TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WOMEN OFFENDERS [18 fiches]

Fiche 1 2026-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

The Social Integration Program for Women(SIPW) is designed to help women offenders plan for a successful transition into the community. The SIPW assists women offenders in addressing concerns related to their upcoming release and social reintegration.

Terme(s)-clé(s)
  • Social Integration Programme for Women

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le Programme de réinsertion sociale pour délinquantes (PRSD) est conçu pour aider les délinquantes à réussir leur transition dans la collectivité. Le PRSD aide les délinquantes à composer avec leurs inquiétudes à l'approche de leur mise en liberté et de leur réinsertion sociale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • The Executive (Constitutional Law)
  • War and Peace (International Law)
CONT

Beneficiaries of the... amnesty decree included youthful first offenders, war veterans, pension-aged men(60) and women(55), pregnant women, women with young children, people with fewer than six months remaining on their sentences and some military personnel.

OBS

amnesty: An official statement that allows people who have been put in prison for crimes against the state to go free.

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
  • Guerre et paix (Droit international)
CONT

Le président indonésien [...] a signé hier soir le décret d'amnistie promis à quelque 2000 détenus séparatistes dans le cadre de l'accord de paix signé [...] avec le Mouvement Aceh libre (GAM [Gerakan Aceh Merdeka]).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Sociology
  • Penal Administration
OBS

The Okimaw Ohci Healing Lodge is a multi-level security facility for women. … As the first healing lodge for women offenders, it provides a unique environment where minimum and medium security offenders can work toward changing their lives through the educational, vocational, correctional and social programs available to them.

OBS

Correctional Service Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des Autochtones
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le Pavillon de ressourcement Okimaw Ohci est un établissement à niveaux de sécurité multiples pour femmes. [...] Étant le premier pavillon de ressourcement pour femmes, il offre un milieu exceptionnel dans lequel des délinquantes à sécurité minimale et à sécurité moyenne peuvent s'employer à changer leur vie à l'aide des programmes d'éducation, de formation professionnelle, correctionnels et sociaux à leur disposition.

OBS

Service correctionnel Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Sociology
  • Penal Administration
OBS

At the Buffalo Sage Wellness House, staff and Elders prepare women offenders to return to the community by helping them make appropriate choices and positive changes in their lives. Buffalo Sage helps women identify their needs in order to create a correctional plan that will help them with their holistic and spiritual rehabilitation and self-esteem.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Sociologie des Autochtones
  • Administration pénitentiaire
OBS

À la Maison de ressourcement Buffalo Sage, le personnel et les Aînés aident les délinquantes à se préparer à retourner vivre dans la collectivité en les encourageant à faire des choix judicieux et à apporter des changements positifs dans leur vie. On y aide les délinquantes à cerner leurs besoins dans le but d'établir un plan correctionnel axé sur la réadaptation holistique et spirituelle et l'amélioration de l'estime de soi.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2019-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Criminology
OBS

The Deputy Commissioner for Women is responsible for the development and oversight of programs for women offenders.

OBS

Correctional Service Canada.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Criminologie
OBS

La sous-commissaire pour les femmes est responsable de l'élaboration ainsi que de la surveillance des programmes destinés aux délinquantes.

OBS

Service correctionnel Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Christian Theology
  • Social Services and Social Work
OBS

Founded in 1966 in BC [British Columbia], M2/W2 Association-Restorative Christian Ministries is a Christian-based agency that reaches out to British Columbia's offender community primarily in the Fraser Valley but throughout the province as resources permit. Its core program has always been one-to-one visitation of men and women in prison to offer friendship and support while they are incarcerated, and when they return to the community. [M2/W2] works with sex offenders released from federal prisons to buffer their reintegration into the community, while holding them accountable to commit to "no more victims".

OBS

Mission: To mutually transform lives - one relationship at a time; to see individuals and communities in British Columbia safer, transformed, reconciled, and restored through justice, accountability, partnerships, mutual support, mediation, education and prevention; to provide one-to-one volunteers for men and women in British Columbia prisons, combined with pre- and post-release support and resources; to counsel prisoners, ex-prisoners, and their families; to prevent crime through one-to-one support for parents of young children at risk.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Théologies chrétiennes
  • Services sociaux et travail social

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Correctional Service of Canada. The National Peer Education and Counselling Program is currently being implemented across all regions, for both men and women offenders. This program includes general information on hepatitis and tuberculosis.

Terme(s)-clé(s)
  • National Peer Education and Counselling Programme
  • PEC Program
  • PEC Programme
  • National PEC Program
  • National PEC Programme
  • Peer Education and Counselling Program
  • Peer Education and Counselling Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Service correctionnel du Canada. La mise en œuvre du Programme national d'éducation et d'entraide par les pairs pour les délinquants et les délinquantes a débuté dans toutes les régions. Ce programme prévoit notamment la diffusion de renseignements généraux sur l'hépatite et la tuberculose.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme d'éducation et d'entraide par les pairs

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

Okimaw Ohci Healing Lodge was CSC' s [Correctional Service Canada] first healing lodge for women offenders... The healing lodge and building are circular rather than hierarchical. The focal point is the spiritual lodge where teachings, ceremonies, and workshops with Elders take place.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
CONT

On remarque que ces unités sont réparties de part et d’autre du pavillon de spiritualité où ont lieu les pratiques spirituelles des résidentes avec les Aînés.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau’s Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Edmonton Institution for Women(EIFW) is a multi-level facility located in the western part of Edmonton, Alberta. It opened in 1995 and can accommodate up to 123 inmates. Medium-and minimum-security inmates are accommodated in living units within a Structured Living Environment. Maximum-security inmates are accommodated in the Secure Unit. EIFW offers a wide variety of programs including : substance abuse, anger management, academic program, Alcoholics Anonymous, Narcotics Anonymous, living skills, computer science, psychiatric and psychological services, peer support, visits, Elders, chaplaincy, spiritual programs and resources for Aboriginal offenders, Your Warrior, Women Offender Substance Abuse Program, Dialectical Behavioural Therapy, Family Life Improvement Program and programs for survivors of abuse and trauma.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

L'Établissement d'Edmonton pour femmes (EEF), est un établissement à niveaux de sécurité multiples situé dans la partie ouest de la ville d'Edmonton en Alberta. L'EEF a ouvert ses portes en 1995 et peut accueillir jusqu'à 123 détenues. Les détenues classées au niveau de sécurité moyenne ou minimale sont logées dans des unités résidentielles appelées Unité d'habitation en milieu de vie structuré. Celles classées au niveau de sécurité maximale résident dans l'Unité de garde en milieu fermé. L'EEF offre toute une variété de programmes : toxicomanie, maîtrise de la colère, programme scolaire, alcooliques anonymes, narcotiques anonymes, habiletés psychosociales, informatique, services psychiatriques et psychologiques, entraide des détenues, visites, Aînés, services d'aumônerie, programmes et ressources spirituelles pour les Autochtones, Esprit du guerrier, thérapie comportementale dialectique, Programme d'amélioration de la vie familiale et survivantes de traumatismes et d'actes de violence.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

The Leisure Education Program is a national program which has been developed locally by the institutions. The Leisure Education Program promotes health, wellness and nutrition. Recreational and leisure activities and involvement both with and in the community are important areas of concern for women offenders. Correctional Service Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Leisure Education Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le Programme d'initiation aux loisirs est un programme national conçu au niveau local par les établissements. Il fait la promotion de la santé, du mieux-être et de la saine alimentation. Les activités de loisirs et la participation avec et dans la collectivité sont un sujet important de préoccupation pour les délinquantes. Service correctionnel Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Administración penitenciaria
OBS

Del Servicio Correccional de Canadá.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Sociology of the Family
OBS

The Correctional Service of Canada's(CSC) Family Violence Programs are primarily focused on male offenders who have been abusive in their family relationships, have a history of committing assaults, or have been identified at high risk of being perpetrators of abuse. Programs are also available for CSC staff, Aboriginal offenders, and federally sentenced women. In the case of the latter, the emphasis is placed on issues related to victims of sexual abuse.

Terme(s)-clé(s)
  • Family Violence Treatment Programmes

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie de la famille
OBS

Les programmes de lutte contre la violence familiale du Service correctionnel du Canada (SCC) s'adressent aux délinquants de sexe masculin qui sont ou ont été violents envers des membres de leur famille, qui ont des antécédents d'agression et qui ont été reconnus comme présentant un risque élevé de violence. Ce genre de programmes est également offert au personnel du SCC, aux délinquants autochtones et aux délinquantes sous responsabilité fédérale. Dans ce dernier cas, le programme met un accent particulier sur les questions se rapportant aux victimes de violence sexuelle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Sociología de la familia
OBS

Del Servicio Correccional de Canadá.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Human Behaviour
OBS

The Anger and Emotion Management Program has also been adapted for delivery to women offenders who have learned to use violence, or have learned to use anger in conflict resolution. The Program incorporates the past experiences of women as both survivors and aggressors. Time is built in for discussion of personal issues, with recognition to the importance of childcare and child custody, of histories of personal abuse and of grief associated with loss and trauma. Correctional Service Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Anger and Emotion Management Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Comportement humain
OBS

Le Programme de maîtrise de la colère et des émotions a également été adapté aux délinquantes qui ont appris à recourir à la violence ou à utiliser la colère pour régler les conflits. Le Programme intègre les expériences passées des délinquantes comme survivantes et comme agresseures. Des périodes sont prévues pour discuter des problèmes personnels, et il est question de l'importance du soin et de la garde des enfants, des antécédents de mauvais traitements et des expériences de deuil dues à des pertes et à des traumatismes. Service correctionnel Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2009-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Religion (General)
OBS

The Interfaith Committee on Chaplaincy functions in an advisory capacity to the CSC and ensures that religious and spiritual care of offenders are being provided for in a manner that meets the standards of what is acceptable. Chaplaincy to Women is represented on the Interfaith Committee. Spiritual beliefs and practices are often closely linked with an individual' s culture and as such must be considered in addressing spiritual needs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Religion (Généralités)
OBS

Le Comité interconfessionnel de l'aumônerie agit à titre consultatif auprès du SCC et veille à ce que les délinquants aient accès à des soins religieux et spirituels qui répondent aux normes acceptables. Le service d'aumônerie offert aux femmes est représenté au Comité interconfessionnel. Les croyances et pratiques spirituelles sont souvent liées de près à la culture personnelle, et c'est un besoin à satisfaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Religión (Generalidades)
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2009-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau’s Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Isabel McNeill House(IMH), located in Kingston, Ontario. The Isabel McNeill House contributed to the successful reintegration of women offenders by preparing minimum-security offenders for return to the community through unique work placement, timely case preparation and appropriate programming according to the Mission, the Correctional and Conditional Release Act. In 2007, closure of the Isabel McNeill House.

Terme(s)-clé(s)
  • Isabel McNeill House Female Offenders

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le nom de cette institution s'écrit sans trait d'union malgré la règle grammaticale qui stipule que les spécifiques constitués d'un nom de personne prennent le trait d'union.

OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Située à Kingston, en Ontario. La Maison Isabel McNeill a contribué à la réinsertion sociale des délinquantes en préparant les délinquantes à sécurité minimale à retourner vivre en société grâce à un placement à l'extérieur sans égal, à la préparation des cas au moment opportun et à des programmes pertinents conformément à la Mission et à la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. Fermeture de la Maison Isabel McNeill en 2007.

Terme(s)-clé(s)
  • Maison Isabel McNeill pour délinquantes

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2008-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Public Administration
OBS

The Lifeline Program is an innovative service provided in partnership with CSC, the National Parole Board and non-governmental organisations. It is a correctional concept involving convicted, but paroled, men and women serving life sentences who have been successfully reintegrated into the community for at least five years. The mission of Lifeline is to provide, through the In-Reach component and community endeavours, an opportunity to motivate inmates and to marshal resources to achieve successful, supervised, gradual reintegration into the community. In-Reach workers are recruited to help other lifers throughout their sentences by returning to institutions to help develop programs for lifers; help motivate offenders; help offenders reintegrate; and contribute to public safety.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration publique
OBS

Le programme option-Vie est un service novateur offert en partenariat par le SCC, la Commission nationale des libérations conditionnelles et des organisations non gouvernementales. Il s'agit d'un concept correctionnel qui fait participer des femmes et des hommes condamnés à perpétuité mais libérés sous condition, qui ont réussi à bien fonctionner dans la société depuis au moins cinq ans. La mission du programme Option-Vie consiste à motiver les détenues et à mobiliser des ressources en vue de la réinsertion sociale progressive sous surveillance en ayant recours aux services d'intervenant(e)s accompagnateur(trice)s et aux services communautaires. On recrute des intervenant(e)s accompagnateur(trice)s qui retournent dans l'établissement pour contribuer à l'élaboration des programmes pour les détenues condamnées à perpétuité, aider à motiver les détenues, les aider dans leur réinsertion sociale et contribuer ainsi à la sécurité du public.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2005-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

[To] force into a tight space.

CONT

Overwhelming evidence presented to the Commission highlighted that prison is rarely the solution for the complex issues faced by women offenders. As a minority population, women [offenders] are being shoe-horned into a system that is not designed for their needs.

Terme(s)-clé(s)
  • shoe horn

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Penal Administration
OBS

The Strategy, known as the Intensive Intervention Strategy, is to create secure units and structured living environment houses at the existing regional women's facilities to accommodate women offenders who are classified as maximum security and those who have intensive mental health needs.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration pénitentiaire
OBS

La stratégie, appelée Stratégie d'intervention intensive, consiste à créer des unités à encadrement renforcé et des unités d'habitation à environnement structuré dans les établissements régionaux pour femmes existants à Truro (Nouvelle-Écosse); à Joliette (Québec); à Kitchener (Ontario); à Edmonton (Alberta) pour y recevoir les délinquantes qui sont classées au niveau de sécurité maximale et celles qui ont de très grands besoins en santé mentale.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1992-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Operates in South Carolina to assist prison inmates and those being released or paroled and to aid inmates’ families. Programs include : training volunteers to visit prison inmates, especially those prisoners who never have visitors or receive mail; working with community pre-release centers; operating two residences for released male prisoners, three coed residences for released prisoners, a group home for male, mentally disturbed juveniles, and a group home for male status offenders; cooperating in a community residence for women; recruiting employers across the state to hire and train ex-offenders and their families.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :