TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WOOD-DERIVED PRODUCT [1 fiche]

Fiche 1 1992-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
CONT

Product Oil Solution Extraction. Caustic extraction and solvent separation have been used to separate Albany products into neutral, acid and insoluble fractions.... The separation was made by reacting the wood-derived product with excess aqueous 5% NaOH. The solution was then extracted with methylene chloride. The solvent was stripped from the organic layer to yield the neutral fraction. The aqueous phase was then reacidified with dilute HC1 and re-extracted with methylene chloride. The solvent was stripped from the organic phase to yield the acid fraction. The insolubles were filtered from the aqueous phase and dried. This particular scheme of extraction and separation was selected after several alternate techniques failed to provide adequate phase separation.

Français

Domaine(s)
  • Génie chimique
DEF

Séparation d'un produit (par exemple d'origine biologique) en plusieurs fractions, par l'entremise d'une substance caustique telle que l'hydroxyde de sodium.

CONT

L'extraction alcaline de l'écorce contient un mélange complexe de produits chimiques organiques qui peuvent être classés en 4 types généraux : extraction/NaOH 1) Fraction de cires 2) Fraction phénolique fusible : complètement fusible en-dessous de 160°C 3) Fraction phénolique non fusible : température de décomposition 275°C à 300°C 4) Fraction phénolique acide soluble : tannins et un peu d'hydrates de carbone.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :