TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WORK COMPLETED ORDER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contract time
1, fiche 1, Anglais, contract%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- time for completion 2, fiche 1, Anglais, time%20for%20completion
correct
- period for completion 3, fiche 1, Anglais, period%20for%20completion
correct
- period for execution 4, fiche 1, Anglais, period%20for%20execution
- term for execution 4, fiche 1, Anglais, term%20for%20execution
- term for performance 4, fiche 1, Anglais, term%20for%20performance
- time of performance 5, fiche 1, Anglais, time%20of%20performance
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Official amount of time allowed the contractor to complete the work of the contract. It should begin with the contract date or date of the notice to proceed, as required by the terms of the contract. It should end on the completion date as called for. 1, fiche 1, Anglais, - contract%20time
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Period of time established in the contract documents within which the work must be completed. The contract time can be adjusted only by change order. 1, fiche 1, Anglais, - contract%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délai d'exécution
1, fiche 1, Français, d%C3%A9lai%20d%27ex%C3%A9cution
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans un contrat de travaux, temps accordé aux entreprises pour exécuter leurs prestations. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9lai%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Derecho de contratos (common law)
- Contratos gubernamentales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- plazo de ejecución
1, fiche 1, Espagnol, plazo%20de%20ejecuci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- take off
1, fiche 2, Anglais, take%20off
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To remove a form from the press before the work is completed in order to allow the printing of another job. 1, fiche 2, Anglais, - take%20off
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- relever
1, fiche 2, Français, relever
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Suspendre un tirage en enlevant la forme sous presse. 1, fiche 2, Français, - relever
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On dit «relever la forme». 2, fiche 2, Français, - relever
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-09-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- punch list
1, fiche 3, Anglais, punch%20list
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- list of deficiencies 1, fiche 3, Anglais, list%20of%20deficiencies
correct, voir observation
- inspection list 1, fiche 3, Anglais, inspection%20list
correct, voir observation
- completion list 1, fiche 3, Anglais, completion%20list
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A document prepared at the end of a project enumerating the items of work to be completed or rectified in order for the work to conform to the contract documents. 1, fiche 3, Anglais, - punch%20list
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 2, fiche 3, Anglais, - punch%20list
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- liste de travaux à compléter
1, fiche 3, Français, liste%20de%20travaux%20%C3%A0%20compl%C3%A9ter
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- liste de travaux non acceptables 1, fiche 3, Français, liste%20de%20travaux%20non%20acceptables
correct, voir observation, nom féminin
- liste de travaux non conformes 1, fiche 3, Français, liste%20de%20travaux%20non%20conformes
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Relevé établi à la fin des travaux sur lequel figurent tous les éléments qui restent à compléter ou à rectifier pour que le projet soit conforme aux documents contractuels. 1, fiche 3, Français, - liste%20de%20travaux%20%C3%A0%20compl%C3%A9ter
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. 2, fiche 3, Français, - liste%20de%20travaux%20%C3%A0%20compl%C3%A9ter
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :