TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOMENS TOURNAMENT [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Names of Events
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The Scott Tournament of Hearts
1, fiche 1, Anglais, The%20Scott%20Tournament%20of%20Hearts
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Women's Curling Championship 1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Women%27s%20Curling%20Championship
correct, voir observation, Canada
- Canadian Ladies' Curling Championship 2, fiche 1, Anglais, Canadian%20Ladies%27%20Curling%20Championship
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The "Canadian Women's Curling Championship", no longer called the "Canadian Ladies’ Curling Championship", is mostly referred to as "The Scott Tournament of Hearts". Scott Paper Limited is involved in women's curling in Canada since 1928 and the women's championship is named "The Scott Tournament of Hearts" since 1982. 2, fiche 1, Anglais, - The%20Scott%20Tournament%20of%20Hearts
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The expressions "National Women's Curling Championship" and "National Ladies’ Curling Championship" are generics that were sometimes used to mean the Canadian Curling Championship for women. The word "Championship" is singular because only one champion, a women's team, was or is crowned at the end of the tournament now mainly referred to as "The Scott Tournament of Hearts". 2, fiche 1, Anglais, - The%20Scott%20Tournament%20of%20Hearts
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- National Women's Curling Championship
- National Ladies' Curling Championship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Tournoi des Cœurs de Scott
1, fiche 1, Français, Tournoi%20des%20C%26oelig%3Burs%20de%20Scott
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Championnat canadien de curling féminin 1, fiche 1, Français, Championnat%20canadien%20de%20curling%20f%C3%A9minin
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le «Championnat canadien de curling féminin» est appelé le «Tournoi des Cœurs de Scott». La papetière Papiers Scott Limitée est liée au curling féminin canadien depuis 1928 et le tournoi féminin porte le nom de «Tournoi des Cœurs de Scott» depuis 1982; la papetière écrit le nom du tournoi avec une majuscule à «Cœurs». 2, fiche 1, Français, - Tournoi%20des%20C%26oelig%3Burs%20de%20Scott
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'expression «Championnat national de curling féminin» est un générique qui a parfois été utilisé pour signifier le Championnat canadien de curling pour femmes. Le terme «Championnat» est singulier parce qu'un seul champion, une équipe de femmes, est couronné à l'issue du tournoi qu'on ne désigne plus que sous le nom de «Tournoi des Cœurs de Scott». 3, fiche 1, Français, - Tournoi%20des%20C%26oelig%3Burs%20de%20Scott
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Championnat national de curling féminin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- runner-up
1, fiche 2, Anglais, runner%2Dup
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- finalist 2, fiche 2, Anglais, finalist
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A tennis player or tennis team (in doubles) that has participated in the finals of a tournament only to lose it. 3, fiche 2, Anglais, - runner%2Dup
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Be careful of the ambiguous term "finalist", which has 2 distinct meanings: 1) a person who reaches the finals of a tennis tournament (the competition has yet to get underway); 2) a person who has already participated (and lost) in the finals of a tennis tournament, i.e. a runner-up (the outcome has been decided). 3, fiche 2, Anglais, - runner%2Dup
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the runner-up-in 1993 it was Jana Novotna in the women's event [at Wimbledon] and Jim Courier in the men's... There are no magazine covers, talk show appearances or victory parades for the runners-up in a Grand Slam tournament.... 4, fiche 2, Anglais, - runner%2Dup
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- finaliste
1, fiche 2, Français, finaliste
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vice-champion 2, fiche 2, Français, vice%2Dchampion
correct, nom masculin
- vice-championne 3, fiche 2, Français, vice%2Dchampionne
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Joueur, joueuse ou équipe qui a participé à la finale d'un championnat et l'a perdue. 4, fiche 2, Français, - finaliste
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Celui ou celle qui l'a emporté a également été appelé(e) «finaliste» avant que le match de championnat ne soit disputé. 4, fiche 2, Français, - finaliste
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Marie-Claude Ostiguy était finaliste chez les 16 ans et moins. 5, fiche 2, Français, - finaliste
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Sonya Jeysaleelan, vice-championne des Internationaux de France, est la deuxième tête de série chez les filles. 3, fiche 2, Français, - finaliste
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Finaliste-surprise. 2, fiche 2, Français, - finaliste
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bon second
- deuxième
- finaliste défait
- finaliste défaite
- titulaire du premier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- subcampeón
1, fiche 2, Espagnol, subcampe%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-02-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Building Names
- Sports Facilities and Venues
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Hillcrest/Nat Bailey Stadium Park
1, fiche 3, Anglais, Hillcrest%2FNat%20Bailey%20Stadium%20Park
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Construction is now officially under way on Hillcrest/Nat Bailey Stadium Park, the final competition venue of the 2010 Winter Games to break ground. The centrally located facility will host the men's and women's curling competitions for the Olympic Games, as well as the wheelchair curling tournament for the Paralympic Games. Post-Games, Hillcrest/Nat Bailey Stadium Park will be converted into a permanent, multi-use community legacy facility. 2, fiche 3, Anglais, - Hillcrest%2FNat%20Bailey%20Stadium%20Park
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Installations et sites (Sports)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Hillcrest/Nat Bailey Stadium Park
1, fiche 3, Français, Hillcrest%2FNat%20Bailey%20Stadium%20Park
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La construction a officiellement débuté à Hillcrest/Nat Bailey Stadium Park, le dernier site de compétition des Jeux d'hiver de 2010 à inaugurer officiellement le début des travaux. Le site, dont l'emplacement est central, accueillera les compétitions de curling dames et hommes des Jeux olympiques, ainsi que les tournois de curling en fauteuil roulant dames et hommes des Jeux paralympiques. Après les Jeux, Hillcrest/Nat Bailey Stadium Park sera converti en une installation communautaire polyvalente permanente. 2, fiche 3, Français, - Hillcrest%2FNat%20Bailey%20Stadium%20Park
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Cycling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- top-seeded player
1, fiche 4, Anglais, top%2Dseeded%20player
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- top seed 2, fiche 4, Anglais, top%20seed
correct
- favorite 3, fiche 4, Anglais, favorite
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Person or team expected to win a tennis tournament. 1, fiche 4, Anglais, - top%2Dseeded%20player
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Warning : the English term "favorite", as in the phrase "The Women's favorite at the French Open this year is Mary Pierce" is, unfortunately, not seen in the press in North America as often as the more ambiguous term "top-seed(ed player) ". "Top-seed" can have two distinct meanings : 1) the one player expected to win the tournament 2) a top-level player ranked high who has good chances of making it through several rounds. On the other hand, the term "top-ranked player" is at times carelessly used as a synonym for "top-seeded player" or "top seed". One is "seeded" at the tournament level(Wimbledon, the Canadian Nationals, etc.), but is "ranked"(No. 1, 2, 3, etc.) either at the respective national or international(ATP or WTA) levels, especially if there is no mention of a tournament. No. 1 seed(or... seeded No. 1)=top seed=top-seeded player. Compare with No. 1 player(in the world, according to the computer rankings). Also, be cautious of the French cognate "favori(te) ", which carries a more subjective connotation, i. e. the sweetheart of the audience. See also "top-seeded"(adjective), "darling"(="favorite"). 1, fiche 4, Anglais, - top%2Dseeded%20player
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Rusedski, a native of Pointe-Claire, Quebec, who is now a British citizen, was the clear favorite going in [to the British national tennis championship]. 4, fiche 4, Anglais, - top%2Dseeded%20player
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- top-seed
- favourite
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Cyclisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- favori
1, fiche 4, Français, favori
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- favorite 2, fiche 4, Français, favorite
correct, nom féminin
- meneur au classement 3, fiche 4, Français, meneur%20au%20classement
correct, nom masculin
- meneuse au classement 4, fiche 4, Français, meneuse%20au%20classement
correct, nom féminin
- joueur classé tête de la compétition 5, fiche 4, Français, joueur%20class%C3%A9%20t%C3%AAte%20de%20la%20comp%C3%A9tition
correct, nom masculin
- joueuse classée tête de la compétition 4, fiche 4, Français, joueuse%20class%C3%A9e%20t%C3%AAte%20de%20la%20comp%C3%A9tition
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : classement. Voir aussi «tête de série» (= ranked player). Employés absolument, les termes «le favori» et «la favorite» ne peuvent signifier que «top-seed» ou «top-seeded player» en anglais. Cependant, si qualifiés par un ordinal, ils peuvent varier en fonction du nombre : établi(e) 5e favori(te) = seeded 5th, the 5th seed, etc. 4, fiche 4, Français, - favori
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Katerina Maleeva] a dû éliminer la favorite Amanda Coetzer, la jeune Chanda Rubin et la très puissante Brenda Schultz. 2, fiche 4, Français, - favori
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[Martina Hingis], la jeune prodige de 13 ans et première tête de série [...] n'a tout simplement pas été à la hauteur de sa réputation, trébuchant devant l'Américaine Tara Snyder. 6, fiche 4, Français, - favori
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Pete Sampras et Steffi Graf, les meneurs aux classements et champions en titre de Wimbledon, seront les premiers favoris de la grande classique sur l'herbe qui s'amorce la semaine prochaine. 3, fiche 4, Français, - favori
Record number: 4, Textual support number: 4 CONT
Il est devenu [...] le premier joueur non classé parmi les favoris à accéder en finale de Flushing Meadow [...] 6, fiche 4, Français, - favori
Record number: 4, Textual support number: 5 CONT
[...] il évolue dans la même moitié de tableau qu'Andreï Medvedev (nº 4) et Sergi Bruguera, tenant du titre (nº 6) l'Ukrainien et l'Espagnol sont les plus sérieux favoris et Jim Courier. 7, fiche 4, Français, - favori
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- première tête de série
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Ciclismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- favorito
1, fiche 4, Espagnol, favorito
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- favorita 2, fiche 4, Espagnol, favorita
correct, nom féminin
- primer clasificado 3, fiche 4, Espagnol, primer%20clasificado
correct, nom masculin
- primera clasificada 2, fiche 4, Espagnol, primera%20clasificada
correct, nom féminin
- corredor favorito 4, fiche 4, Espagnol, corredor%20favorito
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"La favorita" de un torneo no es necesariamente la número uno mundial. 2, fiche 4, Espagnol, - favorito
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Corredor favorito es un término de ciclismo. 5, fiche 4, Espagnol, - favorito
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
El favorito cae ante alguien. 2, fiche 4, Espagnol, - favorito
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-10-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- men's tournament
1, fiche 5, Anglais, men%27s%20tournament
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Inscription on a board to distinguish it from the "women's tournament. " 2, fiche 5, Anglais, - men%27s%20tournament
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tournoi hommes
1, fiche 5, Français, tournoi%20hommes
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tournoi masculin 1, fiche 5, Français, tournoi%20masculin
correct, nom masculin
- tournoi des hommes 2, fiche 5, Français, tournoi%20des%20hommes
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Inscription au tableau pour distinguer du «tournois des femmes» ou «tournoi féminin«. 2, fiche 5, Français, - tournoi%20hommes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-06-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Events
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Deaf Curling Championships
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Deaf%20Curling%20Championships
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The word "Championships" is plural because two champions, a men's team and a women's team, are crowned at the end of the tournament. 2, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Deaf%20Curling%20Championships
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Championnats canadiens de curling des sourds
1, fiche 6, Français, Championnats%20canadiens%20de%20curling%20des%20sourds
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «Championnats» est au pluriel parce que deux champions, une équipe d'hommes et une équipe de femmes, sont couronnés à l'issue du tournoi. 2, fiche 6, Français, - Championnats%20canadiens%20de%20curling%20des%20sourds
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Names of Events
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- National Curling Championship
1, fiche 7, Anglais, National%20Curling%20Championship
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- National Curling Title 1, fiche 7, Anglais, National%20Curling%20Title
voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The adjective of nationality is usually mentioned in a designation instead of "National, "or it has been mentioned before the generic expression is used. The name thus becomes, for example, "Canadian Curling Championship(s), "sometimes hereinafter referred to as "the National(s), "but still remains a generic expression since such a designation has to be accompanied by one of the words "Men's, ""Women's" or "Mixed, "always present in the official name of a tournament. 2, fiche 7, Anglais, - National%20Curling%20Championship
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The word "Championship" is singular if only one champion, a men's team or a women's team, is crowned at the end of the tournament. If both men's and women's tournaments are held at the same time, the word "Championships" is used instead in the designation. The "National Curling Title" is won by the champion team; thus, the expression is not a synonym of "National Curling Championship, "though used as such in certain contexts. 2, fiche 7, Anglais, - National%20Curling%20Championship
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- National Curling Championships
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Championnat national de curling
1, fiche 7, Français, Championnat%20national%20de%20curling
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- titre national en curling 1, fiche 7, Français, titre%20national%20en%20curling
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif de nationalité remplace habituellement l'adjectif «national» dans la mention d'un championnat, ou a été précisé avant qu'on n'utilise l'expression contenant ce terme. L'énoncé devient, par exemple, «Championnat(s) canadien(s) de curling», qu'on appelle parfois par la suite «le National» ou «les Nationaux de curling», ce qui demeure cependant des appellations génériques puisqu'en est absent l'un des termes «masculin», «féminin» ou «mixte», toujours précisés dans les désignations officielles de tournois. 2, fiche 7, Français, - Championnat%20national%20de%20curling
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le terme «Championnat» est au singulier si un seul champion, une équipe d'hommes ou une équipe de femmes, est couronné à l'issue du tournoi. Si les deux tournois, hommes et femmes, se tiennent en même temps, on utilise «Championnats» dans le nom du tournoi. Le champion remporte le «titre national en curling»; cette expression n'est donc pas synonyme de «championnat national de curling», bien qu'on l'utilise ainsi dans certains contextes. 2, fiche 7, Français, - Championnat%20national%20de%20curling
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Championnats nationaux de curling
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Names of Events
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Provincial Curling Championship
1, fiche 8, Anglais, Provincial%20Curling%20Championship
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Territorial Curling Championship 2, fiche 8, Anglais, Territorial%20Curling%20Championship
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The name of the Canadian province or territory is usually mentioned instead of "Provincial" or "Territorial." The name thus becomes, for example, "British Columbia Curling Championship.". 2, fiche 8, Anglais, - Provincial%20Curling%20Championship
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The word "Championship" is singular when only one champion, a men's team or a women's team, is crowned at the end of a tournament. If both, men's and women's tournaments, are held at the same time, the word "Championships" is used instead in the designation. 2, fiche 8, Anglais, - Provincial%20Curling%20Championship
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Championnat provincial de curling
1, fiche 8, Français, Championnat%20provincial%20de%20curling
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Championnat territorial de curling 2, fiche 8, Français, Championnat%20territorial%20de%20curling
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le nom de la province ou du territoire canadien remplace habituellement l'adjectif «provincial» ou «territorial». La forme devient, par exemple, «Championnat de curling de la Colombie-Britannique». 2, fiche 8, Français, - Championnat%20provincial%20de%20curling
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le terme «Championnat» est au singulier lorsqu'un seul champion, une équipe d'hommes ou une équipe de femmes, est couronné à l'issue d'un tournoi. Si les deux tournois, hommes et femmes, se tiennent en même temps, on utilise «Championnats» dans le nom du tournoi. 2, fiche 8, Français, - Championnat%20provincial%20de%20curling
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


