainsi qu'entre femmes et entre hommes. Ces attributs, opportunités et relations sont socialement construits (autrement dit, appris par la médiation des processus de socialisation). Il faut souligner que le genre ne s'arrête pas à la femme. 2, fiche 63, Français, - conseiller%20pour%20les%20questions%20de%20genre
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Derechos y Libertades
- Políticas sociales
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- asesor sobre temas de género
1, fiche 63, Espagnol, asesor%20sobre%20temas%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2019-07-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
- Placement of Concrete
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- concrete and cement finishers foreman
1, fiche 64, Anglais, concrete%20and%20cement%20finishers%20foreman
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- concrete and cement finishers forewoman 1, fiche 64, Anglais, concrete%20and%20cement%20finishers%20forewoman
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
... concrete and cement finishers foreman/woman... Job requirements[ :] Repair, resurface and replace worn or damaged sections of concrete structures... 2, fiche 64, Anglais, - concrete%20and%20cement%20finishers%20foreman
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
concrete and cement finishers forewoman: term used only when referring to women. 3, fiche 64, Anglais, - concrete%20and%20cement%20finishers%20foreman
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
- Mise en place du béton
Fiche 64, La vedette principale, Français
- contremaître de finisseurs de béton et de cimentiers-finisseurs
1, fiche 64, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20finisseurs%20de%20b%C3%A9ton%20et%20de%20cimentiers%2Dfinisseurs
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de finisseurs de béton et de cimentiers-finisseurs 1, fiche 64, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20finisseurs%20de%20b%C3%A9ton%20et%20de%20cimentiers%2Dfinisseurs
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Aplicación del hormigón
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- capataz de acabadores de concreto y cemento
1, fiche 64, Espagnol, capataz%20de%20acabadores%20de%20concreto%20y%20cemento
correct, genre commun
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- capataza de acabadores de concreto y cemento 1, fiche 64, Espagnol, capataza%20de%20acabadores%20de%20concreto%20y%20cemento
correct, nom féminin
- capataz de acabadores de hormigón y cemento 1, fiche 64, Espagnol, capataz%20de%20acabadores%20de%20hormig%C3%B3n%20y%20cemento
correct, genre commun
- capataza de acabadores de hormigón y cemento 1, fiche 64, Espagnol, capataza%20de%20acabadores%20de%20hormig%C3%B3n%20y%20cemento
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Social Psychology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- gender stereotyping
1, fiche 65, Anglais, gender%20stereotyping
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- gender-based stereotyping 2, fiche 65, Anglais, gender%2Dbased%20stereotyping
correct
- sexual stereotyping 3, fiche 65, Anglais, sexual%20stereotyping
correct
- sex-based stereotyping 2, fiche 65, Anglais, sex%2Dbased%20stereotyping
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
... the practice of ascribing to an individual woman or man specific attributes, characteristics, or roles by reason only of her or his membership in the social group of women or men. 1, fiche 65, Anglais, - gender%20stereotyping
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Psychologie sociale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- stéréotypage fondé sur le sexe
1, fiche 65, Français, st%C3%A9r%C3%A9otypage%20fond%C3%A9%20sur%20le%20sexe
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- stéréotypage fondé sur le genre 2, fiche 65, Français, st%C3%A9r%C3%A9otypage%20fond%C3%A9%20sur%20le%20genre
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Psicología social
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- estereotipo de género
1, fiche 65, Espagnol, estereotipo%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- estereotipo basado en el sexo 2, fiche 65, Espagnol, estereotipo%20basado%20en%20el%20sexo
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- lesbianism
1, fiche 66, Anglais, lesbianism
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The state of a woman who is sexually attracted to women. 1, fiche 66, Anglais, - lesbianism
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- lesbianisme
1, fiche 66, Français, lesbianisme
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
État d'une femme qui est attirée sexuellement par les femmes. 1, fiche 66, Français, - lesbianisme
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Sexología
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- lesbianismo
1, fiche 66, Espagnol, lesbianismo
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Estado de una mujer que se ve atraída sexual y amorosamente por otras mujeres. 1, fiche 66, Espagnol, - lesbianismo
Fiche 67 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Sociology
- Special-Language Phraseology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- assigned female at birth
1, fiche 67, Anglais, assigned%20female%20at%20birth
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- AFAB 1, fiche 67, Anglais, AFAB
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- female assigned at birth 1, fiche 67, Anglais, female%20assigned%20at%20birth
correct
- FAAB 1, fiche 67, Anglais, FAAB
correct
- FAAB 1, fiche 67, Anglais, FAAB
- designated female at birth 2, fiche 67, Anglais, designated%20female%20at%20birth
correct
- DFAB 2, fiche 67, Anglais, DFAB
correct
- DFAB 2, fiche 67, Anglais, DFAB
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
AFAB/FAAB... refer to what gender you were assigned at birth(in this case female, thus you are expected to be a girl/woman), and are important because many trans people use them as a way to talk about their gender identity without being pinned down to more essentialist narratives about their "sex" or what gender they "used to be. " 3, fiche 67, Anglais, - assigned%20female%20at%20birth
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Sociologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 67, La vedette principale, Français
- à qui on a attribué le sexe féminin à la naissance 1, fiche 67, Français, %C3%A0%20qui%20on%20a%20attribu%C3%A9%20le%20sexe%20f%C3%A9minin%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- à qui on a assigné le sexe féminin à la naissance 2, fiche 67, Français, %C3%A0%20qui%20on%20a%20assign%C3%A9%20le%20sexe%20f%C3%A9minin%20%C3%A0%20la%20naissance
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2019-07-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Elevators
- Execution of Work (Construction)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- elevator constructors foreman
1, fiche 68, Anglais, elevator%20constructors%20foreman
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- elevator constructors forewoman 1, fiche 68, Anglais, elevator%20constructors%20forewoman
correct
- elevator construction foreman 2, fiche 68, Anglais, elevator%20construction%20foreman
correct
- elevator construction forewoman 2, fiche 68, Anglais, elevator%20construction%20forewoman
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Elevator constructors foreman/woman... Workers Supervised : Elevator constructors and mechanics. 3, fiche 68, Anglais, - elevator%20constructors%20foreman
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
elevator constructors forewoman; elevator construction forewoman: designations used only when referring to women. 4, fiche 68, Anglais, - elevator%20constructors%20foreman
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ascenseurs et monte-charge
- Exécution des travaux de construction
Fiche 68, La vedette principale, Français
- contremaître de constructeurs d'ascenseurs
1, fiche 68, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20constructeurs%20d%27ascenseurs
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de constructeurs d'ascenseurs 1, fiche 68, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20constructeurs%20d%27ascenseurs
correct, nom féminin
- contremaître en construction d'ascenseurs 1, fiche 68, Français, contrema%C3%AEtre%20en%20construction%20d%27ascenseurs
correct, nom masculin
- contremaîtresse en construction d'ascenseurs 1, fiche 68, Français, contrema%C3%AEtresse%20en%20construction%20d%27ascenseurs
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ascensores y montacargas
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- contramaestre de constructores de elevadores
1, fiche 68, Espagnol, contramaestre%20de%20constructores%20de%20elevadores
correct, genre commun
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- contramaestre en construcción de elevadores 1, fiche 68, Espagnol, contramaestre%20en%20construcci%C3%B3n%20de%20elevadores
correct, genre commun
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2019-06-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sewers and Drainage
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- sewer construction foreman
1, fiche 69, Anglais, sewer%20construction%20foreman
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- sewer construction forewoman 1, fiche 69, Anglais, sewer%20construction%20forewoman
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Sewer construction foreman/woman... Specific Skills[ :] Supervise workers and projects; Recommend personnel actions; Establish methods to meet work schedules; Ensure health and safety regulations are followed;... Read blueprints and drawings. 2, fiche 69, Anglais, - sewer%20construction%20foreman
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
sewer construction forewoman: designation used only when referring to women. 3, fiche 69, Anglais, - sewer%20construction%20foreman
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Égouts et drainage
Fiche 69, La vedette principale, Français
- contremaître à la construction d'égouts
1, fiche 69, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20construction%20d%27%C3%A9gouts
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à la construction d'égouts 1, fiche 69, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20construction%20d%27%C3%A9gouts
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Alcantarillas y drenaje
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- contramaestre de construcción de alcantarillado
1, fiche 69, Espagnol, contramaestre%20de%20construcci%C3%B3n%20de%20alcantarillado
correct, genre commun
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2019-06-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- general construction foreman
1, fiche 70, Anglais, general%20construction%20foreman
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- general construction forewoman 1, fiche 70, Anglais, general%20construction%20forewoman
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
General construction foreman/woman... Supervise workers and projects; Establish methods to meet work schedules; Ensure health and safety regulations are followed; Co-ordinate and schedule activities; Co-ordinate work activities with other project supervisors or managers... 2, fiche 70, Anglais, - general%20construction%20foreman
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
general construction forewoman: designation used only when referring to women. 3, fiche 70, Anglais, - general%20construction%20foreman
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Construction
Fiche 70, La vedette principale, Français
- contremaître en construction générale
1, fiche 70, Français, contrema%C3%AEtre%20en%20construction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- contremaîtresse en construction générale 1, fiche 70, Français, contrema%C3%AEtresse%20en%20construction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Construcción
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- contramaestre en construcción general
1, fiche 70, Espagnol, contramaestre%20en%20construcci%C3%B3n%20general
correct, genre commun
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2019-06-20
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction Sites
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- construction site foreman
1, fiche 71, Anglais, construction%20site%20foreman
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- construction site forewoman 1, fiche 71, Anglais, construction%20site%20forewoman
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Construction site foreman/woman... Specific Skills[ :] Supervise workers and projects; Establish methods to meet work schedules; Co-ordinate and schedule activities; Requisition materials and supplies; Resolve work problems and recommend measures to improve productivity. 2, fiche 71, Anglais, - construction%20site%20foreman
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
construction site forewoman: designation used only when referring to women. 3, fiche 71, Anglais, - construction%20site%20foreman
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chantiers de construction
Fiche 71, La vedette principale, Français
- contremaître de chantier de construction
1, fiche 71, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20chantier%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de chantier de construction 1, fiche 71, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20chantier%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Sitios de obras
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- contramaestre de sitio de obra de construcción
1, fiche 71, Espagnol, contramaestre%20de%20sitio%20de%20obra%20de%20construcci%C3%B3n
correct, genre commun
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2019-03-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- woman of the bedchamber
1, fiche 72, Anglais, woman%20of%20the%20bedchamber
correct, spécifique
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[In Britain, ] a woman who attends on the queen or queen mother. 2, fiche 72, Anglais, - woman%20of%20the%20bedchamber
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
woman of the bedchamber : not to be confused with lady of the bedchamber, who, in the British royal household, ranks above a woman of the bedchamber. 3, fiche 72, Anglais, - woman%20of%20the%20bedchamber
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
woman of the bedchamber : This concept is unique to the British royal household, making reference to a lady-in-waiting who attends the queen or queen mother only. The French language uses the term that encompasses all ladies-in-waiting who attend upon queens, princesses or other noble women. 3, fiche 72, Anglais, - woman%20of%20the%20bedchamber
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Étiquette et protocole
Fiche 72, La vedette principale, Français
- dame de compagnie
1, fiche 72, Français, dame%20de%20compagnie
correct, nom féminin, générique
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- demoiselle de compagnie 2, fiche 72, Français, demoiselle%20de%20compagnie
correct, nom féminin, générique
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Une dame de compagnie ou demoiselle de compagnie est l'assistante personnelle d'une reine, d'une princesse ou d'une autre dame de la noblesse. Elle est souvent elle-même noble, mais d'un rang inférieur à celui de la personne qu'elle assiste. Elle n'est pas considérée comme une domestique. 3, fiche 72, Français, - dame%20de%20compagnie
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Etiqueta y protocolo
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- dama de compañía
1, fiche 72, Espagnol, dama%20de%20compa%C3%B1%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Una dama de compañía [...] era la asistente personal de una reina, princesa o alguna otra dama de la familia real. Con frecuencia se trataba de mujeres de noble nacimiento pero de un rango inferior al de la persona a la que asistían. No se le consideraba una doméstica [...] 1, fiche 72, Espagnol, - dama%20de%20compa%C3%B1%C3%ADa
Fiche 73 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Religion (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- nun
1, fiche 73, Anglais, nun
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A woman belonging to a religious order. 2, fiche 73, Anglais, - nun
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- religieuse
1, fiche 73, Français, religieuse
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- nonne 1, fiche 73, Français, nonne
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2019-02-22
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- doula
1, fiche 74, Anglais, doula
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A woman who is trained to provide support to women and their families during pregnancy, childbirth, and the period of time following the birth. 2, fiche 74, Anglais, - doula
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 74, La vedette principale, Français
- doula
1, fiche 74, Français, doula
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Femme qui accompagne et soutient une femme enceinte et son entourage avant, pendant et après l'accouchement. 2, fiche 74, Français, - doula
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2018-12-17
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- lady-in-waiting
1, fiche 75, Anglais, lady%2Din%2Dwaiting
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A woman, typically of noble birth, who attends upon a queen or princess. 1, fiche 75, Anglais, - lady%2Din%2Dwaiting
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Étiquette et protocole
Fiche 75, La vedette principale, Français
- dame de compagnie
1, fiche 75, Français, dame%20de%20compagnie
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- demoiselle de compagnie 2, fiche 75, Français, demoiselle%20de%20compagnie
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Femme de haute naissance chargée de certaines fonctions auprès de la reine, des princesses royales. 3, fiche 75, Français, - dame%20de%20compagnie
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Une dame de compagnie ou demoiselle de compagnie est l'assistante personnelle d'une reine, d'une princesse ou d'une autre dame de la noblesse. Elle est souvent elle-même noble, mais d'un rang inférieur à celui de la personne qu'elle assiste. Elle n'est pas considérée comme une domestique. 4, fiche 75, Français, - dame%20de%20compagnie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Etiqueta y protocolo
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- dama de compañía
1, fiche 75, Espagnol, dama%20de%20compa%C3%B1%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Una dama de compañía [...] era la asistente personal de una reina, princesa o alguna otra dama de la familia real. Con frecuencia se trataba de mujeres de noble nacimiento pero de un rango inferior al de la persona a la que asistían. No se le consideraba una doméstica [...] 1, fiche 75, Espagnol, - dama%20de%20compa%C3%B1%C3%ADa
Fiche 76 - données d’organisme interne 2018-04-25
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Sexology
- Clinical Psychology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- autogynephilia
1, fiche 76, Anglais, autogynephilia
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[The] sexual arousal of a natal male associated with the idea or image of being a woman. 1, fiche 76, Anglais, - autogynephilia
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sexologie
- Psychologie clinique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- autogynéphilie
1, fiche 76, Français, autogyn%C3%A9philie
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Excitation sexuelle provoquée chez un homme par le fait de s'imaginer être une femme. 2, fiche 76, Français, - autogyn%C3%A9philie
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2018-03-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Philosophy and Religion
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Yazidi
1, fiche 77, Anglais, Yazidi
correct, nom
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Yezidi 2, fiche 77, Anglais, Yezidi
correct, nom
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A member of a Kurdish-speaking religious group which chiefly inhabits Iraq, Syria, Armenia, and Georgia, and believes that the world was created by a supreme God who rules with the assistance of seven angels. 3, fiche 77, Anglais, - Yazidi
Record number: 77, Textual support number: 1 PHR
Yazidi woman, Yazidi girl 4, fiche 77, Anglais, - Yazidi
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Philosophie et religion
Fiche 77, La vedette principale, Français
- yézidi
1, fiche 77, Français, y%C3%A9zidi
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- yézidie 2, fiche 77, Français, y%C3%A9zidie
correct, nom féminin
- yazidi 1, fiche 77, Français, yazidi
correct, nom masculin
- yazidie 1, fiche 77, Français, yazidie
correct, nom féminin
- yézide 1, fiche 77, Français, y%C3%A9zide
correct, nom masculin et féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 PHR
femme yézidie, fille yézidie 3, fiche 77, Français, - y%C3%A9zidi
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- baron and feme
1, fiche 78, Anglais, baron%20and%20feme
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- baron et feme 2, fiche 78, Anglais, baron%20et%20feme
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Law French for "man and wife" or "husband and wife". 3, fiche 78, Anglais, - baron%20and%20feme
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Baron and Feme: In English law, a phrase used for husband and wife, in relation to each other, who are accounted as one person. Hence, by the old law of evidence, the one party was excluded from giving evidence for or against the other in civil questions, and a relic of this is still preserved in the criminal law. 4, fiche 78, Anglais, - baron%20and%20feme
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
Examining the marital relationship as it existed under the feudal system, it appears that husband and wife occupied respectively the positions of lord and vassal[,] more familiarly described in the language of the time as "baron and feme". 5, fiche 78, Anglais, - baron%20and%20feme
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
feme :(of "feme, "French "femme", woman, wife.) Law.(Chiefly conjoined with baron.) Wife.(The technical spelling is feme; but in non-professional use the mod. F. form has often been adopted.) 6, fiche 78, Anglais, - baron%20and%20feme
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- baron and femme
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 78, La vedette principale, Français
- baron et femme
1, fiche 78, Français, baron%20et%20femme
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Désigne la notion de common law évoquant l'unicité du couple sous l'autorité du mari. 2, fiche 78, Français, - baron%20et%20femme
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le 5 février 1664, a été passée une quittance générale par Antoine des ARCIS, demeurant en son château de Publézy, paroisse de Meyras, acquittant Claude de CHANALEILLES, baron des Eperviers, de 5000 livres pour les droits légitimaires de feue Catherine de CHANALEILLES, sœur dudit baron et femme dudit Antoine. 3, fiche 78, Français, - baron%20et%20femme
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2017-12-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
- Blood
- Pregnancy
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- maternal serum screening
1, fiche 79, Anglais, maternal%20serum%20screening
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A screening test used to determine the probability that a woman is carrying a fetus with certain conditions, by analyzing the level of specific markers in her blood. 2, fiche 79, Anglais, - maternal%20serum%20screening
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
- Sang
- Grossesse
Fiche 79, La vedette principale, Français
- dépistage sérologique chez la mère
1, fiche 79, Français, d%C3%A9pistage%20s%C3%A9rologique%20chez%20la%20m%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- dépistage par le sérum maternel 2, fiche 79, Français, d%C3%A9pistage%20par%20le%20s%C3%A9rum%20maternel
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Test de dépistage utilisé pour déterminer la probabilité qu'une femme porte un fœtus atteint de certains troubles; il fait appel au dosage de marqueurs spécifiques présents dans le sang de la femme. 3, fiche 79, Français, - d%C3%A9pistage%20s%C3%A9rologique%20chez%20la%20m%C3%A8re
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
dépistage par le sérum maternel : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 4, fiche 79, Français, - d%C3%A9pistage%20s%C3%A9rologique%20chez%20la%20m%C3%A8re
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Centesis y muestras
- Sangre
- Embarazo
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- prueba de suero materno
1, fiche 79, Espagnol, prueba%20de%20suero%20materno
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Una prueba de suero materno mide los niveles de ciertas sustancias químicas en su sangre durante el embarazo. También puede utilizar imágenes de ultrasonido. El análisis de estos datos en conjunto contribuye a determinar si usted corre un riesgo alto o bajo de tener un bebé con un defecto de nacimiento. 2, fiche 79, Espagnol, - prueba%20de%20suero%20materno
Fiche 80 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Pregnancy
- Health Law
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- genetic abortion
1, fiche 80, Anglais, genetic%20abortion
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
[An abortion performed] when a woman or a couple decides to abort a fetus after testing shows the fetus has a genetic disease or abnormality. 2, fiche 80, Anglais, - genetic%20abortion
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Grossesse
- Droit de la santé
Fiche 80, La vedette principale, Français
- avortement génétique
1, fiche 80, Français, avortement%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Avortement pratiqué sur recommandation médicale lorsque des tests effectués sur l'embryon ou le fœtus montrent qu'il risque d'avoir une maladie ou un défaut génétique. 2, fiche 80, Français, - avortement%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
- Derecho de salud
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- aborto genético
1, fiche 80, Espagnol, aborto%20gen%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Interrupción del embarazo debido a una alteración genética en el feto. 2, fiche 80, Espagnol, - aborto%20gen%C3%A9tico
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
El objetivo principal de la genética médica es la prevención, diagnóstico y tratamiento de las enfermedades genéticas. [...] los estudios prenatales se clasifican en diferentes tipos, según la alteración que se detecte: a) Enfermedades con malformaciones mortales o muy devastadoras no tratables, en las que se valora el aborto genético. [...] La interrupción por causa genética se valora entre las 18 y las 20 semanas de gestación [...] 3, fiche 80, Espagnol, - aborto%20gen%C3%A9tico
Fiche 81 - données d’organisme interne 2017-11-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Sexology
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- female orgasmic disorder
1, fiche 81, Anglais, female%20orgasmic%20disorder
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- FOD 2, fiche 81, Anglais, FOD
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- inhibited female orgasm 3, fiche 81, Anglais, inhibited%20female%20orgasm
ancienne désignation, correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The delay in or absence of attaining orgasm following sufficient sexual stimulation and arousal, which causes personal distress [in a woman]. 2, fiche 81, Anglais, - female%20orgasmic%20disorder
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
F52.31: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 81, Anglais, - female%20orgasmic%20disorder
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Sexologie
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- trouble de l'orgasme chez la femme
1, fiche 81, Français, trouble%20de%20l%27orgasme%20chez%20la%20femme
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- inhibition de l'orgasme chez la femme 2, fiche 81, Français, inhibition%20de%20l%27orgasme%20chez%20la%20femme
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Absence ou [...] retard persistant ou répété de l'orgasme après une phase d'excitation considérée «normale»[, qui entraîne une souffrance psychologique chez une femme.] 3, fiche 81, Français, - trouble%20de%20l%27orgasme%20chez%20la%20femme
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
F52.31 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 81, Français, - trouble%20de%20l%27orgasme%20chez%20la%20femme
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Women
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Quebec Women's Institutes
1, fiche 82, Anglais, Quebec%20Women%27s%20Institutes
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- QWI 2, fiche 82, Anglais, QWI
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The first QWI was organized by a woman named Elizabeth Ann Beach in the Eastern Townships, more specifically in Dunham, Quebec, on January 27, 1911. From there, word spread through the province and many counties formed branches with an average of 30 members or more. Beach's goal in starting the QWI was to teach and inspire women-particularly those living in rural areas, with little access to the information available in larger cities-through reading, writing, painting, art, languages, quilting, child care, nutrition, home economics and teaching. 3, fiche 82, Anglais, - Quebec%20Women%27s%20Institutes
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Mission: to help discover, stimulate and develop leadership among women; to assist, encourage and support women to become knowledgeable and responsible citizens; to ensure basic human rights for women and to work toward their equality; to be a strong voice through which matters of utmost concern can reach the decision makers; to promote the improvement of agricultural and other rural communities and to safeguard the environment. 4, fiche 82, Anglais, - Quebec%20Women%27s%20Institutes
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie des femmes
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Quebec Women's Institutes
1, fiche 82, Français, Quebec%20Women%27s%20Institutes
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
- QWI 2, fiche 82, Français, QWI
correct
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Thérèse Casgrain Volunteer Award
1, fiche 83, Anglais, Th%C3%A9r%C3%A8se%20Casgrain%20Volunteer%20Award
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- TCVA 1, fiche 83, Anglais, TCVA
correct, Canada
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
During the International Year of Volunteers 2001, Human Resources Development Canada announced the launch of the Thérèse Casgrain Volunteer Award. The purpose of this award is to commemorate the work of Thérèse Casgrain and honour those who have demonstrated a lifelong commitment of volunteering. The award is presented annually to two Canadians, one man and one woman. This award recognizes the voluntary contributions of men and women from communities across Canada whose pioneering spirit, social commitment and persistent endeavors have contributed significantly to the advancement of a cause and the well-being of their fellow citizens. 1, fiche 83, Anglais, - Th%C3%A9r%C3%A8se%20Casgrain%20Volunteer%20Award
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Services sociaux et travail social
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Prix Thérèse-Casgrain du bénévolat
1, fiche 83, Français, Prix%20Th%C3%A9r%C3%A8se%2DCasgrain%20du%20b%C3%A9n%C3%A9volat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Au cours de l'Année internationale des volontaires 2001, Développement des ressources humaines Canada a annoncé la création du Prix Thérèse-Casgrain du bénévolat. Ce prix, qui sera décerné à la mémoire de Thérèse Casgrain et de son œuvre, vise à honorer ceux et celles qui se sont distingués leur vie durant par leur engagement bénévole. Le Prix Thérèse-Casgrain du bénévolat sera attribué annuellement à un Canadien et à une Canadienne dont l'esprit d'avant-garde, l'engagement social et la persévérance dans l'action auront contribué de manière significative à l'avancement d'une cause sociale et au mieux-être de leurs concitoyens et concitoyennes à travers le Canada. 1, fiche 83, Français, - Prix%20Th%C3%A9r%C3%A8se%2DCasgrain%20du%20b%C3%A9n%C3%A9volat
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones nacionales (Canadá)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- Premio de Voluntariado Thérèse-Casgrain
1, fiche 83, Espagnol, Premio%20de%20Voluntariado%20Th%C3%A9r%C3%A8se%2DCasgrain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Social Problems
- Sociology of the Family
- Urban Sociology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- safe housing
1, fiche 84, Anglais, safe%20housing
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
... Canada [seeks] ... a more formidable achievement for all its citizens [, and a more compelling sign of national distinction would be the provision of safe housing] 1, fiche 84, Anglais, - safe%20housing
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
safe house : A home which offers a bed only and which provides residency for several weeks during which the victimized woman takes steps to reorganize her life. 2, fiche 84, Anglais, - safe%20housing
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
- Sociologie urbaine
Fiche 84, La vedette principale, Français
- hébergement sécuritaire
1, fiche 84, Français, h%C3%A9bergement%20s%C3%A9curitaire
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Fondée en 1961 par le Père Raymond Bernier, la Maison Kinsmen Marie-Rollet est l'œuvre principale du Club Kinsmen de Québec. Mission. Offrir un lieu d'hébergement sécuritaire aux femmes violentées et en difficulté ainsi qu'à leurs enfants, en plus d'un service d'intervention dispensé par des intervenantes qualifiées. 2, fiche 84, Français, - h%C3%A9bergement%20s%C3%A9curitaire
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-06-03
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- biological parent
1, fiche 85, Anglais, biological%20parent
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The woman who provides the egg or the man who provides the sperm to form the zygote that grows into an embryo. 2, fiche 85, Anglais, - biological%20parent
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- parent biologique
1, fiche 85, Français, parent%20biologique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
parent biologique : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 85, Français, - parent%20biologique
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- social mother
1, fiche 86, Anglais, social%20mother
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A woman who rears the baby after birth. 2, fiche 86, Anglais, - social%20mother
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- mère sociale
1, fiche 86, Français, m%C3%A8re%20sociale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
mère sociale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 86, Français, - m%C3%A8re%20sociale
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Demography
- Statistics
- Pregnancy
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- pregnancy rate
1, fiche 87, Anglais, pregnancy%20rate
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- conception rate 1, fiche 87, Anglais, conception%20rate
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
For any group of women, the ratio of the number of conceptions that occur during a year to the total number of woman years of exposure to intercourse during the year. 1, fiche 87, Anglais, - pregnancy%20rate
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The number of conceptions that have occurred is used as the numerator and the sum of the months (or menstrual cycles) of exposure of all the women as the denominator. 1, fiche 87, Anglais, - pregnancy%20rate
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Démographie
- Statistique
- Grossesse
Fiche 87, La vedette principale, Français
- taux de conception
1, fiche 87, Français, taux%20de%20conception
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- taux de grossesse 1, fiche 87, Français, taux%20de%20grossesse
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Rapport des conceptions intervenues durant une période à un effectif convenable de femmes. 1, fiche 87, Français, - taux%20de%20conception
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Demografía
- Estadística
- Embarazo
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- tasa de embarazos
1, fiche 87, Espagnol, tasa%20de%20embarazos
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- tasa de embarazo 2, fiche 87, Espagnol, tasa%20de%20embarazo
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Se calculan tasas de IVE [Interrupción Voluntaria del Embarazo] por 1000 mujeres en edad fértil, tasa de embarazo (nacidos vivos e interrupciones voluntarias del embarazo por 1000 mujeres en edad fértil) [...] 2, fiche 87, Espagnol, - tasa%20de%20embarazos
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-04-12
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Sociology of Human Relations
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- confidential marriage
1, fiche 88, Anglais, confidential%20marriage
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A marriage between a man and a woman in which only the two parties and the officiant are present at the ceremony. 1, fiche 88, Anglais, - confidential%20marriage
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Confidential marriages are neither witnessed nor recorded in public records. They are recorded in nonpublic records. Although rarely performed, they are generally legal. To obtain a confidential marriage, the parties must each be at least 18, must be of the opposite sex, and usu. must have lived together for an extended period. In ecclesiastical law, such a marriage is termed an occult marriage or, if performed in the strictest secrecy, a marriage of conscience. 1, fiche 88, Anglais, - confidential%20marriage
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 88, La vedette principale, Français
- mariage confidentiel
1, fiche 88, Français, mariage%20confidentiel
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Une variante du mariage normal, s'appelle le «mariage confidentiel». Comme son nom l'indique, rien ne sera publié sur les «registres publics». 1, fiche 88, Français, - mariage%20confidentiel
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- pregnant woman
1, fiche 89, Anglais, pregnant%20woman
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- expectant mother 1, fiche 89, Anglais, expectant%20mother
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
[A woman] having a child developing in the body. 2, fiche 89, Anglais, - pregnant%20woman
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 89, La vedette principale, Français
- femme enceinte
1, fiche 89, Français, femme%20enceinte
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
[Femme] en état de grossesse. 2, fiche 89, Français, - femme%20enceinte
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- mujer embarazada
1, fiche 89, Espagnol, mujer%20embarazada
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- mujer gestante 1, fiche 89, Espagnol, mujer%20gestante
nom féminin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- age of consent to marriage
1, fiche 90, Anglais, age%20of%20consent%20to%20marriage
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- age of consent to marry 1, fiche 90, Anglais, age%20of%20consent%20to%20marry
correct
- age of consent 2, fiche 90, Anglais, age%20of%20consent
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The age at which a man or a woman may marry without parental approval. 3, fiche 90, Anglais, - age%20of%20consent%20to%20marriage
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- âge du consentement au mariage
1, fiche 90, Français, %C3%A2ge%20du%20consentement%20au%20mariage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
âge du consentement au mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 90, Français, - %C3%A2ge%20du%20consentement%20au%20mariage
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2015-06-29
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- mother
1, fiche 91, Anglais, mother
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A woman in relation to her child, a female parent... 2, fiche 91, Anglais, - mother
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- mère
1, fiche 91, Français, m%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Celle qui a mis au monde un enfant. 2, fiche 91, Français, - m%C3%A8re
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
mère : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 91, Français, - m%C3%A8re
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2015-06-26
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- adulterine bastard
1, fiche 92, Anglais, adulterine%20bastard
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A child born to a married woman whose husband is not the father of the child. 2, fiche 92, Anglais, - adulterine%20bastard
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- bâtard adultérin
1, fiche 92, Français, b%C3%A2tard%20adult%C3%A9rin
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- bâtarde adultérine 1, fiche 92, Français, b%C3%A2tarde%20adult%C3%A9rine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
bâtard adultérin; bâtarde adultérine : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 92, Français, - b%C3%A2tard%20adult%C3%A9rin
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- presumption of marriage
1, fiche 93, Anglais, presumption%20of%20marriage
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Presumption of marriage. It has long been established that, if a man and woman cohabit and hold themselves out as husband and wife, this in itself raises a presumption that they are legally married. 2, fiche 93, Anglais, - presumption%20of%20marriage
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- présomption de mariage
1, fiche 93, Français, pr%C3%A9somption%20de%20mariage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Selon la common law, lorsqu'un homme et une femme ont vécu ensemble comme mari et femme pendant une longue période et qu'ils se sont comportés publiquement comme tels, une présomption de mariage résulte de cette situation. 2, fiche 93, Français, - pr%C3%A9somption%20de%20mariage
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
présomption de mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 93, Français, - pr%C3%A9somption%20de%20mariage
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- presumption of a valid marriage
1, fiche 94, Anglais, presumption%20of%20a%20valid%20marriage
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The presumption of a valid marriage which arises from the acceptance for a substantial period that a man and woman are married can only be rebutted by cogent evidence. 2, fiche 94, Anglais, - presumption%20of%20a%20valid%20marriage
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- présomption de mariage valide
1, fiche 94, Français, pr%C3%A9somption%20de%20mariage%20valide
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
présomption de mariage valide : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 94, Français, - pr%C3%A9somption%20de%20mariage%20valide
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Insurance
- Special-Language Phraseology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- mistake as to existence of subject-matter
1, fiche 95, Anglais, mistake%20as%20to%20existence%20of%20subject%2Dmatter
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Both parties may be mistaken as to the existence of the subject-matter. Thus in Galloway v. Galloway a separation deed between a man and a woman, who mistakenly thought that they were married to each other was held void, because it purported to deal with a marriage which did not exist. Similarly the purchase of an annuity is void if at the time of the contract the annuitant has died, so that the annuity no longer exists. 2, fiche 95, Anglais, - mistake%20as%20to%20existence%20of%20subject%2Dmatter
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Assurances
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 95, La vedette principale, Français
- erreur sur l'existence de l'objet
1, fiche 95, Français, erreur%20sur%20l%27existence%20de%20l%27objet
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2015-06-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- presumption of legitimacy
1, fiche 96, Anglais, presumption%20of%20legitimacy
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Every child born of a married woman during the subsistence of the marriage is prima facie legitimate, and the presumption of legitimacy arises also where the child is born not more than nine months after the dissolution of the marriage by death or otherwise. 2, fiche 96, Anglais, - presumption%20of%20legitimacy
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- présomption de légitimité
1, fiche 96, Français, pr%C3%A9somption%20de%20l%C3%A9gitimit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
présomption de légitimité : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 96, Français, - pr%C3%A9somption%20de%20l%C3%A9gitimit%C3%A9
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- impotence
1, fiche 97, Anglais, impotence
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- impotency 2, fiche 97, Anglais, impotency
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
A good overview of the essential ingredients to be proved in an action for nullity because of impotence was provided by Laidlaw J. A. in the Ontario Court of Appeal in 1944: Rae v. Rae, [1944] 2 D.L.R. 604; summarized in Hardick (Fox v. Fox (1970), 3 F.L.R. 153 (Ont.); (1) Impotence must exist at the time of the marriage ... (2) the incapacity pleaded must be such as to render intercourse impractical ... (3) the incapacity may stem from a "physical or mental or moral disability" ... and (4) the impotence must be incurable ... 3, fiche 97, Anglais, - impotence
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
impotence; impotency : can be used for a man or a woman. 4, fiche 97, Anglais, - impotence
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- impuissance
1, fiche 97, Français, impuissance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Inaptitude manifeste et apparente de l’homme ou de la femme à accomplir l’acte sexuel complet pour des raisons d’ordre physique ou psychologique. 2, fiche 97, Français, - impuissance
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
impuissance : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 97, Français, - impuissance
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Anthropology
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Princess of Ukok
1, fiche 98, Anglais, Princess%20of%20Ukok
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Altai Princess 1, fiche 98, Anglais, Altai%20Princess
correct
- Siberian Ice Maiden 1, fiche 98, Anglais, Siberian%20Ice%20Maiden
correct
- The Ice Maiden 2, fiche 98, Anglais, The%20Ice%20Maiden
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The Siberian Ice Maiden, also known as the Princess of Ukok... the Altai Princess... is a mummy of a woman from the 5th century BC, found in 1993 in a kurgan of the Pazyryk culture in Republic of Altai, Russia. 1, fiche 98, Anglais, - Princess%20of%20Ukok
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Anthropologie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Princesse Ukok
1, fiche 98, Français, Princesse%20Ukok
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- princesse de l’Altaï 2, fiche 98, Français, princesse%20de%20l%26rsquo%3BAlta%C3%AF
correct, nom féminin
- princesse d’Altaï 3, fiche 98, Français, princesse%20d%26rsquo%3BAlta%C3%AF
correct, nom féminin
- Demoiselle des glaces 4, fiche 98, Français, Demoiselle%20des%20glaces
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Cette «Demoiselle des glaces» a été découverte sur le plateau Ukok des monts Altaï, situé à environ 2 500 m d’altitude. Vivant à l’époque de la culture Pazyryk (scythe) de la fin du Ve siècle avant Jésus-Christ, elle avait environ 25 ans à sa mort. On l’appelle aussi la Princesse Ukok en raison du raffinement des objets trouvés dans sa tombe, et du fait qu’elle en était la seule occupante – la femme partage habituellement la tombe d’un homme. Sa momie aussi était tatouée et des armes étaient placées à ses côtés, ce qui a donné lieu à l’hypothèse d’une princesse guerrière, ou même d’une Amazone. [...] La Demoiselle des glaces a été exhumée par l’archéologue Natalia Polosmak, du département Sibérie de l’Académie russe des sciences. 1, fiche 98, Français, - Princesse%20Ukok
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- bog woman
1, fiche 99, Anglais, bog%20woman
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Bog woman given a face. A 2000-year-old body... has received a makeover-coroner style. The female known as the Auning Woman, found in a northeastern Jutland bog 1886, and housed at the Museum for Culture and History in Randers, has finally got a face. Reasonably well-preserved when she popped up from the bog, the woman's 2000-year-old skull was broken into several pieces. 1, fiche 99, Anglais, - bog%20woman
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- femme des tourbières
1, fiche 99, Français, femme%20des%20tourbi%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
À l’exception de sa ceinture en cuir de bœuf et de son couvre-chef constitué de huit peaux de mouton cousues, l’Homme de Tollund n’a pas d’habits, contrairement aux autres hommes des tourbières, qui sont habillés ou dont les vêtements ont été déposés à leurs côtés. (À 80 m de là on a retrouvé une femme des tourbières vêtue de peaux). 2, fiche 99, Français, - femme%20des%20tourbi%C3%A8res
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2015-01-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- lithopedion
1, fiche 100, Anglais, lithopedion
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- lithopaedion 2, fiche 100, Anglais, lithopaedion
correct
- stone baby 3, fiche 100, Anglais, stone%20baby
familier
- stone fetus 4, fiche 100, Anglais, stone%20fetus
- petrified fetus 5, fiche 100, Anglais, petrified%20fetus
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The rock-like remains of a foetus hardened by calcium buildup in the abdominal cavity of a woman. 6, fiche 100, Anglais, - lithopedion
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- lithopedien
- stone foetus
- petrified foetus
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- lithopédion
1, fiche 100, Français, lithop%C3%A9dion
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- fœtus fossilisé 2, fiche 100, Français, f%26oelig%3Btus%20fossilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
[Fœtus calcifié qui est] issu d'une grossesse extra-utérine non arrivée à terme [et] qui est mort sans avoir été expulsé [...] 3, fiche 100, Français, - lithop%C3%A9dion
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- lithopédien
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


