TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WOOD DUST [13 fiches]

Fiche 1 2026-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Plant and Crop Production
OBS

Penicillium are very commonly found in soil, on decaying vegetation and compost or on wood, dried foodstuffs, spices, dry cereals, fresh fruit and vegetables. They are also found growing on building materials in water-damaged environments as well as in indoor air and house dust.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Cultures (Agriculture)
OBS

Les Penicillium sont très généralement retrouvés dans le sol, sur les végétaux en décomposition et le compost de même que sur le bois, les produits alimentaires secs, les épices, les céréales, les fruits frais et les légumes. On les trouve également poussant sur des matériaux de construction dans des environnements endommagés par l'eau ainsi que dans l'air intérieur et la poussière domestique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
CONT

Fertilizing residual materials(FRMs) are industrial and municipal wastes such as sewage sludge(biosolids), cement kiln dust and wood ash that have beneficial effects on crops or soil. Manure is generally not considered an FRM, because it is an agricultural waste and is governed by special regulations.

Terme(s)-clé(s)
  • fertilising residual material
  • fertilising residual

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Fumure et amélioration du sol
CONT

Les matières résiduelles fertilisantes (MRF) sont des résidus industriels ou municipaux, comme les boues provenant du traitement des eaux usées (aussi appelées biosolides), les poussières des cimenteries et les cendres de bois. Ces résidus ont des propriétés fertilisantes bénéfiques pour les sols et les cultures. Par convention, les fumiers ne sont pas considérés comme des MRF, car ils sont d'origine agricole et sont régis par une réglementation particulière.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Establishments
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
CONT

Wood, wood shavings or sawdust should be stored in a separate storage room or building away from the fish processing area and in such a manner that there is no contamination by dust or other foreign matter.

Français

Domaine(s)
  • Établissements industriels
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • The Lungs
  • Occupational Health and Safety
  • Mining Dangers and Mine Safety
DEF

An occupational disease of coal workers resulting from deposition of coal dust in the lungs.

OBS

Black lung disease is the common name for coal workers’ pneumoconiosis (CWP) or anthracosis, a lung disease of older workers in the coal industry, caused by inhalation, over many years, of small amounts of coal dust.

OBS

anthracosis : A histological term describing the accumulation of black pigment in lung tissue or in other organs. In the lung the accumulation often appears as macular lesions, usually in a centrilobular location, along the walls of bronchioles, but also along interlobular septa or in the subpleural space. This pigment is mainly composed of carbonaceous material and may originate from cigarette smoke(or other smoked drugs, such as crack cocaine), atmospheric pollution, residential exposure to wood(or biomass) smoke or occupational exposure to carbon-containing dusts, such as diesel exhaust, soot, fly ash, carbon black, graphite and coal. Thus a more or less marked degree of anthracosis may be found in nonsmoking urban residents from heavily polluted areas or in inhabitants(often females) of poor countries with a cold climate(so-called ’hut lung’). Anthracosis is only rarely associated with overt pulmonary disease, except after prolonged, heavy, usually occupational exposure, when the condition is preferably labelled as a pneumoconiosis, e. g. graphite pneumoconiosis(graphitosis) or coal workers pneumoconiosis. The latter pneumoconiosis is often called anthracosilicosis(particularly in continental Europe), because this pneumoconiosis has been considered to be caused predominantly by the silica content of coal dust. While this may be true in many instances, the use of anthracosilicosis to indicate coal worker's pneumoconiosis is probably not entirely appropriate, because the pathology of coal workers pneumoconiosis is different from that of silicosis.

OBS

black phthisis; colliers’ phtisis: obsolete.

OBS

bituminosis; melanedema; miners’ asthma: obsolete and incorrect.

Français

Domaine(s)
  • Poumons
  • Santé et sécurité au travail
  • Exploitation minière (dangers et sécurité)
DEF

Pneumoconiose due à une infiltration massive de poussières de charbon chez des individus exposés professionnellement à une atmosphère très polluée.

OBS

L'existence d'anthracose pure est controversée. Il semble qu'il s'agisse plus souvent d'une anthracosilicose, la silice entrant en plus ou moins grande quantité dans la composition de la poussière de charbon.

OBS

Comparer avec «anthracose» et avec «anthracosilicose».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pulmones
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Explotación minera (peligros y seguridad)
OBS

neumoconiosis: es un proceso respiratorio crónico, de marcha tórpida, que consiste en una fibrosis pulmonar linfoectásica consecutiva a la inhalación de diversas clases de polvos, aspirados durante años en el ejercicio de distintas profesiones (molineros, mineros, picapedreros, etc.)

OBS

La primera [neumoconiosis producida por polvos inorgánicos] conocida fue la antracosis, tan frecuente entre los mineros de carbón. Hoy se sabe que no es producida por el polvo de carbón, sino por el cuarzo mezclado con él, o sea que en realidad es una silicosis

OBS

artículo 153. 12. antracosis. Mineros (de las minas de carbón), carboneros, herreros, soldadores, forjadores, fundidores, fogoneros, deshollinadores y demás trabajadores expuestos a inhalación de polvos de carbón de hulla, grafito y antracita.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Biomass Energy
  • Forestry Operations
CONT

New consideration is being given to the potential utilization of surplus forest biomass as a clean and renewable alternative to fossil fuels for the generation of energy. A number of recent studies have examined the potential for the utilization of otherwise non-merchantable round wood and forest harvest residuals as feed stock for energy conversion plants... In addition to non-merchantable materials resulting from harvest activities, other sources of woody biomass could include stems taken from pre-commercial thinning in young forests and by-product residuals from forest product manufacturing operations such as shavings and saw dust.

Français

Domaine(s)
  • Énergie de la biomasse
  • Exploitation forestière
CONT

[...] nous avions mis en place et développé cette technologie pour transformer la biomasse forestière excédentaire en méthanol ou en carburant qui pourrait servir à affranchir le secteur des transports de l'importation de carburant et qui en même temps permettrait une meilleure utilisation de nos parterres de coupe.

OBS

Les résidus de coupe, les résidus d'usinage ainsi que la biomasse des arbres marchands non exploités et des tiges non marchandes sont des exemples de biomasse forestière excédentaire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Chocolate and Confectionery
CONT

Making Chocolate From Magic Beans!... The first step is cleaning. The cocoa beans are passed through a machine that removes dried cocoa pulp, pieces of pod and other extraneous material. The beans are carefully weighed and blended according to specifications. Finally, the last vestiges of wood, jute fibres, sand and even the finest dust are extracted by powerful vacumm equipment. The separated cocoa bean husks are passed on to the chemical industry which extracts valuable compounds.

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Confiserie et chocolaterie
CONT

Nettoyages des fèves. Un triage est nécessaire pour retirer toutes les pierres ou poussières qui se seraient infiltrées. Une machine ingénieuse effectue ce travail, puis les fèves passent sur un tapis roulant ou des ouvriers retirent les corps étrangers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procesos y técnicas industriales
  • Productos de confitería y chocolatería
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cancers and Oncology
  • Labour and Employment
  • Occupational Health and Safety
DEF

A cancer developed in the course of or as a result of an occupation involving exposure to certain ionizing radiations or carcinogenic substances, such as arsenic, asbestos, vinyl chloride, wood dust, aromatic amines, benzene, etc.

Français

Domaine(s)
  • Cancers et oncologie
  • Travail et emploi
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Cancer développé dans le cadre ou suite à une activité professionnelle exposant à certains types de rayonnements ionisants ou à des substances cancérigènes comme l'arsenic, l'amiante, le chlorure de vinyle, la poussière de bois, les amines aromatiques, le benzène, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de cáncer y oncología
  • Trabajo y empleo
  • Salud y seguridad en el trabajo
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Effects of Pollution
  • The Lungs
DEF

A usually asymptomatic form of pneumoconiosis caused by deposition of coal dust in the lungs [which] is present in most urban dwellers.

OBS

anthracosis : A histological term describing the accumulation of black pigment in lung tissue or in other organs. In the lung the accumulation often appears as macular lesions, usually in a centrilobular location, along the walls of bronchioles, but also along interlobular septa or in the subpleural space. This pigment is mainly composed of carbonaceous material and may originate from cigarette smoke(or other smoked drugs, such as crack cocaine), atmospheric pollution, residential exposure to wood(or biomass) smoke or occupational exposure to carbon-containing dusts, such as diesel exhaust, soot, fly ash, carbon black, graphite and coal. Thus a more or less marked degree of anthracosis may be found in nonsmoking urban residents from heavily polluted areas or in inhabitants(often females) of poor countries with a cold climate(so-called ’hut lung’). Anthracosis is only rarely associated with overt pulmonary disease, except after prolonged, heavy, usually occupational exposure, when the condition is preferably labelled as a pneumoconiosis, e. g. graphite pneumoconiosis(graphitosis) or coal workers pneumoconiosis. The latter pneumoconiosis is often called anthracosilicosis(particularly in continental Europe), because this pneumoconiosis has been considered to be caused predominantly by the silica content of coal dust. While this may be true in many instances, the use of anthracosilicosis to indicate coal worker's pneumoconiosis is probably not entirely appropriate, because the pathology of coal workers pneumoconiosis is different from that of silicosis.

OBS

Compare with "pneumoconiosis of coal workers" and "anthracosilicosis."

Français

Domaine(s)
  • Effets de la pollution
  • Poumons
DEF

Noircissement du poumon dû à l'inhalation de poussières de charbon.

OBS

Le terme «anthracose» est parfois employé pour désigner la «pneumoconiose des houilleurs». Voir aussi cette fiche, de même que «anthracosilicose».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Efectos de la polución
  • Pulmones
DEF

Variedad de neumoconiosis producida por la inhalación de polvo de carbón.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Continuous Handling
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

Most indent cylinder machines are equipped with a scalper-aspirator which combines a rotating cylindrical wire mesh with an air stream which passes through the falling grain stream. The former removes large foreign material such as wood, large straws, etc. while the air stream removes dust, leaves and other light objects. Thus the grain is cleaned partially before it reaches the indent cylinders.

Français

Domaine(s)
  • Manutention continue
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
CONT

La plupart des séparateurs cylindriques sont équipés d'un cribleur-aspirateur composé d'un cylindre rotatif en treillis métallique dont l'action est complétée par un courant d'air qui circule à travers le grain pendant sa chute. Ce cylindre enlève les grosses matières étrangères comme les brindilles, bouts de bois, etc., tandis que le courant d'air chasse les poussières, les feuilles et autres corps légers. Le grain est ainsi partiellement nettoyé avant de parvenir aux cylindres à alvéoles.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Storage
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

There are two main types of primary cleaners : indent cylinder machines and screen machines. Most indent cylinder machines are equipped with a scalper-aspirator which combines a rotating cylindrical wire mesh with an air stream which passes through the falling grain stream. The former removes large foreign material such as wood, large straws, etc. while the air stream removes dust, leaves and other light objects. Thus the grain is cleaned partially before it reaches the indent cylinders.

Français

Domaine(s)
  • Stockage
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Interior Covering Materials
  • Floors and Ceilings
CONT

Magnesite floors. The binder in these "Hand Composition" floors is magnesium oxychloride. This binder is formed in laying the floor, when magnesium oxide is combined with a strong solution of magnesium chloride. Fillers, which are added to this binder, are asbestos, cork, sand, wood flour, marble dust, talc, leather, etc. This great variety of fillers produces magnesite floors having variable porosity, resiliency, appearance and durability.

Français

Domaine(s)
  • Revêtements intérieurs
  • Planchers et plafonds
CONT

Revêtements de sols faits de produits préparés sur place, p.ex. planchers en magnésite d'un seul tenant, [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Industries
DEF

The mechanical or chemical disintegration and discoloration of the surface of wood caused by exposure to light, the action of dust and sand carried by winds, an the alternate shrinking and swelling of the surface fibers with the continual variation in moisture content brought about by changes in the weather.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du bois
DEF

Désintégration et décoloration mécaniques ou chimiques de la surface du bois causées par la lumière, la poussière et le sable transportés par le vent, et par le retrait et le gonflement des fibres en raison de la variation continuelle de la teneur en humidité.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1983-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Foundry Practice
OBS

[The haulers] piled more of [the wood] in the center of the ring and then stacked the billets in a circle just inside the dust bank. The total was as much as fifty cords, but before it was all in, the collier and his helper had made a good start at "setting the pit".

OBS

The colliers were concerned with the complete setup and operation of the charcoaling pit, and may or may not have had special assistants for stacking the billets, as is the case in the French context.

Français

Domaine(s)
  • Fonderie
OBS

Le dresseur utilisant la brouette apporte les billots sur les aires de dressage. Puis il dispose d'abord les plus grosses bûches contre la cheminée d'allumage (...). Ensuite il place contre ces premières bûches les autres jusqu'à ce qu'il atteigne la ligne circulaire de la base de la future meule.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :