TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WOOD LETTER [4 fiches]

Fiche 1 2006-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Household Articles - Various
  • Footwear and Shoe Repair
DEF

A metal or wood device shaped like the letter V and used in pulling off boots.

Français

Domaine(s)
  • Articles ménagers divers
  • Chaussures et cordonnerie
DEF

Planchette entaillée où l'on emboîte le talon, qui sert à se débotter.

OBS

Pluriel : des tire-bottes.

OBS

tire-bottes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artículos domésticos varios
  • Calzado y zapatería
DEF

Tabla con una muesca en la cual se encaja el talón de la bota para descalzarse.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Building Hardware
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A gutter shaped like the letter V, usually made of wood, fastened to the eaves of a roof in such a way that it will carry off rain water.

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Canal d'évacuation reposant sur le versant et trouvant sa pente en se plaçant obliquement par rapport à l'égout. Il est supporté par des crochets en fer.

DEF

Gouttière de section en V ou en L à branches inégales, la plus grande étant posée sur ou suivant l'égout du toit.

DEF

Gouttière supportée par des crochets à section en V dont la partie amont est glissée sous les ardoises ou les tuiles plates du toit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artículos de ferretería para la construcción
  • Techos (Elementos de edificios)
DEF

Canalón en forma de V, sujeto a los aleros de un tejado para recoger el agua de lluvia.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

Wood structure used to reinforce a cross-car bracing. The assembled parts resemble the letter K.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Assemblage de bois en forme de K qui vient renforcer un calage transversal.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1977-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
  • Typography
OBS

8 - MODERN REVIVALS OF EARLY TYPE FACES AND 20TH-CENTURY DESIGNS (...) (H) Scotch Roman [type] (...)

OBS

type : a rectangular piece of metal or, sometimes, wood with a raised letter, figure, etc. in reverse on its upper end, which when inked and pressed against a piece of paper or other material,(...) leaves an impression of its face.

Terme(s)-clé(s)
  • Scotch Roman type

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
  • Typographie (Caractères)
OBS

(...) [En typographie,] les anciens noms arbitraires de caractères furent remplacés par des désignations numérales, tirées d'une mesure spéciale, le "point typographique"; chaque caractère fut désigné par le nombre de points qu'il mesure: 3 Diamant, 4 Perle, 5 Parisienne, (...) 9 Petit romain (...)

OBS

Voir rubrique "typographie" dans GRLAA.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :