TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRECKED ABANDONED HAZARDOUS VESSELS ACT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Wrecked, Abandoned or Hazardous Vessels Act
1, fiche 1, Anglais, Wrecked%2C%20Abandoned%20or%20Hazardous%20Vessels%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting wrecks, abandoned, dilapidated or hazardous vessels and salvage operations 1, fiche 1, Anglais, An%20Act%20respecting%20wrecks%2C%20abandoned%2C%20dilapidated%20or%20hazardous%20vessels%20and%20salvage%20operations
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Wrecked, Abandoned or Hazardous Vessels Act : short title. 2, fiche 1, Anglais, - Wrecked%2C%20Abandoned%20or%20Hazardous%20Vessels%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting wrecks, abandoned, dilapidated or hazardous vessels and salvage operations: long title. 2, fiche 1, Anglais, - Wrecked%2C%20Abandoned%20or%20Hazardous%20Vessels%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur les épaves et les bâtiments abandonnés ou dangereux
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20les%20%C3%A9paves%20et%20les%20b%C3%A2timents%20abandonn%C3%A9s%20ou%20dangereux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi concernant les épaves, les bâtiments délabrés, abandonnés ou dangereux et les opérations d'assistance 1, fiche 1, Français, Loi%20concernant%20les%20%C3%A9paves%2C%20les%20b%C3%A2timents%20d%C3%A9labr%C3%A9s%2C%20abandonn%C3%A9s%20ou%20dangereux%20et%20les%20op%C3%A9rations%20d%27assistance
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les épaves et les bâtiments abandonnés ou dangereux : titre abrégé. 2, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20les%20%C3%A9paves%20et%20les%20b%C3%A2timents%20abandonn%C3%A9s%20ou%20dangereux
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant les épaves, les bâtiments délabrés, abandonnés ou dangereux et les opérations d’assistance : titre intégral. 2, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20les%20%C3%A9paves%20et%20les%20b%C3%A2timents%20abandonn%C3%A9s%20ou%20dangereux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Transporte por agua
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre los Pecios y las Embarcaciones Abandonadas o Peligrosas
1, fiche 1, Espagnol, Ley%20sobre%20los%20Pecios%20y%20las%20Embarcaciones%20Abandonadas%20o%20Peligrosas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Coast Guard
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- national inventory
1, fiche 2, Anglais, national%20inventory
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
To ensure the effective implementation of this legislation [Wrecked, Abandoned or Hazardous Vessels Act], the Coast Guard is developing a national inventory of vessels of concern and a risk assessment methodology to inform monitoring, contingency planning, and remediation activities. 2, fiche 2, Anglais, - national%20inventory
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Garde côtière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- répertoire national
1, fiche 2, Français, r%C3%A9pertoire%20national
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- inventaire national 2, fiche 2, Français, inventaire%20national
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour veiller à la mise en œuvre efficace de cette loi [Loi sur les épaves et les bâtiments abandonnés ou dangereux], la Garde côtière prépare un inventaire national des navires préoccupants et une méthode d'évaluation du risque pour soutenir la surveillance, la planification d'urgence et les activités d'assainissement. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9pertoire%20national
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Guardacostas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- inventario nacional
1, fiche 2, Espagnol, inventario%20nacional
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


