TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOMENS DIRECTORATE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Women's Secretariat
1, fiche 1, Anglais, Women%27s%20Secretariat
correct, Saskatchewan
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Women's Secretariat 2, fiche 1, Anglais, Saskatchewan%20Women%27s%20Secretariat
correct, Saskatchewan
- Women's Directorate 2, fiche 1, Anglais, Women%27s%20Directorate
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Established January 1984. On April 1, 1986 it absorbed some functions of the former Manpower Division, including the Women's Services Branch. Become part of the new Saskatchewan Human Resources, Labour and Employment on February 1, 1987. Name changed July 1987 to Women's Directorate; reverted October 1989 from Women's Directorate. 2, fiche 1, Anglais, - Women%27s%20Secretariat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Women's Secretariat
1, fiche 1, Français, Women%27s%20Secretariat
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Women's Secretariat 2, fiche 1, Français, Saskatchewan%20Women%27s%20Secretariat
correct, Saskatchewan
- Women's Secretariat 1, fiche 1, Français, Women%27s%20Secretariat
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Sociology of the Family
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Violence Against Women Prevention Initiative - Northern Grants Program
1, fiche 2, Anglais, Violence%20Against%20Women%20Prevention%20Initiative%20%2D%20Northern%20Grants%20Program
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Government of Ontario currently invests more than $110 million a year in programs and services to address and prevent violence against women and their children. In Northern Ontario, the Ministry of Northern Development and Mines, in cooperation with the Ontario Women's Directorate, delivers the Violence Against Women Prevention Initiative-Northern Grants Program. 1, fiche 2, Anglais, - Violence%20Against%20Women%20Prevention%20Initiative%20%2D%20Northern%20Grants%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Violence Against Women Prevention Initiative - Northern Grants Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie de la famille
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Initiative de prévention de la violence faite aux femmes - Programme de subventions pour le Nord
1, fiche 2, Français, Initiative%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20faite%20aux%20femmes%20%2D%20Programme%20de%20subventions%20pour%20le%20Nord
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement de l'Ontario investit actuellement plus de 110 millions de dollars par an dans des programmes et services visant à faire cesser et à prévenir la violence fait aux femmes et leurs enfants. Dans le Nord de l'Ontario, le ministère du Développement du Nord et des Mines, en collaboration avec la Direction générale de la condition féminine de l'Ontario, met en œuvre l'Initiative de prévention de la violence faite aux femmes - Programme de subventions pour le Nord. 1, fiche 2, Français, - Initiative%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20faite%20aux%20femmes%20%2D%20Programme%20de%20subventions%20pour%20le%20Nord
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Training for Tomorrow
1, fiche 3, Anglais, Training%20for%20Tomorrow
correct, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, Status of Women. Women's Directorate administers the "Training for Tomorrow Scholarship Program" to encourage women's enrollment in community college mathematics, science and technology related diploma programs. 1, fiche 3, Anglais, - Training%20for%20Tomorrow
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Une formation pour l'avenir
1, fiche 3, Français, Une%20formation%20pour%20l%27avenir
correct, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Situation de la femme, Manitoba. La Direction générale de la main-d'œuvre féminine administre les bourses d'études «Une formation pour l'avenir» qui visent à encourager les femmes à s'inscrire à des collèges communautaires pour obtenir des diplômes en mathématiques, en sciences ou dans des domaines techniques. 1, fiche 3, Français, - Une%20formation%20pour%20l%27avenir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- Sociology of the Family
- Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Healing and Wellness Strategy
1, fiche 4, Anglais, Aboriginal%20Healing%20and%20Wellness%20Strategy
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AHWS 1, fiche 4, Anglais, AHWS
Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Aboriginal Healing and Wellness Strategy(AHWS) supports a comprehensive approach to reducing family violence in First Nations and Aboriginal communities and improving the health of Aboriginal people who live on or off reserves. The Strategy enables Aboriginal communities to address family violence and health service needs, through the integration of traditional Aboriginal teachings and mainstream health services and interventions. The AHWS is an inter-ministerial initiative, jointly managed by the Ministry of Community and Social Services, the Ministry of Health and Long-Term Care, the Ontario Native Affairs Secretariat, Ontario Women's Directorate, and 15 Aboriginal organizations and First Nations. The Ministry of Community and Social Services is the administrative host and implementation lead on behalf of the partner ministries. 2, fiche 4, Anglais, - Aboriginal%20Healing%20and%20Wellness%20Strategy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit autochtone
- Sociologie de la famille
- Hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Stratégie de ressourcement pour le mieux-être des Autochtones
1, fiche 4, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20ressourcement%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre%20des%20Autochtones
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SRMA 1, fiche 4, Français, SRMA
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Stratégie de ressourcement pour le mieux-être des Autochtones (SRMA) constitue une approche globale visant à réduire la violence familiale dans les Premières nations et les collectivités des Autochtones et à améliorer la santé des Autochtones qui vivent dans les réserves ou à l'extérieur de celles-ci. La Stratégie permet aux collectivités autochtones de répondre aux besoins en matière de violence familiale et de services de santé grâce à l'intégration de méthodes de guérison autochtones traditionnelles et de services de santé et d'interventions ordinaires. La SRMA est une initiative interministérielle administrée par le ministère des Services sociaux et communautaires, le ministère de la Santé et des Soins de longue durée, le Secrétariat des affaires autochtones de l'Ontario, la Direction générale de la condition féminine, et 15 organismes autochtones et Premières nations. C'est le ministère des Services sociaux et communautaires qui est responsable de l'administration et de la mise en œuvre pour le compte des ministères partenaires. 1, fiche 4, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20ressourcement%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre%20des%20Autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fact finder on matrimonial real property on reserves 1, fiche 5, Anglais, fact%20finder%20on%20matrimonial%20real%20property%20on%20reserves
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Women's Issues and Gender Equality Directorate. 1, fiche 5, Anglais, - fact%20finder%20on%20matrimonial%20real%20property%20on%20reserves
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- enquêteur sur les biens réels matrimoniaux dans les réserves
1, fiche 5, Français, enqu%C3%AAteur%20sur%20les%20biens%20r%C3%A9els%20matrimoniaux%20dans%20les%20r%C3%A9serves
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- enquêteuse sur les biens réels matrimoniaux dans les réserves 2, fiche 5, Français, enqu%C3%AAteuse%20sur%20les%20biens%20r%C3%A9els%20matrimoniaux%20dans%20les%20r%C3%A9serves
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Direction des questions féminines et de l'égalité entre les sexes. 1, fiche 5, Français, - enqu%C3%AAteur%20sur%20les%20biens%20r%C3%A9els%20matrimoniaux%20dans%20les%20r%C3%A9serves
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
- Labour and Employment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Employment equity for aboriginal women: putting skills to work
1, fiche 6, Anglais, Employment%20equity%20for%20aboriginal%20women%3A%20putting%20skills%20to%20work
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ontario Women's Directorate, 1991. 1, fiche 6, Anglais, - Employment%20equity%20for%20aboriginal%20women%3A%20putting%20skills%20to%20work
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
- Travail et emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- L'équité en matière d'emploi pour les femmes autochtones : travailler main dans la main
1, fiche 6, Français, L%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20pour%20les%20femmes%20autochtones%20%3A%20travailler%20main%20dans%20la%20main
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Direction générale de la condition féminine de l'Ontario, 1991. 1, fiche 6, Français, - L%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20pour%20les%20femmes%20autochtones%20%3A%20travailler%20main%20dans%20la%20main
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-11-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of the Family
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Public Opinion on Domestic Violence Issues in Manitoba
1, fiche 7, Anglais, Public%20Opinion%20on%20Domestic%20Violence%20Issues%20in%20Manitoba
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Submitted to the Manitoba Women's Directorate, 2001, by Probe Research Inc. 1, fiche 7, Anglais, - Public%20Opinion%20on%20Domestic%20Violence%20Issues%20in%20Manitoba
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Current title: Survey on domestic violence. 1, fiche 7, Anglais, - Public%20Opinion%20on%20Domestic%20Violence%20Issues%20in%20Manitoba
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la famille
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Opinion du public sur les questions de violence familiale au Manitoba
1, fiche 7, Français, Opinion%20du%20public%20sur%20les%20questions%20de%20violence%20familiale%20au%20Manitoba
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Document présenté à la Direction générale de la condition féminine du Manitoba par Probe Research Inc, 2001. 1, fiche 7, Français, - Opinion%20du%20public%20sur%20les%20questions%20de%20violence%20familiale%20au%20Manitoba
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Titre courant : Sondage sur la violence familiale. 1, fiche 7, Français, - Opinion%20du%20public%20sur%20les%20questions%20de%20violence%20familiale%20au%20Manitoba
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Sociología de la familia
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- La Opinión Pública sobre Problemas de Violencia Doméstica en Manitoba, 2001
1, fiche 7, Espagnol, La%20Opini%C3%B3n%20P%C3%BAblica%20sobre%20Problemas%20de%20Violencia%20Dom%C3%A9stica%20en%20Manitoba%2C%202001
correct, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Encuesta realizada por Probe Research. 1, fiche 7, Espagnol, - La%20Opini%C3%B3n%20P%C3%BAblica%20sobre%20Problemas%20de%20Violencia%20Dom%C3%A9stica%20en%20Manitoba%2C%202001
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- After marriage breakdown: information on the on-reserve matrimonial home
1, fiche 8, Anglais, After%20marriage%20breakdown%3A%20information%20on%20the%20on%2Dreserve%20matrimonial%20home
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Co-published by Women's Issues and Gender Equality Directorate(Indian and Northern Affairs Canada) and Status of Women Canada, Ottawa, 2003. 1, fiche 8, Anglais, - After%20marriage%20breakdown%3A%20information%20on%20the%20on%2Dreserve%20matrimonial%20home
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Après la rupture du mariage : informations sur le foyer matrimonial dans la réserve
1, fiche 8, Français, Apr%C3%A8s%20la%20rupture%20du%20mariage%20%3A%20informations%20sur%20le%20foyer%20matrimonial%20dans%20la%20r%C3%A9serve
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Publié conjointement par Direction des questions féminines et de l'égalité entre les sexes (Affaires indiennes et du Nord Canada) et Condition féminine Canada, Ottawa, 2003. 1, fiche 8, Français, - Apr%C3%A8s%20la%20rupture%20du%20mariage%20%3A%20informations%20sur%20le%20foyer%20matrimonial%20dans%20la%20r%C3%A9serve
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Your Rights: An Assaulted Woman's Guide to the Law
1, fiche 9, Anglais, Your%20Rights%3A%20An%20Assaulted%20Woman%27s%20Guide%20to%20the%20Law
correct, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Toronto : Barbra Schlifer Commemorative Clinic, in co-operation with the Ontario Women's Directorate, 1991. 1, fiche 9, Anglais, - Your%20Rights%3A%20An%20Assaulted%20Woman%27s%20Guide%20to%20the%20Law
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Vos droits : Un guide juridique à l'intention des femmes victimes d'agression
1, fiche 9, Français, Vos%20droits%20%3A%20Un%20guide%20juridique%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20femmes%20victimes%20d%27agression
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Toronto; Barbra Schlifer Commemorative Clinic en collaboration avec la Direction générale de la condition féminine de l'Ontario. 1, fiche 9, Français, - Vos%20droits%20%3A%20Un%20guide%20juridique%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20femmes%20victimes%20d%27agression
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour Relations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Consultation Panel on Pay Equity
1, fiche 10, Anglais, Consultation%20Panel%20on%20Pay%20Equity
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ontario Women's Directorate. 1, fiche 10, Anglais, - Consultation%20Panel%20on%20Pay%20Equity
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Relations du travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Commission consultative sur l'équité salariale
1, fiche 10, Français, Commission%20consultative%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20salariale
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ministre délégué(e) à la Condition féminine. 1, fiche 10, Français, - Commission%20consultative%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20salariale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-10-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Community Grants Program
1, fiche 11, Anglais, Community%20Grants%20Program
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ontario Women's Directorate 1, fiche 11, Anglais, - Community%20Grants%20Program
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme de subventions communautaires
1, fiche 11, Français, Programme%20de%20subventions%20communautaires
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Direction générale de la condition féminine de l'Ontario 1, fiche 11, Français, - Programme%20de%20subventions%20communautaires
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Consultative Services Branch
1, fiche 12, Anglais, Consultative%20Services%20Branch
correct, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ontario Women's Directorate. 2, fiche 12, Anglais, - Consultative%20Services%20Branch
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
... administers the development and coordination of Ontario’s Employment Equity policies and programs for women within the public service. 1, fiche 12, Anglais, - Consultative%20Services%20Branch
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Direction des services consultatifs
1, fiche 12, Français, Direction%20des%20services%20consultatifs
correct, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
... veille à l'élaboration et la coordination des politiques et des programmes visant l'équité pour les femmes en matière d'emploi dans la fonction publique. 2, fiche 12, Français, - Direction%20des%20services%20consultatifs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-04-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Executive Programs Employment Equity Directorate
1, fiche 13, Anglais, Executive%20Programs%20Employment%20Equity%20Directorate
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- EPEED 2, fiche 13, Anglais, EPEED
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Women's Career Counselling and Referral Bureau 3, fiche 13, Anglais, Women%27s%20Career%20Counselling%20and%20Referral%20Bureau
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
This Directorate of the Public Service Commission was established in June 1992 when the former Women's Career Counselling and Referral Bureau extended its services to include aboriginal peoples, persons with disabilities and members of visible minorities, of both sexes. 3, fiche 13, Anglais, - Executive%20Programs%20Employment%20Equity%20Directorate
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Direction de l'équité en matière d'emploi des programmes des cadres de la direction
1, fiche 13, Français, Direction%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20des%20programmes%20des%20cadres%20de%20la%20direction
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DEEPCD 2, fiche 13, Français, DEEPCD
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Bureau de présentation et d'orientation professionnelle des femmes 3, fiche 13, Français, Bureau%20de%20pr%C3%A9sentation%20et%20d%27orientation%20professionnelle%20des%20femmes
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cette direction de la Commission de la fonction publique a vue le jour en juin 1992, lorsque l'ancien Bureau de présentation et d'orientation professionnelle des femmes a décidé d'étendre ses services aux membres masculins et féminins parmi les autochtones, les personnes handicapées et les minorités visibles. 3, fiche 13, Français, - Direction%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20des%20programmes%20des%20cadres%20de%20la%20direction
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-08-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Women's Experience in Trades and Technology: a report
1, fiche 14, Anglais, Women%27s%20Experience%20in%20Trades%20and%20Technology%3A%20a%20report
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
By Frances Cherry. Ottawa :Women's Employment Directorate, Employment and Immigration Canada, 1985. 60 p. 2, fiche 14, Anglais, - Women%27s%20Experience%20in%20Trades%20and%20Technology%3A%20a%20report
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Les femmes, les métiers et la technologie : rapport
1, fiche 14, Français, Les%20femmes%2C%20les%20m%C3%A9tiers%20et%20la%20technologie%20%3A%20rapport
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- L'expérience des femmes dans les métiers et les professions de pointe 2, fiche 14, Français, L%27exp%C3%A9rience%20des%20femmes%20dans%20les%20m%C3%A9tiers%20et%20les%20professions%20de%20pointe
correct, voir observation, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel Auteur : Mme Frances Cherry Université Carleton 1, fiche 14, Français, - Les%20femmes%2C%20les%20m%C3%A9tiers%20et%20la%20technologie%20%3A%20rapport
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Titre de la couverture : L'expérience des femmes [...] de pointe. Ottawa, Emploi des femmes, Emploi et Immigration Canada, 1985. 69 p. 3, fiche 14, Français, - Les%20femmes%2C%20les%20m%C3%A9tiers%20et%20la%20technologie%20%3A%20rapport
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-11-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Marketing Non-Traditional Jobs for Girls and Women
1, fiche 15, Anglais, Marketing%20Non%2DTraditional%20Jobs%20for%20Girls%20and%20Women
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Hull, Quebec : Employment and Immigration Canada, Women's Employment Directorate, 1985, c1986. 2, fiche 15, Anglais, - Marketing%20Non%2DTraditional%20Jobs%20for%20Girls%20and%20Women
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion du personnel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Comment inciter les jeunes filles et les femmes à entrer dans les professions traditionnellement réservées aux hommes
1, fiche 15, Français, Comment%20inciter%20les%20jeunes%20filles%20et%20les%20femmes%20%C3%A0%20entrer%20dans%20les%20professions%20traditionnellement%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20aux%20hommes
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel. Auteur du rapport : Arebury Research & Consulting Ltd. 2, fiche 15, Français, - Comment%20inciter%20les%20jeunes%20filles%20et%20les%20femmes%20%C3%A0%20entrer%20dans%20les%20professions%20traditionnellement%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20aux%20hommes
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
pour Emploi des Femmes, Emploi et Immigration Canada, 1985, c1986. 3, fiche 15, Français, - Comment%20inciter%20les%20jeunes%20filles%20et%20les%20femmes%20%C3%A0%20entrer%20dans%20les%20professions%20traditionnellement%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20aux%20hommes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-05-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- More than just a job 1, fiche 16, Anglais, More%20than%20just%20a%20job
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Video produced by Ontario Women's Directorate. 1, fiche 16, Anglais, - More%20than%20just%20a%20job
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Ca prend du métier 1, fiche 16, Français, Ca%20prend%20du%20m%C3%A9tier
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Wife Assault Helpline
1, fiche 17, Anglais, Wife%20Assault%20Helpline
correct, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ontario Women's Directorate. 1, fiche 17, Anglais, - Wife%20Assault%20Helpline
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Ligne-secours/Wife Assault Helpline
1, fiche 17, Français, Ligne%2Dsecours%2FWife%20Assault%20Helpline
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ligne téléphonique pour les femmes victimes de violence. 1, fiche 17, Français, - Ligne%2Dsecours%2FWife%20Assault%20Helpline
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-12-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Equity in The Workplace: Pass It On 1, fiche 18, Anglais, Equity%20in%20The%20Workplace%3A%20Pass%20It%20On
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Poster published by the Ontario Women's Directorate. 1, fiche 18, Anglais, - Equity%20in%20The%20Workplace%3A%20Pass%20It%20On
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- L'équité en milieu de travail : Ça se communique 1, fiche 18, Français, L%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20milieu%20de%20travail%20%3A%20%C3%87a%20se%20communique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Affiche publiée par la Direction générale de la condition féminine de l'Ontario. 1, fiche 18, Français, - L%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20milieu%20de%20travail%20%3A%20%C3%87a%20se%20communique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1987-05-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Visible Minority Woman: Racism, Sexism and Work
1, fiche 19, Anglais, Visible%20Minority%20Woman%3A%20Racism%2C%20Sexism%20and%20Work
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Visible Minority Woman 1, fiche 19, Anglais, Visible%20Minority%20Woman
correct, Ontario
- Visible Minority Woman Conference on Racism, Sexism and Work 1, fiche 19, Anglais, Visible%20Minority%20Woman%20Conference%20on%20Racism%2C%20Sexism%20and%20Work
correct, Ontario
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Sept. 30-Oct. 2, 1983; Ontario Office of the Deputy Premier, Ontario Women's Directorate and Ontario Human Rights Commission, Race Relations Division. Information found in DOBIS. 1, fiche 19, Anglais, - Visible%20Minority%20Woman%3A%20Racism%2C%20Sexism%20and%20Work
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Conference on Visible Minority Women
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Visible Minority Woman: Racism, Sexism and Work
1, fiche 19, Français, Visible%20Minority%20Woman%3A%20Racism%2C%20Sexism%20and%20Work
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Visible Minority Woman 1, fiche 19, Français, Visible%20Minority%20Woman
correct, Ontario
- Visible Minority Woman Conference on Racism, Sexism and Work 1, fiche 19, Français, Visible%20Minority%20Woman%20Conference%20on%20Racism%2C%20Sexism%20and%20Work
correct, Ontario
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


