TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOOD TIE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1980-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Packaging
- Shipping and Delivery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- car bracing 1, fiche 1, Anglais, car%20bracing
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Material, either wood or metal, such as straps, wires, and tie rods, used to hold a load, or articles in position, in a car, and to prevent shifting into excess space not completely occupied by the load. 1, fiche 1, Anglais, - car%20bracing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Emballages
- Expédition et livraison
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matériaux d'assujettissement 1, fiche 1, Français, mat%C3%A9riaux%20d%27assujettissement
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Matériau de bois ou de métal utilisé lors du chargement de marchandises dans un wagon afin d'empêcher les objets de bouger durant le transport. Exemple: courroies, fils métalliques et barres d'accouplement. 1, fiche 1, Français, - mat%C3%A9riaux%20d%27assujettissement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cross-tie 1, fiche 2, Anglais, cross%2Dtie
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
wood member used as a perpendicular tie between collar-beams 1, fiche 2, Anglais, - cross%2Dtie
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ventrière 1, fiche 2, Français, ventri%C3%A8re
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


