TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRACK [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Algae
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- toothed wrack
1, fiche 1, Anglais, toothed%20wrack
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- serrated wrack 2, fiche 1, Anglais, serrated%20wrack
correct, nom
- saw wrack 3, fiche 1, Anglais, saw%20wrack
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A type of algae of the family Fucaceae. 4, fiche 1, Anglais, - toothed%20wrack
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Fucus serratus is a seaweed of the North Atlantic Ocean... It is olive–brown in colour and similar to bladder wrack. 5, fiche 1, Anglais, - toothed%20wrack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Algues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fucus denté
1, fiche 1, Français, fucus%20dent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fucus dentelé 2, fiche 1, Français, fucus%20dentel%C3%A9
correct, nom masculin
- varech denticulé 2, fiche 1, Français, varech%20denticul%C3%A9
correct, nom masculin
- varech denté 3, fiche 1, Français, varech%20dent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Type d'algues de la famille des Fucaceae. 4, fiche 1, Français, - fucus%20dent%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Algas
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fuco de fronde aserrada
1, fiche 1, Espagnol, fuco%20de%20fronde%20aserrada
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Algae
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rockweed
1, fiche 2, Anglais, rockweed
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- brown seaweed 2, fiche 2, Anglais, brown%20seaweed
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A type of algae of the family Fucaceae. 3, fiche 2, Anglais, - rockweed
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
wrack and rockweed : trade names recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 2, Anglais, - rockweed
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- rock weed
- brown sea weed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Algues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fucus bifide
1, fiche 2, Français, fucus%20bifide
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Type d'algues de la famille des Fucaceae. 2, fiche 2, Français, - fucus%20bifide
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fucus bifide : nom commercial normalisé par l'OLF. 3, fiche 2, Français, - fucus%20bifide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-02-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ecosystems
- Oceanography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- epilittoral zone
1, fiche 3, Anglais, epilittoral%20zone
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- epilittoral 2, fiche 3, Anglais, epilittoral
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[The zone] entirely above the water and not affected by spray. 1, fiche 3, Anglais, - epilittoral%20zone
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The shore can be divided into sublittoral zone, which is continuously sunmerged, the littoral zone, which is under water at times, and the epilittoral zone, which is above the highest water level. 1, fiche 3, Anglais, - epilittoral%20zone
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The lower limit of the epilittoral is often marked by wrack, driftwood and algal debris... 1, fiche 3, Anglais, - epilittoral%20zone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Océanographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- épilittoral
1, fiche 3, Français, %C3%A9pilittoral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- zone épilittorale 2, fiche 3, Français, zone%20%C3%A9pilittorale
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme employé par le Dr Naumann en 1931 pour désigner la zone située au-dessus de la laisse de haute mer et jamais inondée. Elle ne subit pas l'influence de l'eau, mais du vent. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9pilittoral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-05-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Wood
- Wood Sawing
- Packaging in Wood
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wrack
1, fiche 4, Anglais, wrack
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Wood of inferior quality, used mainly for packing cases. 1, fiche 4, Anglais, - wrack
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
wrack : term used in the Commonwealth. 2, fiche 4, Anglais, - wrack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Sciage du bois
- Emballages en bois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bois de conifères de qualité inférieure
1, fiche 4, Français, bois%20de%20conif%C3%A8res%20de%20qualit%C3%A9%20inf%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


