TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITING TABLET [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- writing tablet
1, fiche 1, Anglais, writing%20tablet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
writing tablet : an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 1, Anglais, - writing%20tablet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tablette à écrire
1, fiche 1, Français, tablette%20%C3%A0%20%C3%A9crire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tablette à écrire : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 1, Français, - tablette%20%C3%A0%20%C3%A9crire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-12-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Rosetta stone
1, fiche 2, Anglais, Rosetta%20stone
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
a tablet of black basalt found in 1799 at Rosetta, a town in Egypt; because it bore parallel inscriptions in Greek and in ancient Egyptian demotic and hieroglyphic characters, it provided a key to the deciphering of ancient Egyptian writing. 2, fiche 2, Anglais, - Rosetta%20stone
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Landa’s book, though oddly skewed and hardly exhaustive of the complexity and breadth of Maya writing, proved to be the Rosetta stone for Maya epigraphy. 3, fiche 2, Anglais, - Rosetta%20stone
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pierre de Rosette
1, fiche 2, Français, pierre%20de%20Rosette
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
pierre de Rosette. C'est à Rosette, en Égypte, que l'officier du génie Bouchard fit, en 1799, pendant l'occupation française, une découverte qui devait avoir une extraordinaire importance. Il s'agissait d'une stèle qui fut transportée à Alexandrie pour examen. Elle enregistrait un décret du pharaon Ptolémée V (196 av. J.-C.) en trois versions : hiéroglyphique, grecque, démotique. Rien de moins qu'un document trilingue, le grec étant une traduction de l'égyptien. On pressentit qu'on détenait peut-être la clé du déchiffrement des hiéroglyphes, mais il faudra attendre vingt-trois ans et les intuitions géniales de Champollion pour que cet espoir devienne réalité. Elle est aujourd'hui conservée au British Museum. 1, fiche 2, Français, - pierre%20de%20Rosette
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1983-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- consular diptych 1, fiche 3, Anglais, consular%20diptych
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
a two-leaved hinged tablet folding together to protect the writing on wax, often richly decorated exteriorly, and distributed by Roman consuls when taking their duties. 1, fiche 3, Anglais, - consular%20diptych
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- diptyque consulaire 1, fiche 3, Français, diptyque%20consulaire
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


