TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITE-OFF ASSET [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- disposal of a fleet asset
1, fiche 1, Anglais, disposal%20of%20a%20fleet%20asset
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The sale, transfer, or write-off of an asset, and its subsequent physical removal from RCMP(Royal Canadian Mounted Police) control. 1, fiche 1, Anglais, - disposal%20of%20a%20fleet%20asset
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aliénation d'actif du parc automobile
1, fiche 1, Français, ali%C3%A9nation%20d%27actif%20du%20parc%20automobile
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aliénation d'un véhicule du parc 1, fiche 1, Français, ali%C3%A9nation%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20du%20parc
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vente, transfert ou radiation de l'actif et son élimination physique subséquente du contrôle de la GRC (Gendarmerie royale du Canada). 1, fiche 1, Français, - ali%C3%A9nation%20d%27actif%20du%20parc%20automobile
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aliénation d'un véhicule du parc : Bien que ce terme soit tiré du «Manuel de la gestion des transports» de la Gendarmerie royale du Canada, l'équivalent «aliénation d'actif du parc automobile» est préférable, car «véhicule» est plutôt l'équivalent de «vehicle». 1, fiche 1, Français, - ali%C3%A9nation%20d%27actif%20du%20parc%20automobile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- write-down of an asset
1, fiche 2, Anglais, write%2Ddown%20of%20an%20asset
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It should be noted that a write-down of an asset(e. g. write-off of a loan) takes the form of a budgetary transaction, i. e. is charged to the deficit. 2, fiche 2, Anglais, - write%2Ddown%20of%20an%20asset
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- writedown of an asset
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réduction de la valeur d'un élément d'actif
1, fiche 2, Français, r%C3%A9duction%20de%20la%20valeur%20d%27un%20%C3%A9l%C3%A9ment%20d%27actif
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il faut noter que la réduction de la valeur d'un élément d'actif (radiation d'un prêt) prend la forme d'une opération budgétaire, c'est-à-dire que la somme est imputée sur le déficit. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9duction%20de%20la%20valeur%20d%27un%20%C3%A9l%C3%A9ment%20d%27actif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Réduction de la valeur d'un seul actif. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9duction%20de%20la%20valeur%20d%27un%20%C3%A9l%C3%A9ment%20d%27actif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Investment
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- written-off asset
1, fiche 3, Anglais, written%2Doff%20asset
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- asset written-off 2, fiche 3, Anglais, asset%20written%2Doff
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Write-off during the period should be charged to the Allowance for Impairment account and recorded in the appropriate section of the account depending upon the type of allowances previously established in relation to the asset written off. In the event that no allowances or insufficient individual allowances were previously established, the write-off or the excess of the write-off over established allowances should be charged to group allowances. 3, fiche 3, Anglais, - written%2Doff%20asset
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
All amounts written off should be charged directly to the Allowance for Credit Losses and recorded the appropriate section of the account depending upon the type of provisions previously established relating to the asset written-off. 4, fiche 3, Anglais, - written%2Doff%20asset
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- actif radié
1, fiche 3, Français, actif%20radi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les montants radiés au cours de la période doivent être imputés à la PCD [provision pour créances douteuses], puis consignés à la section pertinente du compte, selon le type de provision établie antérieurement à l'égard de l'élément d'actif radié. Si aucune provision n'a été établie ou si les provisions individuelles antérieures étaient insuffisantes, le montant radié ou l'excédent sur les provisions établies doit être imputé aux provisions collectives. 2, fiche 3, Français, - actif%20radi%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Tous les montants radiés doivent être imputés directement au compte des réserves pour créances irrécouvrables et inscrits dans la section appropriée du compte selon le genre de provisions créées antérieurement relativement à l'actif radié. 3, fiche 3, Français, - actif%20radi%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- amortization expense
1, fiche 4, Anglais, amortization%20expense
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The term amortization is used to describe the systematic write-off to expense of the cost of an intangible asset over the periods of its economic usefulness. The usual accounting entry for amortization consists of a debit to Amortization Expense and a credit to the intangible asset account. 2, fiche 4, Anglais, - amortization%20expense
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- provision for amortization
- amortisation expense
- provision for amortisation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- amortissement de l'exercice
1, fiche 4, Français, amortissement%20de%20l%27exercice
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- amortissement 1, fiche 4, Français, amortissement
correct, nom masculin, Canada
- dotation aux amortissements 2, fiche 4, Français, dotation%20aux%20amortissements
correct, voir observation, nom féminin, France
- annuité d'amortissement 1, fiche 4, Français, annuit%C3%A9%20d%27amortissement
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Charge imputée aux résultats pour rendre compte du fait que la durée de vie des immobilisations est limitée et pour répartir d'une manière logique et systématique le coût de ces biens, moins leur valeur de récupération ou leur valeur résiduelle, sur les exercices au cours desquels on s'attend à consommer leur potentiel de service. 1, fiche 4, Français, - amortissement%20de%20l%27exercice
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'expression «amortization expense» est souvent employée pour désigner la charge supportée par un exercice au titre de l'amortissement des immobilisations incorporelles (brevets d'invention, frais d'établissement, etc.), par opposition à «depreciation expense» pour l'amortissement des immobilisations corporelles et «depletion expense» dans le cas des ressources naturelles. L'amortissement est une charge calculée par opposition à d'autres charges dites réelles, par exemple les salaires et les réparations. Selon le «Plan comptable général français», on donne le nom d'«amortissements dérogatoires» aux amortissements ou fractions d'amortissements ne correspondant pas à l'objet normal d'un amortissement pour dépréciation et comptabilisés en application de textes particuliers; les amortissements dérogatoires font partie des provisions réglementées. 1, fiche 4, Français, - amortissement%20de%20l%27exercice
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- dotation de l'exercice aux amortissements
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-06-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Phraseology
- Translation (General)
- Financial and Budgetary Management
- Loans
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- write-off of a loan
1, fiche 5, Anglais, write%2Doff%20of%20a%20loan
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- loan write-off 2, fiche 5, Anglais, loan%20write%2Doff
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
It should be noted that a write-down of an asset(e. g. write-off of a loan) takes the form of a budgetary transaction, i. e. is charged to the deficit. 3, fiche 5, Anglais, - write%2Doff%20of%20a%20loan
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- write off of a loan
- loan write off
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
- Gestion budgétaire et financière
- Prêts et emprunts
Fiche 5, La vedette principale, Français
- radiation d'un prêt
1, fiche 5, Français, radiation%20d%27un%20pr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il faut noter que la réduction de la valeur d'un élément d'actif (radiation d'un prêt) prend la forme d'une opération budgétaire, c'est-à-dire que la somme est imputée sur le déficit. 2, fiche 5, Français, - radiation%20d%27un%20pr%C3%AAt
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-09-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- declining balance
1, fiche 6, Anglais, declining%20balance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Generally, CCA deductions begin when an asset is acquired, with half the normal write-off allowed in the year of acquisition. Assets are pooled in a class and taxpayers are allowed to claim up to the maximum CCA specified by the tax rules. Most CCA rates are established on a declining balance basis, which means that the allowed percentage write-off for each class of property is calculated for any year by reference to the remaining unclaimed balance in the class at the end of that year. 1, fiche 6, Anglais, - declining%20balance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- valeur résiduelle
1, fiche 6, Français, valeur%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En général, les déductions pour amortissement commencent lorsqu'un bien est acquis, la moitié de la déduction normale étant permise l'année de l'acquisition. Les biens sont regroupés dans une catégorie, et les contribuables peuvent demander la DPA maximale prescrite par les règles fiscales. La plupart des taux de DPA s'appliquent à la valeur résiduelle, ce qui signifie que le pourcentage de déduction permis pour chaque catégorie de biens est calculé pour une année par rapport au solde non amorti de la catégorie à la fin de l'année. 1, fiche 6, Français, - valeur%20r%C3%A9siduelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


