TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOMAN STATUS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- family status
1, fiche 1, Anglais, family%20status
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
After having a child, a woman cannot find childcare to continue working overnight shifts, and her employer does not allow flexibility by scheduling her on day shifts. This may be a case of discrimination based on the ground of family status. 1, fiche 1, Anglais, - family%20status
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Prohibited ground of discrimination under the Canadian Human Rights Act. 2, fiche 1, Anglais, - family%20status
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- situation de famille
1, fiche 1, Français, situation%20de%20famille
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une employée ne peut pas continuer de travailler les quarts de soir ou de nuit, parce qu'elle ne trouve pas de services de garderie pour son enfant. Son employeur refuse de lui accorder la flexibilité des heures de travail de jour. Ce cas peut être une forme de discrimination en raison de sa situation de famille. 1, fiche 1, Français, - situation%20de%20famille
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Motif de distinction illicite au titre de la Loi canadienne sur les droits de la personne. 2, fiche 1, Français, - situation%20de%20famille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- disciple of Themis
1, fiche 2, Anglais, disciple%20of%20Themis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Women are now part of the labour force, but female jurists form a distinct group. In the public' s eye, we are perceived as being privileged. Yet, to become a disciple of Themis, a woman must overcome many obstacles which are not related to her status as a jurist, but to her status as a woman 2, fiche 2, Anglais, - disciple%20of%20Themis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Themis: In Greek mythology, the goddess of established law and justice (really a personification). 3, fiche 2, Anglais, - disciple%20of%20Themis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- disciple de Thémis
1, fiche 2, Français, disciple%20de%20Th%C3%A9mis
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On appelle criminaliste l'avocat ou l'avocate qui exerce le droit criminel. Calquée sur l'anglais criminal lawyer, l'expression avocat criminel ou avocate criminelle est fautive, sauf, bien sûr, si elle est employée pour désigner le disciple de Thémis qui s'est rendu coupable d'un crime. 2, fiche 2, Français, - disciple%20de%20Th%C3%A9mis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Thémis : l'une des Titanides, personnification de la justice et de l'ordre établi [mythologie grecque]. 3, fiche 2, Français, - disciple%20de%20Th%C3%A9mis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Grammar
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ms.
1, fiche 3, Anglais, Ms%2E
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Ms 2, fiche 3, Anglais, Ms
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
a title free of reference to marital status, used before the name of a woman instead of either Miss or Mrs. 3, fiche 3, Anglais, - Ms%2E
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Grammaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- madame
1, fiche 3, Français, madame
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- Mme 2, fiche 3, Français, Mme
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- madelle 3, fiche 3, Français, madelle
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Titre donné à une femme mariée et, de plus en plus, à toute femme mariée ou non [...] 1, fiche 3, Français, - madame
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
madelle : Lorsqu'on ne connaît pas l'état civil d'une femme, on emploie Madame, de préférence à Mademoiselle. Les termes tels que «Madelle» sont à déconseiller car leur usage n'est pas répandu. 3, fiche 3, Français, - madame
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Mad. : Abréviation de «Madelle». Elle origine de France, mais ses chances de s'implanter au Québec sont handicapées par le sens du terme «mad» en anglais. 4, fiche 3, Français, - madame
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte entièrement en majuscules, on abrège le mot «madame» en conservant l'abréviation habituelle. Il importe de surélever les deux dernières lettres et de les mettre en majuscules ou de préférence en petites capitales. 5, fiche 3, Français, - madame
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-06-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- morganatic 1, fiche 4, Anglais, morganatic
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A form of marriage in which a man of royalty or nobility marries a woman of inferior status with the provision that, although children of the marriage, if any, will be legitimate, neither they nor the wife may lay claim to his rank or property. WEBNW p. 926. 1, fiche 4, Anglais, - morganatic
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- morganatique 1, fiche 4, Français, morganatique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Se dit de l'union contractée par un prince et une femme de condition inférieure, et de la femme ainsi épousée, qui ne bénéficie pas de tous les droits accordés à l'épouse. PROB (Petit Robert) p. 1114. 1, fiche 4, Français, - morganatique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


