TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITTEN APPEARANCE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coffee cupping
1, fiche 1, Anglais, coffee%20cupping
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cupping 1, fiche 1, Anglais, cupping
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cupping is one of the coffee tasting techniques used by cuppers to evaluate coffee aroma and the flavor profile of a coffee.... In a coffee cupping session, the table is usually set up with 6 to 10 cups per coffee. These are fashioned in a triangular manner. At the top of this triangle you should place a sample of the roasted coffee and a sample of the green coffee. In the center of the table place a cup of room temperature water and an empty cup containing the cupping spoons. Cover both the green sample and roasted sample until the cupping session is over and the coffee aroma, fragrance, and flavor profile have been documented. After this time, the coffee samples could be uncovered and additional comments can be written based on appearance. This method will help reduce the common "eye cupping" technique. 2, fiche 1, Anglais, - coffee%20cupping
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dégustation de café
1, fiche 1, Français, d%C3%A9gustation%20de%20caf%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cupping 2, fiche 1, Français, cupping
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le cupping désigne la dégustation de café. Il s’agit d’une technique utilisée par les professionnels du café pour déterminer les caractéristiques d’un café spécifique, pour déceler des défauts et pour composer de nouveaux mélanges. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9gustation%20de%20caf%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Language (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Aboriginal%20Syllabics%20Encoding%20Committee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CASEC 2, fiche 2, Anglais, CASEC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
When Catholic Missionaries first arrived in Canada, they had a lot of trouble trying to figure out how to give the Bible to the aborigines. Not only were the phonettes of many First Nations languages quite beyond the scope of the alphabet, these people had no written system of their own. The missionaries therefore developed a general syllabary for use among the aborigines. Although it might seem strange to use a syllabary instead of an alphabet, in actual fact most writing traditions develop as syllabaries instead of alphabets. The missionaries probably chose to use a syllabary because it is conceptually simpler, and therefore a better introduction to the principle of writing for peoples who had no previous exposure to such a practice. The Canadian Aboriginal Syllabics system consists of a variety of geometric shapes. Each shape is associated with a consenant, and its spatial orientation is associated with a vowel. Today, the Canadian Aboriginal Syllabics are used as the primary means of codifying many First Nations languages. A Unicode chart helps maintain the use of these languages into the 21st Century, and supports computer use and a web presence for these nations. The characters in this code block are a unification of various local syllabaries of Canada into a single repertoire based on character appearance. The syllabics were originally invented in the late 1830s by James Evans for Algonquian languages, and then adopted and altered by various communities and linguistic groups. The primary used community for this script consists of several aboriginal groups throughout Canada, including Algonquian, inuktitut and Athapascan language families. The script is also used by government agencies and in business, education and media. The repertoire is organized primarily on structural principles found in the 1994 report of the Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee, and is essentially a glyphic encoding. 3, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Aboriginal%20Syllabics%20Encoding%20Committee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Linguistique (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité de codage du syllabaire autochtone canadien
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20de%20codage%20du%20syllabaire%20autochtone%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCSAC 1, fiche 2, Français, CCSAC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Comité canadien de codage de l'écriture syllabique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal Documents
- Legal Actions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- written appearance
1, fiche 3, Anglais, written%20appearance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- appearance 2, fiche 3, Anglais, appearance
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... [A] defendant’s act of taking part in a lawsuit, whether by formally participating in it or by an answer, demurrer, or motion, or by taking postjudgment steps in the lawsuit in either the trial court or an appellate court. 3, fiche 3, Anglais, - written%20appearance
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Failure to respond officially to a lawsuit by entering a written "appearance" in court by the time established in the suit papers(usually done through an attorney), can result in your company losing the chance to defend the case. 4, fiche 3, Anglais, - written%20appearance
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Appearance : A document filed in court by an attorney declaring his or her representation of a party to a lawsuit. 5, fiche 3, Anglais, - written%20appearance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Actions en justice
Fiche 3, La vedette principale, Français
- acte de comparution
1, fiche 3, Français, acte%20de%20comparution
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le défendeur doit comparaître avant l'expiration du délai imparti, en produisant au greffe du tribunal un acte de comparution signé de lui-même ou de son procureur. 2, fiche 3, Français, - acte%20de%20comparution
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- comparution écrite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sliding shutter
1, fiche 4, Anglais, sliding%20shutter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sliding tab 2, fiche 4, Anglais, sliding%20tab
correct
- write-protect sliding tab 2, fiche 4, Anglais, write%2Dprotect%20sliding%20tab
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
All floppy disks which are not purposefully intended to be infected, should be protected with write-protect tabs. On 5 1/4" disks the application of the write-protect tab means that nothing can be written to that disk. On 3 1/2" disks the appearance of a window on the sliding shutter signifies that the disk is write-protected. 1, fiche 4, Anglais, - sliding%20shutter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- volet coulissant
1, fiche 4, Français, volet%20coulissant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Toutes les disquettes que l'on n'envisage pas de contaminer volontairement doivent être protégées par des étiquettes. Sur les disquettes 5 1/4" la pose de l'étiquette signifie qu'il ne faut rien écrire. Sur les disquettes 3 1/2", l'apparition d'une fenêtre sur le volet coulissant signifie que la disquette est protégée en écriture. 1, fiche 4, Français, - volet%20coulissant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- write protect tab
1, fiche 5, Anglais, write%20protect%20tab
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- tape-like tab 2, fiche 5, Anglais, tape%2Dlike%20tab
correct
- write-protect tab 3, fiche 5, Anglais, write%2Dprotect%20tab
correct
- write tab 4, fiche 5, Anglais, write%20tab
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A tab covering a notch on one edge of the jacket of a diskette, and protecting its contents against overwriting. 5, fiche 5, Anglais, - write%20protect%20tab
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On 5 1/4" disks the application of the write-protect tab means that nothing can be written to that disk. On 3 1/2" disks appearance of a window on the sliding shutter signifies that the disk is write-protected. 3, fiche 5, Anglais, - write%20protect%20tab
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étiquette d'interdiction d'écriture
1, fiche 5, Français, %C3%A9tiquette%20d%27interdiction%20d%27%C3%A9criture
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- autocollant d'interdiction d'écriture 2, fiche 5, Français, autocollant%20d%27interdiction%20d%27%C3%A9criture
correct, nom masculin
- languette adhésive d'interdiction d'écriture 2, fiche 5, Français, languette%20adh%C3%A9sive%20d%27interdiction%20d%27%C3%A9criture
correct, nom féminin
- étiquette de protection contre l'écriture 3, fiche 5, Français, %C3%A9tiquette%20de%20protection%20contre%20l%27%C3%A9criture
proposition, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Adhésif que l'on colle sur l'encoche de protection de la pochette d'une disquette, et qui protège le contenu de celle-ci. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9tiquette%20d%27interdiction%20d%27%C3%A9criture
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pour écrire de nouveau sur la disquette, il faut enlever l'étiquette qui obstrue l'encoche de protection. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9tiquette%20d%27interdiction%20d%27%C3%A9criture
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Sur les disquettes 5 1/4", la pose de l'étiquette signifie qu'il ne faut rien écrire. Sur les disquettes 3 1/2", l'apparition d'une fenêtre sur le volet coulissant signifie que la disquette est protégée en écriture. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9tiquette%20d%27interdiction%20d%27%C3%A9criture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- protohistory 1, fiche 6, Anglais, protohistory
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
the period in any area following prehistory and preceding the appearance of coherent history derived from written records. 1, fiche 6, Anglais, - protohistory
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- protohistoire
1, fiche 6, Français, protohistoire
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


