TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOMENS DEVELOPMENT PLANNING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tourism (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Tourism Transition Project - A Community Voice
1, fiche 1, Anglais, Tourism%20Transition%20Project%20%2D%20A%20Community%20Voice
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. The Fernie Women's Resource and Drop-In Centre will develop and introduce a planning model to help the community decide on how best to move from a resource-based to a tourism-based community. The group will submit a community-created social and economic development plan to the City of Fernie. 1, fiche 1, Anglais, - Tourism%20Transition%20Project%20%2D%20A%20Community%20Voice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Projet d'orientation tourisme : l'opinion de la collectivité
1, fiche 1, Français, Projet%20d%27orientation%20tourisme%20%3A%20l%27opinion%20de%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique. Le Fernie Women's Resource and Drop-in Centre préparera et présentera un modèle de planification qui vise à aider la collectivité à décider quelle serait la meilleure façon pour elle d'effectuer un virage vers le tourisme, elle dont l'économie est actuellement fondée sur les ressources. Le groupe présentera à la ville de Fernie un plan de développement social et économique qui sera l'œuvre de la collectivité. 1, fiche 1, Français, - Projet%20d%27orientation%20tourisme%20%3A%20l%27opinion%20de%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Social Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- United Nations Development Fund for Women
1, fiche 2, Anglais, United%20Nations%20Development%20Fund%20for%20Women
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- UNIFEM 2, fiche 2, Anglais, UNIFEM
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNIFEM promotes women's empowerment and gender equality. It works to ensure the participation of women in all levels of development planning and practice, and act as a catalyst within the UN system, supporting efforts that link the needs and concerns of women to all critical issues on the national, regional and global agendas. UNIFEM focuses its work at the country level within the context of the United Nations Resident Coordinator System. Playing a strong advocacy role, the Fund concentrates on fostering a multilateral policy dialogue on women's empowerment. 3, fiche 2, Anglais, - United%20Nations%20Development%20Fund%20for%20Women
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Organisation sociale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fonds de développement des Nations Unies pour la femme
1, fiche 2, Français, Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20Nations%20Unies%20pour%20la%20femme
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- UNIFEM 2, fiche 2, Français, UNIFEM
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Organización social
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer
1, fiche 2, Espagnol, Fondo%20de%20Desarrollo%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Mujer
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- UNIFEM 1, fiche 2, Espagnol, UNIFEM
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Health Programs
1, fiche 3, Anglais, Health%20Programs
correct, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Health. Provides co-ordination and planning in relation to provincial health priorities, strategies and programs encompassing child health, home care, long term care, seniors health, Aboriginal health, mental health and women's health. Provides program, policy and standards development, interpretations and best practices. 1, fiche 3, Anglais, - Health%20Programs
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programmes de santé
1, fiche 3, Français, Programmes%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Santé Manitoba. Coordination et planification en ce qui concerne les priorités, les stratégies et les programmes de la province en matière de santé, y compris la santé des enfants, les soins à domicile, les soins de longue durée, la santé des personnes âgées, des Autochtones et des femmes ainsi que la santé mentale; élaboration et interprétation des programmes, des politiques et des normes; établissement des meilleures pratiques. 1, fiche 3, Français, - Programmes%20de%20sant%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


