TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITE SPECIFICATIONS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- numerical control programmer
1, fiche 1, Anglais, numerical%20control%20programmer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- NC programmer 2, fiche 1, Anglais, NC%20programmer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a person who is responsible for the preparation and development of numerical programs used to drive NC [numerical control] and CNC [computer numerical control] tools. 3, fiche 1, Anglais, - numerical%20control%20programmer
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A primary duty of a numerical control programmer is to write programs that direct machine tools to perform functions automatically. They enter commands, instructions, or other specifications into equipment. 4, fiche 1, Anglais, - numerical%20control%20programmer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The programmer will select the necessary tools that are used in cutting, and also in establishing the sequence of operations of the machine’s operations. He/she is also assigned in creating the specific machine codes in order to drive the cutting tool’s cutter path. The programmer must also utilize the graphics and the language-based systems. 3, fiche 1, Anglais, - numerical%20control%20programmer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- programmeur en commande numérique
1, fiche 1, Français, programmeur%20en%20commande%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- programmeuse en commande numérique 1, fiche 1, Français, programmeuse%20en%20commande%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
- programmeur en CN 1, fiche 1, Français, programmeur%20en%20CN
correct, nom masculin
- programmeuse en CN 1, fiche 1, Français, programmeuse%20en%20CN
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Publication and Bookselling
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Authors and writers
1, fiche 2, Anglais, Authors%20and%20writers
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Authors and writers plan, research and write books, scripts, storyboards, plays, essays, speeches, manuals, specifications and other non-journalistic articles for publication or presentation. They are employed by advertising agencies, governments, large corporations, private consulting firms, publishing firms, multimedia/new-media companies and other establishments, or they may be self-employed. 1, fiche 2, Anglais, - Authors%20and%20writers
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
5121: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 2, Anglais, - Authors%20and%20writers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Édition et librairie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Auteurs/auteures, rédacteurs/rédactrices et écrivains/écrivaines
1, fiche 2, Français, Auteurs%2Fauteures%2C%20r%C3%A9dacteurs%2Fr%C3%A9dactrices%20et%20%C3%A9crivains%2F%C3%A9crivaines
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les auteurs, les rédacteurs et les écrivains rédigent des livres, des scénarios, des scénarimages, des pièces de théâtre, des essais, des discours, des manuels, des devis et autres articles non journalistiques qui seront publiés ou présentés, après avoir fait les recherches nécessaires. Ils travaillent dans des agences de publicité, la fonction publique, de grandes entreprises, des cabinets d'experts-conseils, des maisons d'édition, des entreprises de multimédias ou de médias spécialisés et d'autres établissements, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 2, Français, - Auteurs%2Fauteures%2C%20r%C3%A9dacteurs%2Fr%C3%A9dactrices%20et%20%C3%A9crivains%2F%C3%A9crivaines
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
5121 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 2, Français, - Auteurs%2Fauteures%2C%20r%C3%A9dacteurs%2Fr%C3%A9dactrices%20et%20%C3%A9crivains%2F%C3%A9crivaines
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
- Orthoses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Orthotic-Prosthetic Technician 1, fiche 3, Anglais, Orthotic%2DProsthetic%20Technician
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Orthotics : A combination of subject matter and experiences designed to prepare a person to write specifications for and to make and fit braces and appliances for body deformities and disorders, following the prescription of a qualified medical practitioner. 2, fiche 3, Anglais, - Orthotic%2DProsthetic%20Technician
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Prosthetics : A combination of subject matter and experiences designed to prepare a person to write specifications for and to make and fit artificial limbs, following the prescription of a qualified practitioner. 2, fiche 3, Anglais, - Orthotic%2DProsthetic%20Technician
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Community college program. 3, fiche 3, Anglais, - Orthotic%2DProsthetic%20Technician
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
- Orthèses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Technicien - orthétique, prothétique 1, fiche 3, Français, Technicien%20%2D%20orth%C3%A9tique%2C%20proth%C3%A9tique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 3, Français, - Technicien%20%2D%20orth%C3%A9tique%2C%20proth%C3%A9tique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Military Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- job analysis data sheet 1, fiche 4, Anglais, job%20analysis%20data%20sheet
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A job analysis report form completed by job analysts and used to write job descriptions and job specifications. 1, fiche 4, Anglais, - job%20analysis%20data%20sheet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- feuille de données d'analyse des tâches
1, fiche 4, Français, feuille%20de%20donn%C3%A9es%20d%27analyse%20des%20t%C3%A2ches
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Formulaire de rapport sur l'analyse des tâches que doit remplir les analystes de tâches. 1, fiche 4, Français, - feuille%20de%20donn%C3%A9es%20d%27analyse%20des%20t%C3%A2ches
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ils y décrivent les emplois et en spécifient les fonctions. 1, fiche 4, Français, - feuille%20de%20donn%C3%A9es%20d%27analyse%20des%20t%C3%A2ches
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


