TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WOMEN EMPLOYED [10 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

The increase in self-employment... Who are the self employed? Could be highly skilled or no skills; sweatshop-type home workers, or managerial and professional consultants. What kind of earnings do they have? Should self-employment be encouraged? Are special measures needed to protect self-employed people? Are self-employed women more economically vulnerable?

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

L'augmentation du travail indépendant [...] Qui sont les travailleuses indépendantes? Pourrait-il s'agir de personnes hautement qualifiées, sans compétences, de travailleuses à domicile œuvrant dans des conditions de misère, ou de consultantes en gestion ou professionnelles. Quels sont leurs revenus? Faut-il encourager le travail indépendant? Faut-il adopter des mesures spéciales pour protéger les travailleuses indépendantes? Les travailleuses indépendantes sont-elles plus vulnérables sur le plan économique?

OBS

travail indépendant : terme préféré à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Seguridad social y seguro de desempleo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Rail Transport
Universal entry(ies)
7314
code de système de classement, voir observation
OBS

Railway carmen/women inspect, troubleshoot, maintain and repair structural and mechanical components of railway freight, passenger and urban transit rail cars. They are employed by railway transport companies and urban transit systems.

OBS

7314: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transport par rail
Entrée(s) universelle(s)
7314
code de système de classement, voir observation
OBS

Les réparateurs de wagons vérifient, recherchent la cause des pannes, entretiennent et réparent les éléments structurels et mécaniques des wagons de trains de passagers et de marchandises ainsi que des wagons des rames de transport urbain sur rail. Ils travaillent dans des compagnies de transport ferroviaire et dans les services de transport urbain.

OBS

7314 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Insurance
OBS

The Insurance Women's Association of Western Manitoba(IWAWM) is a non-profit organization whose members are employed in, or associated with the insurance industry in Canada. [The association is] a proud member of the Canadian Association of Insurance Women(CAIW). Furthermore, IWAWM members are recognized as professionals nationally and are active participants in educating the public about the insurance industry.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Assurances

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Union Organization
  • Fire Safety
OBS

The Toronto Professional Fire Fighters’ Association(I. A. F. F. Local 3888) [represents] over 3, 000 men and women employed by the Toronto Fire Services.

OBS

IAFF: International Association of Fire Fighters.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Organisation syndicale
  • Sécurité incendie
OBS

IAFF : Association internationale des pompiers.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • General Medicine
Universal entry(ies)
3124
code de système de classement, voir observation
OBS

This unit group includes nurse practitioners, physician assistants and midwives who provide primary health care and treatment in conjunction with physicians and in collaboration with other health professionals. Nurse practitioners and physician assistants provide a range of health services to patients delivering preventive and continuous care toward the management of patients’ health. Midwives provide full-course care to women and their babies during the pre-and post-natal period. Nurse practitioners are employed in community health centres, hospitals, clinics and rehabilitation centres. Physician assistants usually work in private practice, including group or team practices, hospitals and clinics. Midwives are employed in hospitals, clinics, birthing centres or in private practice.

OBS

3124: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Médecine générale
Entrée(s) universelle(s)
3124
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce groupe de base comprend les infirmiers praticiens, les adjoints au médecin et les sages-femmes qui fournissent des soins de santé primaires et des traitements conjointement avec les médecins et en collaboration avec d'autres professionnels de la santé. Les infirmiers praticiens et les adjoints au médecin fournissent une gamme de services de santé et dispensent des soins continus et préventifs aux patients dans le but de maintenir leur santé. Les sages-femmes donnent des soins complets aux femmes et à leurs bébés au cours de la grossesse et de la période post-natale. Les infirmiers praticiens travaillent dans des centres de santé communautaire, des centres hospitaliers, des cliniques et des centres de réadaptation. Les adjoints au médecin travaillent habituellement en cabinet privé, y compris les pratiques partagées, les centres hospitaliers et les cliniques. Les sages-femmes travaillent dans des centres hospitaliers, des cliniques, des centres de naissance ou en cabinet privé.

OBS

3124 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
8441
code de système de classement, voir observation
OBS

Fishing vessel deckhands perform a variety of manual tasks on commercial fishing voyages, and maintain fishing vessels. They are employed by establishments that operate commercial fishing vessels and by self-employed fishermen/women.

OBS

8441: classification system code in the National Occupational Classification.

Terme(s)-clé(s)
  • Fishing vessel deck-hands

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
8441
code de système de classement, voir observation
OBS

Les matelots de pont sur les bateaux de pêche exécutent diverses tâches manuelles pendant les voyages de pêche commerciale et font l'entretien des bateaux de pêche. Ils travaillent dans des entreprises qui exploitent des bateaux de pêche commerciale et pour des pêcheurs indépendants.

OBS

8441 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Environment
  • Silviculture
OBS

Members of the Newfoundland and Labrador Section of the CIF include forest practitioners from across the Island of Newfoundland, and Labrador. [CIF-NL' s] membership includes men and women employed in a diverse array of occupations related to the sustainable management of our natural resources. Employers include organizations such as provincial government departments of Forestry, Environment, Wildlife and Crown lands; municipal governments; academia at both the university and college level; industry and private sector; and non-government organizations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Environnement
  • Sylviculture

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Employment Benefits
OBS

An organization of secretaries, clerks, etc.,(usually women) employed in the oil industry.... The purpose of the organization is partly educational and partly social.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Avantages sociaux
OBS

Organisation de femmes ayant pour but de développer une meilleure connaissance de l'industrie pétrolière parmi le personnel féminin travaillant dans cette industrie.

Terme(s)-clé(s)
  • club bureaux & derrick

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Insurance
OBS

A free association of women employed in the general and life insurance business who participate in, and contribute to, the enhancement of education, fellowship and loyalty.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Assurances
OBS

L'Association des femmes d'assurance de Montréal. Association des femmes d'assurance (vie et I.A.R.D.) ayant pour but de promouvoir la formation, le perfectionnement, les contacts et la morale professionnels.

OBS

Renseignements confirmés avec la présidente de l'Association.

Terme(s)-clé(s)
  • Association des femmes d'assurance du Canada
  • A.C.F.A.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Labour and Employment
CONT

Non-traditional occupations for women are those occupations in which women have not usually been employed. An occupation in the Public Service is considered non-traditional when the external availability is not more than 30 per cent and the current representation in the Public Service is not more than 30 per cent.(This definition excludes the Management Category).

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Travail et emploi
CONT

Emplois non traditionnels pour les femmes comprend les emplois que les femmes n'ont traditionnellement pas occupés. Un emploi dans la fonction publique entre dans cette catégorie lorsque dans l'ensemble de la population active moins de 30 p. 100 de femmes occupent ces emplois et que leur représentation actuelle au sein de la fonction publique est inférieure à 30 p. 100. (Cette définition ne s'applique pas à la catégorie de la gestion).

OBS

Manuel du Conseil du Trésor / Ressources humaines.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :