TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOOD CHISEL [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Turning and Lathing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wood turning lathe operator
1, fiche 1, Anglais, wood%20turning%20lathe%20operator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Wood turning lathe operator... Operates wood-turning lathe to turn wood-stock, and cuts designs in and shapes stock by holding chisels against rotating stock... Selects chisel according to type of cut specified and holds chisel against rotating stock to cut shapes according to drawing. Verifies dimensions of shapes and cuts, using calipers and rule. 2, fiche 1, Anglais, - wood%20turning%20lathe%20operator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tournage sur bois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de tour à dresser le bois
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20tour%20%C3%A0%20dresser%20le%20bois
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de tour à dresser le bois 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20tour%20%C3%A0%20dresser%20le%20bois
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Torneado y listonado (Industria maderera)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- operador de torno de torneado de madera
1, fiche 1, Espagnol, operador%20de%20torno%20de%20torneado%20de%20madera
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- operadora de torno de torneado de madera 1, fiche 1, Espagnol, operadora%20de%20torno%20de%20torneado%20de%20madera
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Woodworking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wood carving
1, fiche 2, Anglais, wood%20carving
correct, générique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Wood carving... is a form of working wood by means of a cutting tool(knife) in one hand or a chisel by two hands or with one hand on a chisel and one hand on a mallet, resulting in a wooden figure or figurine, or in the sculptural ornamentation of a wooden object. 1, fiche 2, Anglais, - wood%20carving
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In French, "hucherie" refers to the ancient art of carving wood furniture practised in the Middle Ages. 2, fiche 2, Anglais, - wood%20carving
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- woodcarving
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail du bois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hucherie
1, fiche 2, Français, hucherie
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Au Moyen Âge, art de faire des huches, des coffres et autres meubles, et de sculpter sur bois. 1, fiche 2, Français, - hucherie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le terme «wood carving» englobe la notion de hucherie. 2, fiche 2, Français, - hucherie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-08-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Construction Tools
- Structural Framework
- Finish Carpentry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mortise axe
1, fiche 3, Anglais, mortise%20axe
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mortise ax 2, fiche 3, Anglais, mortise%20ax
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The mortise axe is like a chisel. The sharp blade is not very wide. A mallet is used to strike the back of the axe head, after positioning the blade against the wood. This type of axe is used to make square mortise holes, for mortise and tenon joining. 3, fiche 3, Anglais, - mortise%20axe
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Charpentes
- Menuiserie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bisaigüe
1, fiche 3, Français, bisaig%C3%BCe
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- besaiguë 2, fiche 3, Français, besaigu%C3%AB
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Outil [de charpentier] constitué par une lame métallique portant à une extrémité un ciseau ordinaire à un tranchant et à l'autre extrémité un bédane ordinaire. 1, fiche 3, Français, - bisaig%C3%BCe
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La bisaigüe sert à exécuter les tenons et mortaises des grosses pièces, à dresser les bois ébauchés à la cognée. 1, fiche 3, Français, - bisaig%C3%BCe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Herramientas (Construcción)
- Estructuras (Construcción)
- Carpintería
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- azuela de dos filos
1, fiche 3, Espagnol, azuela%20de%20dos%20filos
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- engrave
1, fiche 4, Anglais, engrave
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
As used by arms engravers, the word ENGRAVE means the cutting of a design or motif into metal with a chisel or graver. It is not used to describe the decoration of non-metal objects such as wood, ivory, stone, or horn. These materials are carved, scrimshawed, or sculpted. Firearms and edge weapons decorated with mass production methods such as roll stamping, acid etching, or photo etching are often incorrectly referred to as "engraved". In some cases, this is due to a lack of knowledge, but sometimes it is a deliberate attempt to deceive the potential purchaser. The Jeff Flannery Engraving Company uses only chisel or graver on any work we represent as engraving. 1, fiche 4, Anglais, - engrave
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- graver
1, fiche 4, Français, graver
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tracer en creux un dessin, des caractères, etc. sur une matière dure, en vue de leur reproduction. 1, fiche 4, Français, - graver
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-06-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
- Hand Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- plane
1, fiche 5, Anglais, plane
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- common plane 2, fiche 5, Anglais, common%20plane
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A tool for smoothing or shaping a surface of wood that consists of a smooth-soled stock as of wood or iron from the face of which projects slightly the steel cutting edge of a chisel set at an angle to the face with an aperture in the front for the escape of shavings. 3, fiche 5, Anglais, - plane
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Menuiserie (Industr. du bois)
- Outillage à main
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rabot
1, fiche 5, Français, rabot
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Outil à fût, utilisé pour corroyer une pièce de bois et en rendre le parement uni. 2, fiche 5, Français, - rabot
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le rabot est le prototype des outils de corroyage, dans la famille desquels on trouve le riflard et la varlope. Le rabot est un outil léger, de finition. L'outil proprement dit est un fer en ciseau dont la partie travaillante est en acier trempé; les largeurs sont normalisées et varient de 36 à 70 mm. Un contre-fer, parallèle au fer, brise le copeau formé et évite le défibrage du bois sous l'action du fer. Le fût est un parallélépipède rectangle d'environ 22 cm de long, 7 cm de haut, la largeur dépendant de celle du fer. Le fer fait saillie sous la semelle du fût et attaque le bois sous un angle de 45 °. 2, fiche 5, Français, - rabot
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la plane ou plaine, en anglais «drawknife, draw knife». 3, fiche 5, Français, - rabot
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finish Carpentry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- router
1, fiche 6, Anglais, router
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A chisel with a curved point for cleaning out features such as grooves and mortises on wood members. 1, fiche 6, Anglais, - router
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Menuiserie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- évideuse
1, fiche 6, Français, %C3%A9videuse
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- évideuse de fissures 1, fiche 6, Français, %C3%A9videuse%20de%20fissures
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- line block
1, fiche 7, Anglais, line%20block
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
For projects using brick, make certain you have a brick trowel, brick chisel, mason's hammer, 4 ft. level, tape measure, pointing trowel, jointing tool, mason's line, wood line blocks and spirit level. The height and thickness of your walls are always important... Be sure to leave a space between bricks for your joint. This method is best to determine the spacing of your bricks. Then, drive a stake in the ground at both ends of your wall and stretch mason's line between them. The line will serve as a straight line guide and should mark the outside edge and top of your first course of bricks. Later, as you proceed, the guideline can be moved up to match each successive course of bricks. Line blocks can be used to hold line in place... When laying bricks, always start at the corners and keep the corners higher than the rest of your work. Work from the corners toward the center of your wall. Use the level frequently to check level and plumb. As the wall increases in height, move the line blocks up to the ends of your corner lead. 2, fiche 7, Anglais, - line%20block
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Use plastic line blocks to attach line to corners and ends, which are always built up first. Lay bricks flush with line, but do not push it out. Line blocks, unlike pins and nails, leave no holes in mortar to be filled in later. 3, fiche 7, Anglais, - line%20block
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bloc d'alignement
1, fiche 7, Français, bloc%20d%27alignement
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bloc 2, fiche 7, Français, bloc
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La pose des blocs en plastique pour fixer les cordeaux aux coins et aux extrémités se fait en premier. Les briques suivront le cordeau sans y toucher. Les blocs en plastique ne laissent pas de trous dans le mortier. 2, fiche 7, Français, - bloc%20d%27alignement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-05-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- whetting 1, fiche 8, Anglais, whetting
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Grinding is necessary when the cutting edge [of wood chisel] has been badly nicked and the nicks cannot be removed by whetting on a coarse oilstone, or when the bevel has become too short or rounded as a result of frequent whetting or careless whetting. 1, fiche 8, Anglais, - whetting
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- affûtage
1, fiche 8, Français, aff%C3%BBtage
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le tranchant d'un ciseau à bois a été ébréché et qu'on ne parvient pas à faire disparaître ces ébréchures par simple affûtage sur une pierre à huile à gros grain, ou encore que le biseau est arrondi ou devenu trop court à la suite de nombreux affûtages ou d'affûtages mal faits, il faut meuler le ciseau. 1, fiche 8, Français, - aff%C3%BBtage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gully
1, fiche 9, Anglais, gully
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- gullies 1, fiche 9, Anglais, gullies
correct, voir observation, uniformisé
- steady 1, fiche 9, Anglais, steady
correct, voir observation, uniformisé
- steadies 1, fiche 9, Anglais, steadies
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Small pond(s) and marsh. 1, fiche 9, Anglais, - gully
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Small Point Gully, Nfld. 1, fiche 9, Anglais, - gully
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Wood Chisel Gullies, Nfld. 1, fiche 9, Anglais, - gully
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Indian Steady, Nfld. 1, fiche 9, Anglais, - gully
Record number: 9, Textual support number: 4 CONT
Goose Steadies, Nfld. 1, fiche 9, Anglais, - gully
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gully; gullies: generics used in Newfoundland. 1, fiche 9, Anglais, - gully
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
steady; steadies: generics used in Newfoundland. 1, fiche 9, Anglais, - gully
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
gully; gullies, steady; steadies: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 9, Anglais, - gully
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- marais
1, fiche 9, Français, marais
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Nappe d'eau stagnante de faible profondeur, envahie par la végétation. 1, fiche 9, Français, - marais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Marais des Castors, Québec. 1, fiche 9, Français, - marais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
marais : générique attesté au Man., au Québec et en N.-É. 1, fiche 9, Français, - marais
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
marais : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 9, Français, - marais
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


