TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WRITTEN ADMISSION [4 fiches]

Fiche 1 2013-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

Proof provided by the affidavit of the person who served it, a solicitor's written admission or acceptance of the service.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

preuve de signification : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Theatre and Opera
OBS

Established in 1992. Just outside of the small Ontario town of Millbrook lies one of Canada's best-kept theatre secrets-the 4th Line Theatre Company. With an outdoor stage made up of an array of century old barns and the surrounding countryside, the setting itself is more than worth the price of admission. Idyllic, rural and quintessentially Canadian, each year the 4th Line Theatre Company presents Canadian plays-written by and about Canadians : small town stories or broad national sagas that touch a nerve in all of us.

Terme(s)-clé(s)
  • 4th Line Theater

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Théâtre et Opéra
Terme(s)-clé(s)
  • 4th Line Theater

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Health Law
  • Medical and Hospital Organization
CONT

Although health facilities obtain so-called "blanket consents" at the time of admission, this does not obviate the need for authorizations specific to particular tests or procedures.

CONT

Consent need not be obtained for every single step of a treatment plan ... but the blanket consent signed at admission to hospital is not adequate ... The consent can be for a course of treatment ... but that course should be discussed and main elements identified for the consent to be valid.

CONT

Clients sign a general consent on admission, however, there is no written consent for invasive procedures such as induction or caesarean section.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la santé
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

Lors de votre admission dans un hôpital ou dans un autre établissement de santé public, on vous fait signer un consentement général aux soins. Ce document permet au personnel infirmier et médical de vous procurer des soins courants (par exemple, prendre votre pression) sans avoir à chaque fois à demander votre consentement.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

a battery of achievement and aptitude examinations given to determine the adequacy of a student for continued work in a professional preparation program ...

OBS

may be given at specified stages, as when the student is applying for admission to the institution, is beginning work in the laboratory school, or is applying for a teaching certificate.

OBS

a battery of oral or written examinations that must be passed for admission to candidacy for a graduate degree.

Français

Domaine(s)
  • Docimologie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :