TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WP SYSTEM [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- global search
1, fiche 1, Anglais, global%20search
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The ability of a WP [word processing] system to find every occurrence of a character, word or phrase in a text. 2, fiche 1, Anglais, - global%20search
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recherche globale
1, fiche 1, Français, recherche%20globale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Possibilité d'un système de traitement de texte, de trouver les occurrences d'un caractère, d'un mot ou d'une phrase dans un texte. 2, fiche 1, Français, - recherche%20globale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- búsqueda global
1, fiche 1, Espagnol, b%C3%BAsqueda%20global
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En el procesamiento de palabras, [búsqueda que] consiste en encontrar automáticamente, con una sola instrucción, un carácter o grupo de caracteres en donde quiera que aparezcan en un documento. 1, fiche 1, Espagnol, - b%C3%BAsqueda%20global
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La búsqueda global puede proporcionar la opción de cambiar un carácter o grupo de caracteres por otros cada vez que éstos se presenten. 1, fiche 1, Espagnol, - b%C3%BAsqueda%20global
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- soft page break
1, fiche 2, Anglais, soft%20page%20break
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A page break inserted by automatic pagination that may change its position during editing. 2, fiche 2, Anglais, - soft%20page%20break
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Page break : For a WP system that provides continuous scrolling, a visible indicator on the display which shows the end of one page and the beginning of the next. A soft page break is assigned by the system and may move during editing. A hard page break is established by the user, and the system may not move it, even if editing would change the boundary of a page. 3, fiche 2, Anglais, - soft%20page%20break
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
soft page break: Terminology used in the Public Service Commission’s Course "Basic Word Processing" (Course 601). 4, fiche 2, Anglais, - soft%20page%20break
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
soft page break: term standardized by ISO and CSA. 5, fiche 2, Anglais, - soft%20page%20break
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
- Éditique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- saut de page conditionnel
1, fiche 2, Français, saut%20de%20page%20conditionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- indicateur de changement de page provisoire 2, fiche 2, Français, indicateur%20de%20changement%20de%20page%20provisoire
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Saut de page inséré lors de la mise en page automatique et dont la position peut varier en cours d'édition. 3, fiche 2, Français, - saut%20de%20page%20conditionnel
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Indicateur de changement de page : Dans un système de traitement de texte où est prévu le défilement ininterrompu du papier, indicateur, visible à l'écran, de la fin d'une page et du début de la suivante. Un changement de page est dit provisoire lorsqu'il est attribué par le système et qu'il peut être déplacé pendant l'édition. Il est dit définitif lorsque c'est l'utilisateur qui l'établit et que le système ne peut pas le déplacer, même si l'édition devait changer la limite d'une page. 2, fiche 2, Français, - saut%20de%20page%20conditionnel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
saut de page conditionnel : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 2, Français, - saut%20de%20page%20conditionnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- corte de página selectivo
1, fiche 2, Espagnol, corte%20de%20p%C3%A1gina%20selectivo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ruptura de página selectiva 2, fiche 2, Espagnol, ruptura%20de%20p%C3%A1gina%20selectiva
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En un programa de procesamiento de palabras es un corte de página insertado por el programa basándose en el estado actual del texto; el corte de página puede moverse hacia arriba o hacia abajo si se hacen inserciones, supresiones cambios en los márgenes o en las características y tamaños de las páginas. 1, fiche 2, Espagnol, - corte%20de%20p%C3%A1gina%20selectivo
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hard page break
1, fiche 3, Anglais, hard%20page%20break
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Page break : For a WP system that provides continuous scrolling, a visible indicator on the display which shows the end of one page and the beginning of the next. A soft page break is assigned by the system and may move during editing. A hard page break is established by the user, and the system may not move it, even if editing would change the boundary of a page. 2, fiche 3, Anglais, - hard%20page%20break
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission’s Course "Basic Word Processing" (Course 601). 3, fiche 3, Anglais, - hard%20page%20break
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
hard page break: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 3, Anglais, - hard%20page%20break
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
- Éditique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- saut de page obligatoire
1, fiche 3, Français, saut%20de%20page%20obligatoire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- saut de page impératif 1, fiche 3, Français, saut%20de%20page%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin, normalisé
- indicateur de changement de page définitif 2, fiche 3, Français, indicateur%20de%20changement%20de%20page%20d%C3%A9finitif
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Indicateur de changement de page : Dans un système de traitement de texte où est prévu le défilement ininterrompu du papier, indicateur, visible à l'écran, de la fin d'une page et du début de la suivante. Un changement de page est dit provisoire lorsqu'il est attribué par le système et qu'il peut être déplacé pendant l'édition. Il est dit définitif lorsque c'est l'utilisateur qui l'établit et que le système ne peut pas le déplacer, même si l'édition devait changer la limite d'une page. 2, fiche 3, Français, - saut%20de%20page%20obligatoire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
saut de page obligatoire; saut de page impératif : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, fiche 3, Français, - saut%20de%20page%20obligatoire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- backspace correction 1, fiche 4, Anglais, backspace%20correction
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For the WP system, to correct the last letter keyed, the operator need only press rub or backspace and enter the new character directly over the wrong one. 1, fiche 4, Anglais, - backspace%20correction
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terminology used in the Public Service Commission’s Course "Basic Word Processing" (Course 601). 2, fiche 4, Anglais, - backspace%20correction
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rappel arrière-correction
1, fiche 4, Français, rappel%20arri%C3%A8re%2Dcorrection
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pour corriger la dernière lettre introduite, l'opérateur d'une machine de traitement de texte n'a qu'à appuyer sur la touche rub (effacer) ou back-space et introduire le nouveau caractère directement par-dessus. 1, fiche 4, Français, - rappel%20arri%C3%A8re%2Dcorrection
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automatic document management 1, fiche 5, Anglais, automatic%20document%20management
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
When the WP system maintains each document you create a complete entity, and you do not have to keep track of the page sequence. 1, fiche 5, Anglais, - automatic%20document%20management
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminology used in the Public Service Commission’s Course "Basic Word Processing" (Course 601). 2, fiche 5, Anglais, - automatic%20document%20management
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gestion automatique des documents
1, fiche 5, Français, gestion%20automatique%20des%20documents
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conservation par le système de traitement de texte, à titre d'entité complète, de chaque document que vous créez, ce qui vous dispense de la nécessité de tenir registre de la suite de pages. 1, fiche 5, Français, - gestion%20automatique%20des%20documents
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- line oriented WP 1, fiche 6, Anglais, line%20oriented%20WP
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- line oriented word processing 1, fiche 6, Anglais, line%20oriented%20word%20processing
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A WP system which has a typing line-the only place where corrections can be made in the text. 1, fiche 6, Anglais, - line%20oriented%20WP
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission’s Course "Basic Word Processing" (Course 601). 2, fiche 6, Anglais, - line%20oriented%20WP
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de traitement de texte à éditeur "ligne"
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20traitement%20de%20texte%20%C3%A0%20%C3%A9diteur%20%5C%22ligne%5C%22
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Système de traitement de texte comportant une ligne de frappe, celle-ci étant la seule partie du texte où l'on peut faire des corrections. 1, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20traitement%20de%20texte%20%C3%A0%20%C3%A9diteur%20%5C%22ligne%5C%22
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Office Automation
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- attendant phone
1, fiche 7, Anglais, attendant%20phone
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In a central dictation system, a phone which allows the word originator to communicate with an aide in the WP center or other remote recorder location. 1, fiche 7, Anglais, - attendant%20phone
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Bureautique
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- téléphone de service
1, fiche 7, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20de%20service
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


