TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WOMENS DRAW [4 fiches]

Fiche 1 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The customary lineup arrangement of the names of competitors in a tennis tournament, for an elimination tournament, hence also the match-ups for a tournament. Names of the players are drawn blindly, usually from a cup, and placed in the order drawn on a bracketed draw sheet that indicated who opposes whom.

CONT

The ratings are issued three times a year, based on performance over the previous twelve months, and are used by most tournament committees to determine seedings and which players should be admitted to the draw [of an ATP-sanctioned] tournament should there be more entries than positions.

CONT

The most common form of tennis competition is a single-elimination tournament with a minimum of eight entries. Departure of losers cuts the field in half at each round as a tournament narrows to two entries in the final. The world’s four premier tournaments - Australian, French, Wimbledon, U.S championships - normally have draws of 128 men, with seven and seven rounds of play respectively. Related term: entrant (i.e. person who has entered into or signed up for a tournament).

PHR

Bottom-half, top-half, tough half of the draw,

PHR

Comfortable, main draw. Men's, women's draw. Darkhorse in the draw. If the draw holds true to form.

PHR

To be accepted into the draw. To draw opens up for a player.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Ordonnancement des joueurs [de tennis] dans un tournoi. Comprend les admis directs en fonction de leur classement, les qualifiés, les lucky-losers, les special-exempts et les wild-cards. Un tableau peut être de 16, 32, 48, 64 ou 128 joueurs. On distingue le «grand» tableau et le tableau des qualifications.

OBS

Le terme anglais «draw» signifie à la fois l'ordonnancement des joueurs (le tableau), le panneau sur lequel on inscrit, en deux colonnes, le nom des joueurs qui doivent s'affronter (le tableau) et le moyen pour l'établir (le tirage au sort).

CONT

Sabatini pourrait mettre d'accord toutes ses concurrentes du haut du tableau la semaine prochaine [...]

CONT

De l'autre côté du tableau, le Croate Goran Ivanisevic (no 4), finaliste en 1992, recevra la réplique inattendue du Français Guy Forget [...]

CONT

[...] il évolue dans la même moitié de tableau qu'Andreï Medvedev (no 4) et Sergi Bruguera, tenant du titre (no 6), l'Ukrainien et l'Espagnol sont les plus sérieux favoris et Jim Courier.

PHR

Tableau féminin, masculin. Moitié inférieure/supérieure du tableau. Tableau qui se nettoie de ses têtes de série.

PHR

Accéder au tableau (final/principal). Entrer directement dans le tableau.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
CONT

Women's Capri Rox Pants : Ultra soft and stylish in brushed cotton drill, twisted leg seams and a half-elasticated draw cord waist give complete ease of movement while the two large front pockets take care of all your essentials.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
CONT

Le Drytex 6000 est l'un des meilleur sous-vêtements pour les activités [car ] grâce au Lycra qu'il contient il vous assurera une liberté de mouvement incomparable [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Problems
OBS

Project of the Women's Peace Network. Seeks to :draw public attention to common needs of children in Central America and the U. S. ;end U. S. intervention in Central America; build bonds of peace.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Problèmes sociaux

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

On the women's side of the draw, Steffi Graf easily defeated Martina Hingis.

Terme(s)-clé(s)
  • women's side

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Dans le tournoi féminin, où aucune nouvelle tête de série n'est tombée, Mary Pierce (numéro 12) est la seule Française à s'être qualifiée pour le tour suivant.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :