TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOMEN SPORT POLICY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Sport Gender Snap Shot
1, fiche 1, Anglais, Sport%20Gender%20Snap%20Shot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Survey (1997-1998). 2, fiche 1, Anglais, - Sport%20Gender%20Snap%20Shot
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A Sport Canada policy goal is "to attain equality for women in sport". In 1998, Sport Canada and National Sport Organizations(NSOs) undertook a "Sport Gender Snap Shot" survey to contribute to understanding Canadian women's situation in sport at the national team level. This is the first comprehensive data collection about gender in Canada's national team programming. 2, fiche 1, Anglais, - Sport%20Gender%20Snap%20Shot
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Sport Gender Snapshot
- Sports Gender Snap Shot
- Sports Gender Snapshot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sports (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Analyse comparative entre les sexes dans le sport
1, fiche 1, Français, Analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes%20dans%20le%20sport
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Analyse (1997-1998). 2, fiche 1, Français, - Analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes%20dans%20le%20sport
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En 1998, Sport Canada et les organismes nationaux de sport (ONS) amorçaient une «Analyse comparative entre les sexes dans le sport» afin de mieux comprendre la situation des femmes canadiennes dans les équipes sportives nationales. Il s'agit de la première collecte exhaustive de données sur la répartition des sexes dans les programmes des équipes nationales canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes%20dans%20le%20sport
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- women in sport
1, fiche 2, Anglais, women%20in%20sport
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A Sport Canada policy goal, since 1986, has been "to attain equality for women in sport. " 2, fiche 2, Anglais, - women%20in%20sport
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
women in sport: term generally used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - women%20in%20sport
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- femmes dans le sport
1, fiche 2, Français, femmes%20dans%20le%20sport
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'un des objectifs stratégiques de Sport Canada est de «parvenir à l'égalité pour les femmes dans le sport». 2, fiche 2, Français, - femmes%20dans%20le%20sport
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
femmes dans le sport : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 2, Français, - femmes%20dans%20le%20sport
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


