TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOOD FLAKE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-02-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fine flake 1, fiche 1, Anglais, fine%20flake
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
flake : A small wood particle of predetermined dimensions specifically produced as a primary function of specialized equipment of various types with a cutting action across the grain(either radially, tangentially or at an angle between), the action being such as to produce a particle of uniform thickness, essentially flat and having the fiber direction essentially in the plane of the flakes, in overall character resembling a piece of veneer. 2, fiche 1, Anglais, - fine%20flake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flocon fin
1, fiche 1, Français, flocon%20fin
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- flocon de bois fin 2, fiche 1, Français, flocon%20de%20bois%20fin
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Très petit flocon de bois. 2, fiche 1, Français, - flocon%20fin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wafer
1, fiche 2, Anglais, wafer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A specialized knife-cut wood flake having a controlled length of a least 30 mm(1 1/4") along the grain, a controlled thickness and variable width. 2, fiche 2, Anglais, - wafer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grande particule
1, fiche 2, Français, grande%20particule
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gaufre 2, fiche 2, Français, gaufre
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Copeau de bois de longueur contrôlée d'au moins 30 mm (1 1/4") dans le sens du fil, d'épaisseur contrôlée et de largeur variable, coupé au moyen d'un couteau spécial. 3, fiche 2, Français, - grande%20particule
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- strand
1, fiche 3, Anglais, strand
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- wood strand 2, fiche 3, Anglais, wood%20strand
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A specialized knife-cut wood flake of controlled thickness and a length along the grain orientation of at least twice and usually many times its width. 3, fiche 3, Anglais, - strand
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lamelle
1, fiche 3, Français, lamelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- copeau long 2, fiche 3, Français, copeau%20long
correct, nom masculin
- lamelle de bois 3, fiche 3, Français, lamelle%20de%20bois
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Copeau de bois d'épaisseur contrôlée et de longueur, dans le sens du fil, égale à au moins deux fois (et parfois plusieurs fois) sa largeur, coupé au moyen d'un couteau spécial. 4, fiche 3, Français, - lamelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- precipitated
1, fiche 4, Anglais, precipitated
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
acetate fiber :... Acetate is manufactured by treating purified cellulose refined from cotton linters and/or wood pulp with acetic anhydride... The resultant product, cellulose acetate flake, is precipitated, purified, dried, and dissolved in acetone to prepare the spinning solution. 1, fiche 4, Anglais, - precipitated
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- précipité
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9cipit%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
précipitation : Phénomène physique (variation de solubilité) ou chimique (réaction) à la suite duquel un corps solide insoluble (précipité) prend naissance dans une phase liquide. 1, fiche 4, Français, - pr%C3%A9cipit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- resultant product
1, fiche 5, Anglais, resultant%20product
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Acetate is manufactured by treating purified cellulose refined from cotton linters and/or wood pulp... The resultant product, cellulose acetate flake, is precipitated, purified, dried, and dissolved in acetone to prepare the spinning solution. 1, fiche 5, Anglais, - resultant%20product
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- produit obtenu
1, fiche 5, Français, produit%20obtenu
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


