TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOODED AREA [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forest fire
1, fiche 1, Anglais, forest%20fire
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An uncontrolled fire in a wooded area. 2, fiche 1, Anglais, - forest%20fire
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Incendies de végétation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- feu de forêt
1, fiche 1, Français, feu%20de%20for%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- incendie de forêt 2, fiche 1, Français, incendie%20de%20for%C3%AAt
correct, nom masculin
- incendie forestier 3, fiche 1, Français, incendie%20forestier
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les feux de forêt constituent une perturbation naturelle importante des forêts canadiennes et ils jouent un rôle de premier plan dans le façonnement des écosystèmes forestiers. 4, fiche 1, Français, - feu%20de%20for%C3%AAt
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La saison des incendies de forêt débute généralement au mois d'avril et se termine à la fin du mois d'octobre. 5, fiche 1, Français, - feu%20de%20for%C3%AAt
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Incendio de la vegetación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- incendio forestal
1, fiche 1, Espagnol, incendio%20forestal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fuego no dirigido en un área forestal o no justificado como medida selvícola o por otras razones. 2, fiche 1, Espagnol, - incendio%20forestal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- webworm
1, fiche 2, Anglais, webworm
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- leaf-tier 2, fiche 2, Anglais, leaf%2Dtier
correct, voir observation
- leaf-tyer 2, fiche 2, Anglais, leaf%2Dtyer
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A larva of the moth families Pyraustidae and Arctiidae, which lives gregariously in a large, silken nest woven over the host-plant foliage, in which the developmental period is passed; seldom a serious forest defoliator but sometimes a pest on shade and ornamental trees. 2, fiche 2, Anglais, - webworm
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There is no wild parsnip in the wooded area, and thus no webworms, but there are other plants and insects of interest to the investigators. 3, fiche 2, Anglais, - webworm
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
See also "parsnip webworm". 4, fiche 2, Anglais, - webworm
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
leaf-tier; leaf-tyer: terms used in the Commonwealth. 5, fiche 2, Anglais, - webworm
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chenille tisseuse
1, fiche 2, Français, chenille%20tisseuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tisseuse 2, fiche 2, Français, tisseuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chenille d'un lépidoptère (familles Tortricidae, ou Lasiocampidae ou Arctiidae) qui vit en colonies dans des nids soyeux sur le feuillage des plantes où elle passe son stade de développement. 1, fiche 2, Français, - chenille%20tisseuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- oruga tejedora
1, fiche 2, Espagnol, oruga%20tejedora
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Behaviour
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- browse line
1, fiche 3, Anglais, browse%20line
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- browsing level 2, fiche 3, Anglais, browsing%20level
correct, voir observation
- grazing line 2, fiche 3, Anglais, grazing%20line
correct, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In a stand of woody vegetation, a line below which foliage and small twigs have been or would be, more or less completely consumed by livestock and/or wild animals, mainly ungulates. 2, fiche 3, Anglais, - browse%20line
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Examine the browse line of deer in a nearby wooded area. 3, fiche 3, Anglais, - browse%20line
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
browsing level: term used in part of the Commonwealth. 4, fiche 3, Anglais, - browse%20line
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comportement animal
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ligne d'abroutissement
1, fiche 3, Français, ligne%20d%27abroutissement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- zone de broutement 2, fiche 3, Français, zone%20de%20broutement
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans un peuplement forestier, ligne sous laquelle le feuillage et les brindilles ont été ou seraient consommés par le bétail ou les animaux sauvages, notamment les ongulés. 3, fiche 3, Français, - ligne%20d%27abroutissement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
brouter : Manger l'herbe, les jeunes pousses, les feuilles, en les arrachant sur la plante ou sur l'arbre même, en parlant des animaux. 4, fiche 3, Français, - ligne%20d%27abroutissement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento animal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- altura de ramoneo
1, fiche 3, Espagnol, altura%20de%20ramoneo
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En un rodal de vegetación leñosa, altura hasta la cual el ganado y/o fauna silvestre ha consumido o podría consumir el follaje y las semillas. 1, fiche 3, Espagnol, - altura%20de%20ramoneo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- International Public Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- boundary vista
1, fiche 4, Anglais, boundary%20vista
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A lane cleared along a boundary line passing through a wooded area. 2, fiche 4, Anglais, - boundary%20vista
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The boundary vista must be entirely free of obstruction and plainly marked for the proper enforcement of customs, immigration, fishing and other laws of the two nations. The job of keeping the boundary vista in proper condition falls to the International Boundary Commission. 3, fiche 4, Anglais, - boundary%20vista
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Droit international public
Fiche 4, La vedette principale, Français
- éclaircie-frontière
1, fiche 4, Français, %C3%A9claircie%2Dfronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La Commission de la frontière internationale est un organisme créé en vertu d'un traité bilatéral signé en 1908 et établi de façon permanente en 1925. Ses responsabilités comprennent : l'inspection périodique des frontières; la réparation, la relocalisation et la reconstruction des bouées et des bornes frontières; l'entretien d'une éclaircie-frontière (six mètres), notamment la coupe des arbres et des buissons; le dressage de nouvelles bornes au besoin; [...] 2, fiche 4, Français, - %C3%A9claircie%2Dfronti%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
éclaircie-frontière : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9claircie%2Dfronti%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grove
1, fiche 5, Anglais, grove
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Small wooded area. 2, fiche 5, Anglais, - grove
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Wolves Grove, Ont. 2, fiche 5, Anglais, - grove
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in Ont. and Alta. 2, fiche 5, Anglais, - grove
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 5, Anglais, - grove
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bosquet
1, fiche 5, Français, bosquet
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petit bois ou groupe d'arbres souvent réservés à des fins utilitaires ou décoratives. 2, fiche 5, Français, - bosquet
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Bosquet Porier, Qué. 2, fiche 5, Français, - bosquet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Qué. 2, fiche 5, Français, - bosquet
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 5, Français, - bosquet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- arboleda
1, fiche 5, Espagnol, arboleda
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- mata de árboles 1, fiche 5, Espagnol, mata%20de%20%C3%A1rboles
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- desert
1, fiche 6, Anglais, desert
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Wooded area with sandy soil. 1, fiche 6, Anglais, - desert
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Sandy Desert, N.S. 1, fiche 6, Anglais, - desert
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in N.S. Not a desert in the conventional sense. 1, fiche 6, Anglais, - desert
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 6, Anglais, - desert
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- SANS EQUIVALENT/NO EQUIVALENT 1, fiche 6, Français, SANS%20EQUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- highly developed urban area 1, fiche 7, Anglais, highly%20developed%20urban%20area
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... a... wooded recreational area is to be built in a highly developed uran area. 1, fiche 7, Anglais, - highly%20developed%20urban%20area
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zone densément urbanisée
1, fiche 7, Français, zone%20dens%C3%A9ment%20urbanis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le doublement de l'autoroute A6 [...] s'effectue [...] dans une -- sur le territoire des communes d'accueil. 1, fiche 7, Français, - zone%20dens%C3%A9ment%20urbanis%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


