TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOOD BALL [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Silviculture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trench
1, fiche 1, Anglais, trench
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- heeling trench 2, fiche 1, Anglais, heeling%20trench
- trench in digging 3, fiche 1, Anglais, trench%20in%20digging
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
(Heeling in) is a procedure designed to keep alive and in the best possible condition bare-root plants dug for transplanting that cannot be planted immediately. ... It is done by digging a trench or ditch of sufficient size to accommodate the roots of plants laid as closely together as practicable without breaking, or bunching the roots to the extent that soil filled in will not be in contact with them. 1, fiche 1, Anglais, - trench
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Water your heeling trenches thoroughly, immediately before setting your plants into this temporary home. Cut off any roots which were damaged in the moving process, and then you can set each plant into the trench, allowing a small space between each rootball. Mix moist peat moss or wood shavings with the native soil to increase the water retention capabilities of the soil. Using this mixture, work the soil in among the roots, and cover the entire root ball slightly deeper than at the depth it was previously covered. Water again, thoroughly. Be sure to water this holding area regularly, but do not feed the plants. This method should keep your plants alive for 6 months or longer, until you are ready to set them into their permanent garden home. 2, fiche 1, Anglais, - trench
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Sylviculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jauge
1, fiche 1, Français, jauge
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- jauge pour végétaux 2, fiche 1, Français, jauge%20pour%20v%C3%A9g%C3%A9taux
correct, nom féminin
- jauge d'attente 2, fiche 1, Français, jauge%20d%27attente
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tranchée qui sert à l'entreposage des végétaux en attente de plantation définitive ou pour leur conservation hivernale. 3, fiche 1, Français, - jauge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Golf
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tee
1, fiche 2, Anglais, tee
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The peg on which the ball is placed or the first shot [or tee shot] at a hole. 2, fiche 2, Anglais, - tee
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Tees are usually made of wood or plastic and have a concave top that gives them the form of a T. The term also applies to the little mound of sand or dirt on which a golf ball is placed for a golfer to drive. 3, fiche 2, Anglais, - tee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Golf
Fiche 2, La vedette principale, Français
- té
1, fiche 2, Français, t%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cheville 2, fiche 2, Français, cheville
correct, nom féminin, Canada, Europe
- tee 2, fiche 2, Français, tee
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- dé 3, fiche 2, Français, d%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Canada, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petit socle en forme de T sur lequel on place une balle de golf afin de mieux la frapper [pour jouer le premier coup d'un trou]. 4, fiche 2, Français, - t%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] vous pouvez surélever [...] votre balle avec un té en bois sur le tertre de départ [seulement]. Avec un bois-1, le té devrait être plus haut [...]. Le té devrait être enfoncé davantage dans le sol avec les autres bâtons employés sur les tertres de trous à normale-3. 5, fiche 2, Français, - t%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
té; tee; dé : L'Office québécois de la langue française recommande l'utilisation de «té» (la graphie francisée du terme anglais «tee»). Les ouvrages français publiés au Canada suivent cette recommandation; on y retrouve aussi, mais moins fréquemment, la graphie «dé». Par contre, les ouvrages européens francophones utilisent le terme anglais «tee». 6, fiche 2, Français, - t%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- soporte de bola
1, fiche 2, Espagnol, soporte%20de%20bola
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tee 2, fiche 2, Espagnol, tee
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Clavo de plástico o madera sobre el que se coloca la bola antes de lanzar. 3, fiche 2, Espagnol, - soporte%20de%20bola
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El soporte de bola (tee) debe cumplir con lo establecido en las Reglas de Golf, estando permitida la utilización de una arandela o similar. 1, fiche 2, Espagnol, - soporte%20de%20bola
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cue
1, fiche 3, Anglais, cue
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cue stick 2, fiche 3, Anglais, cue%20stick
correct
- billiard cue 3, fiche 3, Anglais, billiard%20cue
correct
- billiard cue stick 3, fiche 3, Anglais, billiard%20cue%20stick
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A long tapering stick usually made of wood with a leather tip that is used to strike the cue ball. 2, fiche 3, Anglais, - cue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cues are made in different sizes, from about 90 centimetres to 1. 5 metres in length. They are made of wood, usually ash. The thick end, or "butt, "is held in the hand, and the cue tapers to a thickness of about 10 to 12 millimetres at the other end. A leather "tip" attached to the end makes contact with the ball and enables the player to impart spin to it. 2, fiche 3, Anglais, - cue
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 3, La vedette principale, Français
- baguette de billard
1, fiche 3, Français, baguette%20de%20billard
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- baguette 1, fiche 3, Français, baguette
correct, nom féminin, Canada
- queue de billard 1, fiche 3, Français, queue%20de%20billard
correct, nom féminin, France
- queue 1, fiche 3, Français, queue
correct, nom féminin, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Instrument long et mince dont le joueur se sert pour frapper les billes au billard. 2, fiche 3, Français, - baguette%20de%20billard
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La longueur des queues de billard varie entre 90 centimètres et 1,5 mètre. Celles-ci sont faites en bois, généralement du frêne. Le joueur tient le bâton par le «talon», c'est-à-dire l'extrémité la plus grosse; la baguette de billard est plus effilée à l'autre extrémité, où le diamètre est de 10 à 12 millimètres. Une rondelle de cuir, le «procédé», termine le bâton et assure le contact avec la bille. 3, fiche 3, Français, - baguette%20de%20billard
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les parties de la baguette de billard se nomment talon, fût, tourillon, flèche, virole et procédé. 4, fiche 3, Français, - baguette%20de%20billard
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- paddle tennis
1, fiche 4, Anglais, paddle%20tennis
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A bat-and-ball game played, chiefly in the U. S. A., with a spongerubber ball and a laminated wood bat(paddle) on a court exactly half the size of a lawn tennis court. 1, fiche 4, Anglais, - paddle%20tennis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tennis à batte
1, fiche 4, Français, tennis%20%C3%A0%20batte
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement donné par le Centre National de Sports et Récréation. 1, fiche 4, Français, - tennis%20%C3%A0%20batte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-11-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ball finial
1, fiche 5, Anglais, ball%20finial
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A finial that has the shape of a ball, used for decorating a flag pike. 2, fiche 5, Anglais, - ball%20finial
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The poles may be made of wood or aluminium with a spearpoint or ball finial. 3, fiche 5, Anglais, - ball%20finial
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fleuron en forme de boule
1, fiche 5, Français, fleuron%20en%20forme%20de%20boule
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pointe de hampe en forme de boule 1, fiche 5, Français, pointe%20de%20hampe%20en%20forme%20de%20boule
proposition, nom féminin
- fleuron sphérique 2, fiche 5, Français, fleuron%20sph%C3%A9rique
nom masculin
- fleuron-boule 3, fiche 5, Français, fleuron%2Dboule
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fleuron servant à décorer la hampe d'un drapeau dont la forme est sphérique. 1, fiche 5, Français, - fleuron%20en%20forme%20de%20boule
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- fleuron boule
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cork ball
1, fiche 6, Anglais, cork%20ball
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A cushioned cork core consists of a cork ball wrapped in a thin layer of premium rubber, wound in wool and cotton thread. 2, fiche 6, Anglais, - cork%20ball
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Economical cork-and-rubber or black rubber cores "play" like a cushioned cork ball, but may not last in rigorous use with players putting good wood(or aluminum) on the ball. 2, fiche 6, Anglais, - cork%20ball
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- boule de liège
1, fiche 6, Français, boule%20de%20li%C3%A8ge
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La balle est une sphère formée par un fil enroulé autour d'une petite boule de liège, de caoutchouc ou autre matériau semblable, recouverte de deux bandes blanches de peau de cheval ou de vache solidement cousues ensemble. 1, fiche 6, Français, - boule%20de%20li%C3%A8ge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Béisbol y softball
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pelota de corcho
1, fiche 6, Espagnol, pelota%20de%20corcho
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fast court
1, fiche 7, Anglais, fast%20court
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A court, as on wood or grass, in which the ball tends to skid or bounce low, moving quickly toward or away from the hitter. 2, fiche 7, Anglais, - fast%20court
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- fast tennis court
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- court rapide
1, fiche 7, Français, court%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- surface rapide 2, fiche 7, Français, surface%20rapide
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Court dont la surface est rapide ce qui permet à la balle de rebondir rapidement et bas. 1, fiche 7, Français, - court%20rapide
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pista rápida
1, fiche 7, Espagnol, pista%20r%C3%A1pida
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Podemos [...] dividir las superficies en dos tipos: Pistas rápidas y pistas lentas [...] en esta clase de pistas hay poco tiempo para el intercambio de golpes desde el fondo de la misma, por lo tanto, los jugadores adoptan el juego de sacar y subir. Los golpes que hay que dominar para adoptar este tipo de juego son: saque potente, volea muy colocada y smash efectivo y también muy colocado. 2, fiche 7, Espagnol, - pista%20r%C3%A1pida
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-03-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ball hardness test
1, fiche 8, Anglais, ball%20hardness%20test
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Janka hardness test 1, fiche 8, Anglais, Janka%20hardness%20test
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
System of rating the hardness of wood by use of a. 444 inch diameter ball; measured in pounds required to force one half the diameter of the ball into the wood. 1, fiche 8, Anglais, - ball%20hardness%20test
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 8, Anglais, - ball%20hardness%20test
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 8, La vedette principale, Français
- essai de dureté à la bille
1, fiche 8, Français, essai%20de%20duret%C3%A9%20%C3%A0%20la%20bille
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- essai de dureté Janka 1, fiche 8, Français, essai%20de%20duret%C3%A9%20Janka
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Façon de déterminer la dureté du bois par la mesure de la force en livres qui est nécessaire pour y enfoncer une bille de .444 pouce à la moitié de son diamètre. 1, fiche 8, Français, - essai%20de%20duret%C3%A9%20%C3%A0%20la%20bille
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 8, Français, - essai%20de%20duret%C3%A9%20%C3%A0%20la%20bille
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


