TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WORDS PROCREATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- heir at law
1, fiche 1, Anglais, heir%20at%20law
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- heir general 1, fiche 1, Anglais, heir%20general
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
He who, after his ancestor dies intestate, has a right to all lands, tenements, and hereditaments which belonged to him or of which he was seised. The same as "heir general" ... [Black’s, 5th ed., 1979, p. 854]. 1, fiche 1, Anglais, - heir%20at%20law
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The feudal rules of succession applied to find the heir were based on the succession of males in preference to females, on primogeniture among males, and on representation, whereby a descendant of a pre-deceased heir, e.g. a grandson, took in preference to a collateral of the deceased, e.g. a brother. An heir general or heir at law is such an heir. [The "Oxford Companion to Law," 1980, p. 559]. 1, fiche 1, Anglais, - heir%20at%20law
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The reason why words of procreation were required was that "heirs, "extended to all the "heirs general, "including relatives other than descendants of the grantee, such as his brothers, uncles or cousins. An entail, however, was an interest which could pass only to lineal descendants of the original grantee(heirs special) and so "heirs" had to be restricted by the addition of words of procreation. [Megarry and Wade, p. 57]. 1, fiche 1, Anglais, - heir%20at%20law
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- héritier légal
1, fiche 1, Français, h%C3%A9ritier%20l%C3%A9gal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- héritier général 1, fiche 1, Français, h%C3%A9ritier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
héritier légal; héritier général : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - h%C3%A9ritier%20l%C3%A9gal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- words of procreation
1, fiche 2, Anglais, words%20of%20procreation
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In order to create an estate tail at common law, words of procreation had to be used, such as, "and the heirs of his body". Statutes in the 19th century relaxed this requirement in much the same way as in the case of the fee simple. The estate continues in effect in England but it has been abolished in most of the Canadian provinces.(Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 28). 2, fiche 2, Anglais, - words%20of%20procreation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
words of procreation : term used in the plural in this context. 3, fiche 2, Anglais, - words%20of%20procreation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- termes de taille
1, fiche 2, Français, termes%20de%20taille
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
termes de taille : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - termes%20de%20taille
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
termes de taille : terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 2, Français, - termes%20de%20taille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- disposition inter vivos
1, fiche 3, Anglais, disposition%20inter%20vivos
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- inter vivos disposition 1, fiche 3, Anglais, inter%20vivos%20disposition
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
However, to create an estate tail by disposition "inter vivos", the common law required the use of the word "heirs" followed by, or coupled with, words of procreation, such as "of his body", "of his body lawfully begotten", or "from him proceeding".(Mendes da Costa and Balfour, p. 700) 1, fiche 3, Anglais, - disposition%20inter%20vivos
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- disposition entre vifs
1, fiche 3, Français, disposition%20entre%20vifs
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
disposition entre vifs : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - disposition%20entre%20vifs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :