TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOMENS PROGRAM CENTRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- First Light St. John's Friendship Centre
1, fiche 1, Anglais, First%20Light%20St%2E%20John%27s%20Friendship%20Centre
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- St. John's Native Friendship Centre 2, fiche 1, Anglais, St%2E%20John%27s%20Native%20Friendship%20Centre
ancienne désignation, correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
First Light St. John's Friendship Centre, formerly the St. John's Native Friendship Centre, supports the urban Indigenous and non-Indigenous community alike by providing programs and services in the St. John's area. First Light's programs and services include a daycare and after-school program, and women's, Indigenous arts, and employment assistance programs. 2, fiche 1, Anglais, - First%20Light%20St%2E%20John%27s%20Friendship%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- First Light St. John's Friendship Center
- St. John's Native Friendship Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- First Light St. John's Friendship Centre
1, fiche 1, Français, First%20Light%20St%2E%20John%27s%20Friendship%20Centre
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- St. John's Native Friendship Centre 2, fiche 1, Français, St%2E%20John%27s%20Native%20Friendship%20Centre
ancienne désignation, correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- First Light St. John's Friendship Center
- St. John's Native Friendship Center
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Health Institutions
- Cancers and Oncology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Women's Breast Health Centre
1, fiche 2, Anglais, Women%27s%20Breast%20Health%20Centre
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- WBHC 1, fiche 2, Anglais, WBHC
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Since its opening in 1997, the Women's Breast Health Centre(WBHC) has been dedicated to providing the highest quality care for breast patients across the Champlain Local Health Integration Network(LHIN). The Centre continues as a comprehensive breast centre that offers expertise in breast imaging, biopsy, diagnosis, risk assessment, surgical planning and psychosocial support for patients, and their families, in a caring environment. The Centre is a regional program committed to offering excellent service and coordinated diagnostic workup for breast abnormalities in a patient-centred approach. 1, fiche 2, Anglais, - Women%27s%20Breast%20Health%20Centre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Breast Health Center
- Ottawa Regional Breast Health Centre
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements de santé
- Cancers et oncologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre de santé du sein de la femme
1, fiche 2, Français, Centre%20de%20sant%C3%A9%20du%20sein%20de%20la%20femme
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CSSF 1, fiche 2, Français, CSSF
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Depuis son ouverture en 1997, le Centre de santé du sein de la femme (CSSF) a pour mission de fournir des soins de qualité supérieure aux patientes du Réseau local d’intégration des services de santé de Champlain (RLISS). Le Centre offre des services complets et une expertise en imagerie du sein, en diagnostic, en évaluation des risques, en planification des interventions chirurgicales et en soutien psychosocial à l’intention des patientes et de leur famille dans un milieu empreint de compassion. Il offre d’excellents services à l’échelle régionale et coordonne les services de diagnostic des anomalies aux seins dans un milieu axé sur les patientes. 1, fiche 2, Français, - Centre%20de%20sant%C3%A9%20du%20sein%20de%20la%20femme
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Centre de santé du sein de la femme de la région d'Ottawa
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Women's Health and Healing Research Group
1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%20Women%27s%20Health%20and%20Healing%20Research%20Group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AWHHRG 1, fiche 3, Anglais, AWHHRG
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Aboriginal Women's Health and Healing Research Group(AWHHRG) is a national network of First Nations, Métis and Inuit women researchers interested in community-based research focused on the health and healing of Aboriginal women, their families and communities. The AWHHRG receives financial support from the Women's Health Contribution Program, Health Canada and is working toward the establishment of a Centre of Excellence for Aboriginal Women's Health and Healing. 1, fiche 3, Anglais, - Aboriginal%20Women%27s%20Health%20and%20Healing%20Research%20Group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit autochtone
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe de recherche sur la santé et la guérison des femmes autochtones
1, fiche 3, Français, Groupe%20de%20recherche%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20gu%C3%A9rison%20des%20femmes%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GRSGFA 1, fiche 3, Français, GRSGFA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de recherche sur la santé et la guérison des femmes autochtones (GRSGFA) est un réseau national de chercheuses des Premières nations et de chercheuses métisses et inuites intéressées par la recherche communautaire dans les domaines de la santé et de la guérison des femmes autochtones, de leur famille et de leur communauté. Le GRSGFA reçoit une aide financière du Programme de contribution pour la santé des femmes de Santé Canada et travaille à l'établissement d'un Centre d'excellence pour la santé et la guérison des femmes autochtones. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20de%20recherche%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20gu%C3%A9rison%20des%20femmes%20autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


