TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOMENS MAGAZINE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- runner-up
1, fiche 1, Anglais, runner%2Dup
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- finalist 2, fiche 1, Anglais, finalist
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tennis player or tennis team (in doubles) that has participated in the finals of a tournament only to lose it. 3, fiche 1, Anglais, - runner%2Dup
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Be careful of the ambiguous term "finalist", which has 2 distinct meanings: 1) a person who reaches the finals of a tennis tournament (the competition has yet to get underway); 2) a person who has already participated (and lost) in the finals of a tennis tournament, i.e. a runner-up (the outcome has been decided). 3, fiche 1, Anglais, - runner%2Dup
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the runner-up-in 1993 it was Jana Novotna in the women's event [at Wimbledon] and Jim Courier in the men's... There are no magazine covers, talk show appearances or victory parades for the runners-up in a Grand Slam tournament.... 4, fiche 1, Anglais, - runner%2Dup
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- finaliste
1, fiche 1, Français, finaliste
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vice-champion 2, fiche 1, Français, vice%2Dchampion
correct, nom masculin
- vice-championne 3, fiche 1, Français, vice%2Dchampionne
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Joueur, joueuse ou équipe qui a participé à la finale d'un championnat et l'a perdue. 4, fiche 1, Français, - finaliste
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Celui ou celle qui l'a emporté a également été appelé(e) «finaliste» avant que le match de championnat ne soit disputé. 4, fiche 1, Français, - finaliste
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Marie-Claude Ostiguy était finaliste chez les 16 ans et moins. 5, fiche 1, Français, - finaliste
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Sonya Jeysaleelan, vice-championne des Internationaux de France, est la deuxième tête de série chez les filles. 3, fiche 1, Français, - finaliste
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Finaliste-surprise. 2, fiche 1, Français, - finaliste
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bon second
- deuxième
- finaliste défait
- finaliste défaite
- titulaire du premier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- subcampeón
1, fiche 1, Espagnol, subcampe%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bodybuilding
1, fiche 2, Anglais, bodybuilding
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- body-building 2, fiche 2, Anglais, body%2Dbuilding
correct, voir observation, nom
- body building 3, fiche 2, Anglais, body%20building
voir observation, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
(Specif.): The developing of the physique for competitive exhibition. 4, fiche 2, Anglais, - bodybuilding
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Developing the muscles for the sheer purpose of exhibition is the ultimate of bodybuilding. Bodybuilders taking part in exhibitions must be distinguished from athletes using bodybuilding as a training method; the former’s only goal is to give volume to their muscles while athletes in competitive sports work towards gaining muscular strength, resistance, endurance and speed. 5, fiche 2, Anglais, - bodybuilding
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The single word "bodybuilding" is now preferred to the two-words or hyphenated form. 5, fiche 2, Anglais, - bodybuilding
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Women's Bodybuilding Illustrated(magazine) ;Women's World Professional Bodybuilding Championship. 6, fiche 2, Anglais, - bodybuilding
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- body work
- bodywork
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- culturisme
1, fiche 2, Français, culturisme
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Recherche du développement systématique du volume des muscles du corps à des fins surtout esthétiques. 2, fiche 2, Français, - culturisme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le culturisme est le modelage de tous les muscles du corps, chaque groupe musculaire étant travaillé isolément à l'aide de poids et de nombreux appareils spécialisés. Le but des culturistes est le développement corporel dans une esthétique particulière d'hypertrophie du muscle, et leurs démonstrations, spectaculaires, suscitent la fascination ou l'étonnement d'un public curieux de ce culte du corps. 3, fiche 2, Français, - culturisme
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On peut considérer le culturisme comme le stade ultime de la musculation. 4, fiche 2, Français, - culturisme
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Attestation de la justesse de l'équivalence par la Fédération haltérophile canadienne. 5, fiche 2, Français, - culturisme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fisiculturismo
1, fiche 2, Espagnol, fisiculturismo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


