TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOODWORKING TOOL [64 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- eccentric shaft adjustment
1, fiche 1, Anglais, eccentric%20shaft%20adjustment
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 1, Anglais, - eccentric%20shaft%20adjustment
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
eccentric shaft adjustment: term standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - eccentric%20shaft%20adjustment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- excentrique réglable
1, fiche 1, Français, excentrique%20r%C3%A9glable
nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 1, Français, - excentrique%20r%C3%A9glable
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
excentrique réglable : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - excentrique%20r%C3%A9glable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- prensa excéntrica regulable
1, fiche 1, Espagnol, prensa%20exc%C3%A9ntrica%20regulable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Grinding (Machine-Tooling)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grinding wheel
1, fiche 2, Anglais, grinding%20wheel
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A cutting tool of circular shape made of abrasive grains bonded together. 2, fiche 2, Anglais, - grinding%20wheel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 3, fiche 2, Anglais, - grinding%20wheel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
grinding wheel: term standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - grinding%20wheel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Meulage (Usinage)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- meule
1, fiche 2, Français, meule
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Disque en grès ou en matière abrasive à grains très fins, servant à aiguiser. 2, fiche 2, Français, - meule
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 3, fiche 2, Français, - meule
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
meule : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - meule
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Amoladura (Operación de mecanizado)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- muela
1, fiche 2, Espagnol, muela
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rueda de asperón o de materias abrasivas conglomeradas, que se utiliza para afilar instrumentos cortantes y para labrar materiales y otras materias duras. 2, fiche 2, Espagnol, - muela
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grinding carriage
1, fiche 3, Anglais, grinding%20carriage
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 3, Anglais, - grinding%20carriage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
grinding carriage: term standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - grinding%20carriage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chariot d'affûtage
1, fiche 3, Français, chariot%20d%27aff%C3%BBtage
voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 3, Français, - chariot%20d%27aff%C3%BBtage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 3, Français, - chariot%20d%27aff%C3%BBtage
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 3, Français, - chariot%20d%27aff%C3%BBtage
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
chariot d'affûtage : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - chariot%20d%27aff%C3%BBtage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- carro de afilado
1, fiche 3, Espagnol, carro%20de%20afilado
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- carriage travel stop
1, fiche 4, Anglais, carriage%20travel%20stop
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 4, Anglais, - carriage%20travel%20stop
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
carriage travel stop: term standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - carriage%20travel%20stop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- butée de placement du chariot
1, fiche 4, Français, but%C3%A9e%20de%20placement%20du%20chariot
voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 4, Français, - but%C3%A9e%20de%20placement%20du%20chariot
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 4, Français, - but%C3%A9e%20de%20placement%20du%20chariot
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 4, Français, - but%C3%A9e%20de%20placement%20du%20chariot
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
butée de placement du chariot : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - but%C3%A9e%20de%20placement%20du%20chariot
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tope del desplazamiento del carro
1, fiche 4, Espagnol, tope%20del%20desplazamiento%20del%20carro
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- carriage slideway
1, fiche 5, Anglais, carriage%20slideway
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 5, Anglais, - carriage%20slideway
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
carriage slideway: term standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - carriage%20slideway
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- glissière du chariot
1, fiche 5, Français, glissi%C3%A8re%20du%20chariot
voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 5, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20chariot
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 5, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20chariot
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 5, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20chariot
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
glissière du chariot : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20chariot
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- guía del carro
1, fiche 5, Espagnol, gu%C3%ADa%20del%20carro
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- graduate scale
1, fiche 6, Anglais, graduate%20scale
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 6, Anglais, - graduate%20scale
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
graduate scale: term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - graduate%20scale
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 6, La vedette principale, Français
- diviseur
1, fiche 6, Français, diviseur
nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 6, Français, - diviseur
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
diviseur : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - diviseur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- divisor
1, fiche 6, Espagnol, divisor
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grinding head pillar
1, fiche 7, Anglais, grinding%20head%20pillar
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 7, Anglais, - grinding%20head%20pillar
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
grinding head pillar: term standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - grinding%20head%20pillar
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- colonne de la tête d'affûtage
1, fiche 7, Français, colonne%20de%20la%20t%C3%AAte%20d%27aff%C3%BBtage
nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 7, Français, - colonne%20de%20la%20t%C3%AAte%20d%27aff%C3%BBtage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
colonne de la tête d'affûtage : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - colonne%20de%20la%20t%C3%AAte%20d%27aff%C3%BBtage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- columna del cabezal de afilado
1, fiche 7, Espagnol, columna%20del%20cabezal%20de%20afilado
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grinding wheel spindle nut
1, fiche 8, Anglais, grinding%20wheel%20spindle%20nut
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 8, Anglais, - grinding%20wheel%20spindle%20nut
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
grinding wheel spindle nut: term standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - grinding%20wheel%20spindle%20nut
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fixation de la meule
1, fiche 8, Français, fixation%20de%20la%20meule
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 8, Français, - fixation%20de%20la%20meule
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
fixation de la meule : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - fixation%20de%20la%20meule
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- fijación de la muela
1, fiche 8, Espagnol, fijaci%C3%B3n%20de%20la%20muela
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grinding head
1, fiche 9, Anglais, grinding%20head
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 9, Anglais, - grinding%20head
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
grinding head: term standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - grinding%20head
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tête d'affûtage
1, fiche 9, Français, t%C3%AAte%20d%27aff%C3%BBtage
nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 9, Français, - t%C3%AAte%20d%27aff%C3%BBtage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
tête d'affûtage : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - t%C3%AAte%20d%27aff%C3%BBtage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cabezal de afilado
1, fiche 9, Espagnol, cabezal%20de%20afilado
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grinding wheel guard
1, fiche 10, Anglais, grinding%20wheel%20guard
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 10, Anglais, - grinding%20wheel%20guard
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
grinding wheel guard: term standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - grinding%20wheel%20guard
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 10, La vedette principale, Français
- protecteur de meule
1, fiche 10, Français, protecteur%20de%20meule
nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 10, Français, - protecteur%20de%20meule
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
protecteur de meule : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - protecteur%20de%20meule
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- protección de la muela
1, fiche 10, Espagnol, protecci%C3%B3n%20de%20la%20muela
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grinding wheel spindle
1, fiche 11, Anglais, grinding%20wheel%20spindle
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 11, Anglais, - grinding%20wheel%20spindle
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
grinding wheel spindle: term standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - grinding%20wheel%20spindle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 11, La vedette principale, Français
- broche porte-meule
1, fiche 11, Français, broche%20porte%2Dmeule
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 11, Français, - broche%20porte%2Dmeule
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
broche porte-meule : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - broche%20porte%2Dmeule
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- eje del porta-muela
1, fiche 11, Espagnol, eje%20del%20porta%2Dmuela
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- chisel-locking collar
1, fiche 12, Anglais, chisel%2Dlocking%20collar
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 12, Anglais, - chisel%2Dlocking%20collar
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
chisel-locking collar: term standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - chisel%2Dlocking%20collar
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- collier de serrage du bédane
1, fiche 12, Français, collier%20de%20serrage%20du%20b%C3%A9dane
nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 12, Français, - collier%20de%20serrage%20du%20b%C3%A9dane
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
collier de serrage du bédane : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - collier%20de%20serrage%20du%20b%C3%A9dane
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- fiador de ajuste del escoplo
1, fiche 12, Espagnol, fiador%20de%20ajuste%20del%20escoplo
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 12, Espagnol, - fiador%20de%20ajuste%20del%20escoplo
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- coolant pipe
1, fiche 13, Anglais, coolant%20pipe
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 13, Anglais, - coolant%20pipe
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
coolant pipe: term standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - coolant%20pipe
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 13, La vedette principale, Français
- circuit d'arrosage
1, fiche 13, Français, circuit%20d%27arrosage
nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 13, Français, - circuit%20d%27arrosage
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
circuit d'arrosage : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - circuit%20d%27arrosage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- circuito de refrigeración
1, fiche 13, Espagnol, circuito%20de%20refrigeraci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- chip-breaker
1, fiche 14, Anglais, chip%2Dbreaker
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 14, Anglais, - chip%2Dbreaker
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
chip-breaker: term standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - chip%2Dbreaker
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 14, La vedette principale, Français
- brise-copeaux
1, fiche 14, Français, brise%2Dcopeaux
nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 14, Français, - brise%2Dcopeaux
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
brise-copeaux : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - brise%2Dcopeaux
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- rompe-virutas
1, fiche 14, Espagnol, rompe%2Dvirutas
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 14, Espagnol, - rompe%2Dvirutas
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- double mortise
1, fiche 15, Anglais, double%20mortise
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 15, Anglais, - double%20mortise
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
double mortise: term standardized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - double%20mortise
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mortaise double
1, fiche 15, Français, mortaise%20double
nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 15, Français, - mortaise%20double
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
mortaise double : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 15, Français, - mortaise%20double
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- mortaja doble
1, fiche 15, Espagnol, mortaja%20doble
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 15, Espagnol, - mortaja%20doble
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- chisel with several teeth
1, fiche 16, Anglais, chisel%20with%20several%20teeth
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 16, Anglais, - chisel%20with%20several%20teeth
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
chisel with several teeth: term standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - chisel%20with%20several%20teeth
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bédane à plusieurs dents
1, fiche 16, Français, b%C3%A9dane%20%C3%A0%20plusieurs%20dents
nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 16, Français, - b%C3%A9dane%20%C3%A0%20plusieurs%20dents
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
bédane à plusieurs dents : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 16, Français, - b%C3%A9dane%20%C3%A0%20plusieurs%20dents
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- escoplo con varios dientes
1, fiche 16, Espagnol, escoplo%20con%20varios%20dientes
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 16, Espagnol, - escoplo%20con%20varios%20dientes
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- chisel with two teeth
1, fiche 17, Anglais, chisel%20with%20two%20teeth
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 17, Anglais, - chisel%20with%20two%20teeth
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
chisel with two teeth: term standardized by ISO. 2, fiche 17, Anglais, - chisel%20with%20two%20teeth
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bédane à deux dents
1, fiche 17, Français, b%C3%A9dane%20%C3%A0%20deux%20dents
nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 17, Français, - b%C3%A9dane%20%C3%A0%20deux%20dents
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
bédane à deux dents : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 17, Français, - b%C3%A9dane%20%C3%A0%20deux%20dents
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- escoplo con dos dientes
1, fiche 17, Espagnol, escoplo%20con%20dos%20dientes
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 17, Espagnol, - escoplo%20con%20dos%20dientes
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- double mortise with end slot
1, fiche 18, Anglais, double%20mortise%20with%20end%20slot
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 18, Anglais, - double%20mortise%20with%20end%20slot
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
double mortise with end slot: term standardized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - double%20mortise%20with%20end%20slot
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mortaise à barbette double
1, fiche 18, Français, mortaise%20%C3%A0%20barbette%20double
nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 18, Français, - mortaise%20%C3%A0%20barbette%20double
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
mortaise à barbette double : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 18, Français, - mortaise%20%C3%A0%20barbette%20double
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- mortaja con escalón doble
1, fiche 18, Espagnol, mortaja%20con%20escal%C3%B3n%20doble
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 18, Espagnol, - mortaja%20con%20escal%C3%B3n%20doble
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- cutter locking lever
1, fiche 19, Anglais, cutter%20locking%20lever
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 19, Anglais, - cutter%20locking%20lever
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
cutter locking lever: term standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - cutter%20locking%20lever
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 19, La vedette principale, Français
- commande de blocage des outils
1, fiche 19, Français, commande%20de%20blocage%20des%20outils
nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 19, Français, - commande%20de%20blocage%20des%20outils
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
commande de blocage des outils : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 19, Français, - commande%20de%20blocage%20des%20outils
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- mando de bloqueo de las herramientas
1, fiche 19, Espagnol, mando%20de%20bloqueo%20de%20las%20herramientas
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 19, Espagnol, - mando%20de%20bloqueo%20de%20las%20herramientas
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- chisel-block bolt
1, fiche 20, Anglais, chisel%2Dblock%20bolt
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 20, Anglais, - chisel%2Dblock%20bolt
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
chisel-block bolt: term standardized by ISO. 2, fiche 20, Anglais, - chisel%2Dblock%20bolt
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 20, La vedette principale, Français
- boulon porte-ciseau
1, fiche 20, Français, boulon%20porte%2Dciseau
nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 20, Français, - boulon%20porte%2Dciseau
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
boulon porte-ciseau : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 20, Français, - boulon%20porte%2Dciseau
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- tornillo porta-escoplo
1, fiche 20, Espagnol, tornillo%20porta%2Descoplo
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 20, Espagnol, - tornillo%20porta%2Descoplo
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- dividing head
1, fiche 21, Anglais, dividing%20head
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 21, Anglais, - dividing%20head
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
dividing head: term standardized by ISO. 2, fiche 21, Anglais, - dividing%20head
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 21, La vedette principale, Français
- tourelle porte-fraise
1, fiche 21, Français, tourelle%20porte%2Dfraise
nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 21, Français, - tourelle%20porte%2Dfraise
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
tourelle porte-fraise : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 21, Français, - tourelle%20porte%2Dfraise
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- torre porta-fresas
1, fiche 21, Espagnol, torre%20porta%2Dfresas
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- coolant recovery tray
1, fiche 22, Anglais, coolant%20recovery%20tray
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 22, Anglais, - coolant%20recovery%20tray
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
coolant recovery tray: term standardized by ISO. 2, fiche 22, Anglais, - coolant%20recovery%20tray
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bac de récupération du liquide d'arrosage
1, fiche 22, Français, bac%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20du%20liquide%20d%27arrosage
nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 22, Français, - bac%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20du%20liquide%20d%27arrosage
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
bac de récupération du liquide d'arrosage : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 22, Français, - bac%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20du%20liquide%20d%27arrosage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- bandeja de recuperación del líquido refrigerador
1, fiche 22, Espagnol, bandeja%20de%20recuperaci%C3%B3n%20del%20l%C3%ADquido%20refrigerador
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-10-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hand vice
1, fiche 23, Anglais, hand%20vice
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- hand vise 2, fiche 23, Anglais, hand%20vise
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[Vice of which] the hinged jaws, 4-6 in. long, are kept apart by a spring and drawn together by a handscrew. Primarily a metal workers tool but often used in woodworking shops for holding small objects or for grasping recalcitrant nuts or bolts. 1, fiche 23, Anglais, - hand%20vice
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 23, La vedette principale, Français
- étau à main
1, fiche 23, Français, %C3%A9tau%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-12-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- indexing lever
1, fiche 24, Anglais, indexing%20lever
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 24, Anglais, - indexing%20lever
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
indexing lever: term standardized by ISO. 2, fiche 24, Anglais, - indexing%20lever
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 24, La vedette principale, Français
- trusquin de positionnement
1, fiche 24, Français, trusquin%20de%20positionnement
nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 24, Français, - trusquin%20de%20positionnement
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
trusquin de positionnement : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 24, Français, - trusquin%20de%20positionnement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- palanca de posicionamiento
1, fiche 24, Espagnol, palanca%20de%20posicionamiento
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-12-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- vertical adjustment of grinding head
1, fiche 25, Anglais, vertical%20adjustment%20of%20grinding%20head
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 25, Anglais, - vertical%20adjustment%20of%20grinding%20head
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 25, Anglais, - vertical%20adjustment%20of%20grinding%20head
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 25, La vedette principale, Français
- réglage vertical de la tête d'affûtage
1, fiche 25, Français, r%C3%A9glage%20vertical%20de%20la%20t%C3%AAte%20d%27aff%C3%BBtage
nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 25, Français, - r%C3%A9glage%20vertical%20de%20la%20t%C3%AAte%20d%27aff%C3%BBtage
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 25, Français, - r%C3%A9glage%20vertical%20de%20la%20t%C3%AAte%20d%27aff%C3%BBtage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- reglaje vertical l cabezal de afilado
1, fiche 25, Espagnol, reglaje%20vertical%20l%20cabezal%20de%20afilado
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-12-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- straight grinding
1, fiche 26, Anglais, straight%20grinding
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 26, Anglais, - straight%20grinding
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 26, Anglais, - straight%20grinding
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 26, La vedette principale, Français
- affûtage au défilé
1, fiche 26, Français, aff%C3%BBtage%20au%20d%C3%A9fil%C3%A9
nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 26, Français, - aff%C3%BBtage%20au%20d%C3%A9fil%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 26, Français, - aff%C3%BBtage%20au%20d%C3%A9fil%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- afilado recto 1, fiche 26, Espagnol, afilado%20recto
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-12-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- handwheel for carriage traverse
1, fiche 27, Anglais, handwheel%20for%20carriage%20traverse
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 27, Anglais, - handwheel%20for%20carriage%20traverse
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
handwheel for carriage traverse: term standardized by ISO. 2, fiche 27, Anglais, - handwheel%20for%20carriage%20traverse
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 27, La vedette principale, Français
- commande de la prise de passage
1, fiche 27, Français, commande%20de%20la%20prise%20de%20passage
nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 27, Français, - commande%20de%20la%20prise%20de%20passage
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
commande de la prise de passage : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 27, Français, - commande%20de%20la%20prise%20de%20passage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- volante para el recorrido del carro
1, fiche 27, Espagnol, volante%20para%20el%20recorrido%20del%20carro
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-12-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- swivelling table lock
1, fiche 28, Anglais, swivelling%20table%20lock
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 28, Anglais, - swivelling%20table%20lock
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 28, Anglais, - swivelling%20table%20lock
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 28, La vedette principale, Français
- blocage de la table orientable
1, fiche 28, Français, blocage%20de%20la%20table%20orientable
nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 28, Français, - blocage%20de%20la%20table%20orientable
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 28, Français, - blocage%20de%20la%20table%20orientable
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- bloqueo de la mesa orientable
1, fiche 28, Espagnol, bloqueo%20de%20la%20mesa%20orientable
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-12-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- swivelling table
1, fiche 29, Anglais, swivelling%20table
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 29, Anglais, - swivelling%20table
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 29, Anglais, - swivelling%20table
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 29, La vedette principale, Français
- table orientable
1, fiche 29, Français, table%20orientable
nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 29, Français, - table%20orientable
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 29, Français, - table%20orientable
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- mesa orientable
1, fiche 29, Espagnol, mesa%20orientable
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-12-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- plunge grinding
1, fiche 30, Anglais, plunge%20grinding
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines-Universal tool and cutter sharpeners-Nomenclature. 2, fiche 30, Anglais, - plunge%20grinding
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 30, Anglais, - plunge%20grinding
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 30, La vedette principale, Français
- affûtage en plongée
1, fiche 30, Français, aff%C3%BBtage%20en%20plong%C3%A9e
nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 30, Français, - aff%C3%BBtage%20en%20plong%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 30, Français, - aff%C3%BBtage%20en%20plong%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- afilado en plonge 1, fiche 30, Espagnol, afilado%20en%20plonge
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- oil reservoir
1, fiche 31, Anglais, oil%20reservoir
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 31, Anglais, - oil%20reservoir
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 31, Anglais, - oil%20reservoir
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bac à huile
1, fiche 31, Français, bac%20%C3%A0%20huile
nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 31, Français, - bac%20%C3%A0%20huile
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 31, Français, - bac%20%C3%A0%20huile
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- recipiente del aceite
1, fiche 31, Espagnol, recipiente%20del%20aceite
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 31, Espagnol, - recipiente%20del%20aceite
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- head-slide column
1, fiche 32, Anglais, head%2Dslide%20column
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 32, Anglais, - head%2Dslide%20column
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
head-slide column: term standardized by ISO. 2, fiche 32, Anglais, - head%2Dslide%20column
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 32, La vedette principale, Français
- colonne de déplacement des presses
1, fiche 32, Français, colonne%20de%20d%C3%A9placement%20des%20presses
nom féminin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 32, Français, - colonne%20de%20d%C3%A9placement%20des%20presses
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
colonne de déplacement des presses : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 32, Français, - colonne%20de%20d%C3%A9placement%20des%20presses
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- columna de desplazamiento de los presores
1, fiche 32, Espagnol, columna%20de%20desplazamiento%20de%20los%20presores
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 32, Espagnol, - columna%20de%20desplazamiento%20de%20los%20presores
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pawl
1, fiche 33, Anglais, pawl
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 33, Anglais, - pawl
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 33, Anglais, - pawl
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cliquet de montée
1, fiche 33, Français, cliquet%20de%20mont%C3%A9e
nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 33, Français, - cliquet%20de%20mont%C3%A9e
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 33, Français, - cliquet%20de%20mont%C3%A9e
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- pestillo de elevación
1, fiche 33, Espagnol, pestillo%20de%20elevaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 33, Espagnol, - pestillo%20de%20elevaci%C3%B3n
Fiche 34 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- mortise with two bevelled edges
1, fiche 34, Anglais, mortise%20with%20two%20bevelled%20edges
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 34, Anglais, - mortise%20with%20two%20bevelled%20edges
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 34, Anglais, - mortise%20with%20two%20bevelled%20edges
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 34, La vedette principale, Français
- mortaise avec deux pentes
1, fiche 34, Français, mortaise%20avec%20deux%20pentes
nom féminin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 34, Français, - mortaise%20avec%20deux%20pentes
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 34, Français, - mortaise%20avec%20deux%20pentes
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tool for end-to-end mortise
1, fiche 35, Anglais, tool%20for%20end%2Dto%2Dend%20mortise
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 35, Anglais, - tool%20for%20end%2Dto%2Dend%20mortise
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 35, Anglais, - tool%20for%20end%2Dto%2Dend%20mortise
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bédane fer à cheval
1, fiche 35, Français, b%C3%A9dane%20fer%20%C3%A0%20cheval
nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 35, Français, - b%C3%A9dane%20fer%20%C3%A0%20cheval
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 35, Français, - b%C3%A9dane%20fer%20%C3%A0%20cheval
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- escoplo de hierro a caballo
1, fiche 35, Espagnol, escoplo%20de%20hierro%20a%20caballo
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 35, Espagnol, - escoplo%20de%20hierro%20a%20caballo
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- workhead unit pivot plate
1, fiche 36, Anglais, workhead%20unit%20pivot%20plate
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 36, Anglais, - workhead%20unit%20pivot%20plate
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 36, Anglais, - workhead%20unit%20pivot%20plate
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 36, La vedette principale, Français
- plaque d'inclinaison de l'unité de travail
1, fiche 36, Français, plaque%20d%27inclinaison%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20travail
nom féminin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 36, Français, - plaque%20d%27inclinaison%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20travail
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 36, Français, - plaque%20d%27inclinaison%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20travail
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- placa de inclinación de la unidad de trabajo
1, fiche 36, Espagnol, placa%20de%20inclinaci%C3%B3n%20de%20la%20unidad%20de%20trabajo
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 36, Espagnol, - placa%20de%20inclinaci%C3%B3n%20de%20la%20unidad%20de%20trabajo
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- mortise with two concave round ends
1, fiche 37, Anglais, mortise%20with%20two%20concave%20round%20ends
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 37, Anglais, - mortise%20with%20two%20concave%20round%20ends
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 37, Anglais, - mortise%20with%20two%20concave%20round%20ends
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mortaise avec deux rayons de gorge
1, fiche 37, Français, mortaise%20avec%20deux%20rayons%20de%20gorge
nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 37, Français, - mortaise%20avec%20deux%20rayons%20de%20gorge
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 37, Français, - mortaise%20avec%20deux%20rayons%20de%20gorge
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- mortise depth stop
1, fiche 38, Anglais, mortise%20depth%20stop
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 38, Anglais, - mortise%20depth%20stop
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 38, Anglais, - mortise%20depth%20stop
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 38, La vedette principale, Français
- butée de profondeur de pénétration des outils
1, fiche 38, Français, but%C3%A9e%20de%20profondeur%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20outils
nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 38, Français, - but%C3%A9e%20de%20profondeur%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20outils
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 38, Français, - but%C3%A9e%20de%20profondeur%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20outils
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- tope de profundidad de penetración de las herramientas
1, fiche 38, Espagnol, tope%20de%20profundidad%20de%20penetraci%C3%B3n%20de%20las%20herramientas
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 38, Espagnol, - tope%20de%20profundidad%20de%20penetraci%C3%B3n%20de%20las%20herramientas
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- lifting screw
1, fiche 39, Anglais, lifting%20screw
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 39, Anglais, - lifting%20screw
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 39, Anglais, - lifting%20screw
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 39, La vedette principale, Français
- vis de montée
1, fiche 39, Français, vis%20de%20mont%C3%A9e
nom féminin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 39, Français, - vis%20de%20mont%C3%A9e
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 39, Français, - vis%20de%20mont%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- husillo de elevación
1, fiche 39, Espagnol, husillo%20de%20elevaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 39, Espagnol, - husillo%20de%20elevaci%C3%B3n
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- lateral chisel block
1, fiche 40, Anglais, lateral%20chisel%20block
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 40, Anglais, - lateral%20chisel%20block
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 40, Anglais, - lateral%20chisel%20block
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 40, La vedette principale, Français
- porte-ciseau latéral
1, fiche 40, Français, porte%2Dciseau%20lat%C3%A9ral
nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 40, Français, - porte%2Dciseau%20lat%C3%A9ral
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 40, Français, - porte%2Dciseau%20lat%C3%A9ral
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- porta-escoplo lateral
1, fiche 40, Espagnol, porta%2Descoplo%20lateral
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 40, Espagnol, - porta%2Descoplo%20lateral
Fiche 41 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- square mortise
1, fiche 41, Anglais, square%20mortise
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 41, Anglais, - square%20mortise
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 41, Anglais, - square%20mortise
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mortaise carrée
1, fiche 41, Français, mortaise%20carr%C3%A9e
nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 41, Français, - mortaise%20carr%C3%A9e
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 41, Français, - mortaise%20carr%C3%A9e
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- mortaja cuadrada
1, fiche 41, Espagnol, mortaja%20cuadrada
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 41, Espagnol, - mortaja%20cuadrada
Fiche 42 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- mortising chisel adjustment
1, fiche 42, Anglais, mortising%20chisel%20adjustment
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 42, Anglais, - mortising%20chisel%20adjustment
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 42, Anglais, - mortising%20chisel%20adjustment
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 42, La vedette principale, Français
- commande de réglage du bédane
1, fiche 42, Français, commande%20de%20r%C3%A9glage%20du%20b%C3%A9dane
nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 42, Français, - commande%20de%20r%C3%A9glage%20du%20b%C3%A9dane
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 42, Français, - commande%20de%20r%C3%A9glage%20du%20b%C3%A9dane
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- mando de reglaje del escoplo
1, fiche 42, Espagnol, mando%20de%20reglaje%20del%20escoplo
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 42, Espagnol, - mando%20de%20reglaje%20del%20escoplo
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- pressure height adjustment
1, fiche 43, Anglais, pressure%20height%20adjustment
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 43, Anglais, - pressure%20height%20adjustment
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 43, Anglais, - pressure%20height%20adjustment
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 43, La vedette principale, Français
- commande de déplacement vertical du presseur
1, fiche 43, Français, commande%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20du%20presseur
nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 43, Français, - commande%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20du%20presseur
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 43, Français, - commande%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20du%20presseur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- mando de desplazamiento vertical del presor
1, fiche 43, Espagnol, mando%20de%20desplazamiento%20vertical%20del%20presor
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 43, Espagnol, - mando%20de%20desplazamiento%20vertical%20del%20presor
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- rectangular mortise
1, fiche 44, Anglais, rectangular%20mortise
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 44, Anglais, - rectangular%20mortise
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 44, Anglais, - rectangular%20mortise
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mortaise rectangulaire
1, fiche 44, Français, mortaise%20rectangulaire
nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 44, Français, - mortaise%20rectangulaire
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 44, Français, - mortaise%20rectangulaire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- mortaja rectangular
1, fiche 44, Espagnol, mortaja%20rectangular
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 44, Espagnol, - mortaja%20rectangular
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- stepped mortising tool
1, fiche 45, Anglais, stepped%20mortising%20tool
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 45, Anglais, - stepped%20mortising%20tool
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 45, Anglais, - stepped%20mortising%20tool
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bédane à barbette
1, fiche 45, Français, b%C3%A9dane%20%C3%A0%20barbette
nom masculin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 45, Français, - b%C3%A9dane%20%C3%A0%20barbette
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 45, Français, - b%C3%A9dane%20%C3%A0%20barbette
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- escoplo escalonado
1, fiche 45, Espagnol, escoplo%20escalonado
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 45, Espagnol, - escoplo%20escalonado
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- mortise with one reduction
1, fiche 46, Anglais, mortise%20with%20one%20reduction
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 46, Anglais, - mortise%20with%20one%20reduction
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 46, Anglais, - mortise%20with%20one%20reduction
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 46, La vedette principale, Français
- mortaise avec une réduction
1, fiche 46, Français, mortaise%20avec%20une%20r%C3%A9duction
nom féminin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 46, Français, - mortaise%20avec%20une%20r%C3%A9duction
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 46, Français, - mortaise%20avec%20une%20r%C3%A9duction
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- mortise with one concave round end
1, fiche 47, Anglais, mortise%20with%20one%20concave%20round%20end
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 47, Anglais, - mortise%20with%20one%20concave%20round%20end
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 47, Anglais, - mortise%20with%20one%20concave%20round%20end
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 47, La vedette principale, Français
- mortaise avec un rayon de gorge
1, fiche 47, Français, mortaise%20avec%20un%20rayon%20de%20gorge
nom féminin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 47, Français, - mortaise%20avec%20un%20rayon%20de%20gorge
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 47, Français, - mortaise%20avec%20un%20rayon%20de%20gorge
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- mortise with two reductions
1, fiche 48, Anglais, mortise%20with%20two%20reductions
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 48, Anglais, - mortise%20with%20two%20reductions
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 48, Anglais, - mortise%20with%20two%20reductions
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 48, La vedette principale, Français
- mortaise avec deux réductions
1, fiche 48, Français, mortaise%20avec%20deux%20r%C3%A9ductions
nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 48, Français, - mortaise%20avec%20deux%20r%C3%A9ductions
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 48, Français, - mortaise%20avec%20deux%20r%C3%A9ductions
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- table regulating valve
1, fiche 49, Anglais, table%20regulating%20valve
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 49, Anglais, - table%20regulating%20valve
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 49, Anglais, - table%20regulating%20valve
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 49, La vedette principale, Français
- valve de régulation du déplacement de la table
1, fiche 49, Français, valve%20de%20r%C3%A9gulation%20du%20d%C3%A9placement%20de%20la%20table
nom féminin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 49, Français, - valve%20de%20r%C3%A9gulation%20du%20d%C3%A9placement%20de%20la%20table
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 49, Français, - valve%20de%20r%C3%A9gulation%20du%20d%C3%A9placement%20de%20la%20table
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- válvula de regulación del desplazamiento de la mesa
1, fiche 49, Espagnol, v%C3%A1lvula%20de%20regulaci%C3%B3n%20del%20desplazamiento%20de%20la%20mesa
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 49, Espagnol, - v%C3%A1lvula%20de%20regulaci%C3%B3n%20del%20desplazamiento%20de%20la%20mesa
Fiche 50 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- table drive roller
1, fiche 50, Anglais, table%20drive%20roller
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 50, Anglais, - table%20drive%20roller
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 50, Anglais, - table%20drive%20roller
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cylindre pour effectuer le déplacement de la table
1, fiche 50, Français, cylindre%20pour%20effectuer%20le%20d%C3%A9placement%20de%20la%20table
nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 50, Français, - cylindre%20pour%20effectuer%20le%20d%C3%A9placement%20de%20la%20table
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 50, Français, - cylindre%20pour%20effectuer%20le%20d%C3%A9placement%20de%20la%20table
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- cilindro para efectuar el desplazamiento de la mesa
1, fiche 50, Espagnol, cilindro%20para%20efectuar%20el%20desplazamiento%20de%20la%20mesa
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 50, Espagnol, - cilindro%20para%20efectuar%20el%20desplazamiento%20de%20la%20mesa
Fiche 51 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- mortise with one bevelled edge
1, fiche 51, Anglais, mortise%20with%20one%20bevelled%20edge
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 51, Anglais, - mortise%20with%20one%20bevelled%20edge
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 51, Anglais, - mortise%20with%20one%20bevelled%20edge
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 51, La vedette principale, Français
- mortaise avec une pente
1, fiche 51, Français, mortaise%20avec%20une%20pente
nom féminin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 51, Français, - mortaise%20avec%20une%20pente
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 51, Français, - mortaise%20avec%20une%20pente
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- mortise handlever
1, fiche 52, Anglais, mortise%20handlever
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 52, Anglais, - mortise%20handlever
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 52, Anglais, - mortise%20handlever
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 52, La vedette principale, Français
- levier de pénétration des outils
1, fiche 52, Français, levier%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20outils
nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 52, Français, - levier%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20outils
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 52, Français, - levier%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20outils
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- palanca de penetración de las herramientas
1, fiche 52, Espagnol, palanca%20de%20penetraci%C3%B3n%20de%20las%20herramientas
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 52, Espagnol, - palanca%20de%20penetraci%C3%B3n%20de%20las%20herramientas
Fiche 53 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- mortise with both ends rounded
1, fiche 53, Anglais, mortise%20with%20both%20ends%20rounded
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 53, Anglais, - mortise%20with%20both%20ends%20rounded
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 53, Anglais, - mortise%20with%20both%20ends%20rounded
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mortaise avec deux bouts arrondis
1, fiche 53, Français, mortaise%20avec%20deux%20bouts%20arrondis
nom féminin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 53, Français, - mortaise%20avec%20deux%20bouts%20arrondis
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 53, Français, - mortaise%20avec%20deux%20bouts%20arrondis
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- mortise with end slot
1, fiche 54, Anglais, mortise%20with%20end%20slot
correct, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 54, Anglais, - mortise%20with%20end%20slot
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 54, Anglais, - mortise%20with%20end%20slot
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 54, La vedette principale, Français
- mortaise à barbette
1, fiche 54, Français, mortaise%20%C3%A0%20barbette
nom féminin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 54, Français, - mortaise%20%C3%A0%20barbette
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 54, Français, - mortaise%20%C3%A0%20barbette
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- mortaja escalonada
1, fiche 54, Espagnol, mortaja%20escalonada
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 54, Espagnol, - mortaja%20escalonada
Fiche 55 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- pneumatic pressure regulator
1, fiche 55, Anglais, pneumatic%20pressure%20regulator
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 55, Anglais, - pneumatic%20pressure%20regulator
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 55, Anglais, - pneumatic%20pressure%20regulator
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 55, La vedette principale, Français
- commande du presseur pneumatique
1, fiche 55, Français, commande%20du%20presseur%20pneumatique
nom féminin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 55, Français, - commande%20du%20presseur%20pneumatique
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 55, Français, - commande%20du%20presseur%20pneumatique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- mando del presor neumático
1, fiche 55, Espagnol, mando%20del%20presor%20neum%C3%A1tico
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 55, Espagnol, - mando%20del%20presor%20neum%C3%A1tico
Fiche 56 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- mortising head motor
1, fiche 56, Anglais, mortising%20head%20motor
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 56, Anglais, - mortising%20head%20motor
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 56, Anglais, - mortising%20head%20motor
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 56, La vedette principale, Français
- moteur d'entraînement de la tête
1, fiche 56, Français, moteur%20d%27entra%C3%AEnement%20de%20la%20t%C3%AAte
nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 56, Français, - moteur%20d%27entra%C3%AEnement%20de%20la%20t%C3%AAte
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 56, Français, - moteur%20d%27entra%C3%AEnement%20de%20la%20t%C3%AAte
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- cabezal de mortajado
1, fiche 56, Espagnol, cabezal%20de%20mortajado
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 56, Espagnol, - cabezal%20de%20mortajado
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- mortise with one end rounded
1, fiche 57, Anglais, mortise%20with%20one%20end%20rounded
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 57, Anglais, - mortise%20with%20one%20end%20rounded
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 57, Anglais, - mortise%20with%20one%20end%20rounded
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 57, La vedette principale, Français
- mortaise avec un bout arrondi
1, fiche 57, Français, mortaise%20avec%20un%20bout%20arrondi
nom féminin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 57, Français, - mortaise%20avec%20un%20bout%20arrondi
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 57, Français, - mortaise%20avec%20un%20bout%20arrondi
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- lateral rod
1, fiche 58, Anglais, lateral%20rod
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 58, Anglais, - lateral%20rod
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 58, Anglais, - lateral%20rod
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 58, La vedette principale, Français
- bielle latérale
1, fiche 58, Français, bielle%20lat%C3%A9rale
nom féminin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 58, Français, - bielle%20lat%C3%A9rale
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 58, Français, - bielle%20lat%C3%A9rale
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- biela lateral
1, fiche 58, Espagnol, biela%20lateral
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 58, Espagnol, - biela%20lateral
Fiche 59 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- workhead horizontal slide
1, fiche 59, Anglais, workhead%20horizontal%20slide
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 59, Anglais, - workhead%20horizontal%20slide
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 59, Anglais, - workhead%20horizontal%20slide
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 59, La vedette principale, Français
- coulisse de déplacement horizontal de l'unité de travail
1, fiche 59, Français, coulisse%20de%20d%C3%A9placement%20horizontal%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20travail
nom féminin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 59, Français, - coulisse%20de%20d%C3%A9placement%20horizontal%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20travail
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 59, Français, - coulisse%20de%20d%C3%A9placement%20horizontal%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20travail
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- guía de desplazamiento horizontal de la unidad de trabajo
1, fiche 59, Espagnol, gu%C3%ADa%20de%20desplazamiento%20horizontal%20de%20la%20unidad%20de%20trabajo
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 59, Espagnol, - gu%C3%ADa%20de%20desplazamiento%20horizontal%20de%20la%20unidad%20de%20trabajo
Fiche 60 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- incising chisel tool adjustment
1, fiche 60, Anglais, incising%20chisel%20tool%20adjustment
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 60, Anglais, - incising%20chisel%20tool%20adjustment
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
incising chisel tool adjustment: term standardized by ISO. 2, fiche 60, Anglais, - incising%20chisel%20tool%20adjustment
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 60, La vedette principale, Français
- commande de réglage des ciseaux
1, fiche 60, Français, commande%20de%20r%C3%A9glage%20des%20ciseaux
nom féminin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 60, Français, - commande%20de%20r%C3%A9glage%20des%20ciseaux
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
commande de réglage des ciseaux : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 60, Français, - commande%20de%20r%C3%A9glage%20des%20ciseaux
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- mando de reglaje de los escoplos
1, fiche 60, Espagnol, mando%20de%20reglaje%20de%20los%20escoplos
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 60, Espagnol, - mando%20de%20reglaje%20de%20los%20escoplos
Fiche 61 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- incising tool
1, fiche 61, Anglais, incising%20tool
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 61, Anglais, - incising%20tool
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
incising tool: term standardized by ISO. 2, fiche 61, Anglais, - incising%20tool
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 61, La vedette principale, Français
- ciseau
1, fiche 61, Français, ciseau
nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 61, Français, - ciseau
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
ciseau : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 61, Français, - ciseau
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- escoplo
1, fiche 61, Espagnol, escoplo
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 61, Espagnol, - escoplo
Fiche 62 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- head height regulator
1, fiche 62, Anglais, head%20height%20regulator
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 62, Anglais, - head%20height%20regulator
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 62, Anglais, - head%20height%20regulator
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 62, La vedette principale, Français
- dispositif de réglage de la tête en hauteur
1, fiche 62, Français, dispositif%20de%20r%C3%A9glage%20de%20la%20t%C3%AAte%20en%20hauteur
nom masculin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 62, Français, - dispositif%20de%20r%C3%A9glage%20de%20la%20t%C3%AAte%20en%20hauteur
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
dispositif de réglage de la tête en hauteur : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 62, Français, - dispositif%20de%20r%C3%A9glage%20de%20la%20t%C3%AAte%20en%20hauteur
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de reglaje del cabezal en altura
1, fiche 62, Espagnol, dispositivo%20de%20reglaje%20del%20cabezal%20en%20altura
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 62, Espagnol, - dispositivo%20de%20reglaje%20del%20cabezal%20en%20altura
Fiche 63 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- slide for vertical movement of cutterhead
1, fiche 63, Anglais, slide%20for%20vertical%20movement%20of%20cutterhead
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 63, Anglais, - slide%20for%20vertical%20movement%20of%20cutterhead
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 63, Anglais, - slide%20for%20vertical%20movement%20of%20cutterhead
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 63, La vedette principale, Français
- glissière de déplacement vertical de l'unité de travail
1, fiche 63, Français, glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20travail
nom féminin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 63, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20travail
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 63, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20travail
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- guía de desplazamiento vertical de la unidad de trabajo
1, fiche 63, Espagnol, gu%C3%ADa%20de%20desplazamiento%20vertical%20de%20la%20unidad%20de%20trabajo
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 63, Espagnol, - gu%C3%ADa%20de%20desplazamiento%20vertical%20de%20la%20unidad%20de%20trabajo
Fiche 64 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- tool for side-by-side mortise
1, fiche 64, Anglais, tool%20for%20side%2Dby%2Dside%20mortise
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine-Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 64, Anglais, - tool%20for%20side%2Dby%2Dside%20mortise
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 64, Anglais, - tool%20for%20side%2Dby%2Dside%20mortise
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 64, La vedette principale, Français
- bédane double
1, fiche 64, Français, b%C3%A9dane%20double
nom masculin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 64, Français, - b%C3%A9dane%20double
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 64, Français, - b%C3%A9dane%20double
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- escoplo doble
1, fiche 64, Espagnol, escoplo%20doble
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 64, Espagnol, - escoplo%20doble
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


