TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITTEN PERFORMANCE REVIEW [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Managing and Achieving Performance: Manager's Guide
1, fiche 1, Anglais, Managing%20and%20Achieving%20Performance%3A%20Manager%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Audit and Review Branch. This guide was written by audit and review professionals for use by public sector managers and executives. Its purpose is to familiarize MAP(Managing and Achieving Performance) users with the methodology, key concepts and benefits, and to provide concise and user-friendly instructions for its implementation. The attached detailed Resource Kits provide step-by-step instructions, guidelines, questionnaires and tools for the implementation of each MAP component. 1, fiche 1, Anglais, - Managing%20and%20Achieving%20Performance%3A%20Manager%27s%20Guide
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Managing and Achieving Performance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Gérer et atteindre le rendement : Guide du gestionnaire
1, fiche 1, Français, G%C3%A9rer%20et%20atteindre%20le%20rendement%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Direction générale de la vérification et de l'examen. Ce guide a été rédigé par des professionnels de la vérification et de l'examen à l'intention de gestionnaires et de cadres du secteur public. Il vise à familiariser les utilisateurs du GAR (Gérer et atteindre le rendement) avec la méthodologie, les concepts clés et les avantages et de fournir des instructions concises et à la portée de tous pour sa mise en œuvre. Les trousses de ressources détaillées ci-jointes comprennent des instructions claires pour sa mise en œuvre, des directives, des questionnaires et des outils pour la mise en œuvre de chaque composante du GAR. 1, fiche 1, Français, - G%C3%A9rer%20et%20atteindre%20le%20rendement%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Gérer et atteindre le rendement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- narrative assessment
1, fiche 2, Anglais, narrative%20assessment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- narrative evaluation 2, fiche 2, Anglais, narrative%20evaluation
correct
- narrative appraisal 3, fiche 2, Anglais, narrative%20appraisal
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Written feedback that is required at the end of the review period and that is aimed at assessing both the "what" and "how" of a manager's performance. 4, fiche 2, Anglais, - narrative%20assessment
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Should management wish to maintain this rating of "unsatisfactory" (performance), the narrative assessment must be more explicit. 5, fiche 2, Anglais, - narrative%20assessment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- évaluation descriptive
1, fiche 2, Français, %C3%A9valuation%20descriptive
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- évaluation circonstanciée 2, fiche 2, Français, %C3%A9valuation%20circonstanci%C3%A9e
correct, nom féminin
- appréciation descriptive 2, fiche 2, Français, appr%C3%A9ciation%20descriptive
correct, nom féminin
- appréciation circonstanciée 3, fiche 2, Français, appr%C3%A9ciation%20circonstanci%C3%A9e
correct, nom féminin
- évaluation narrative 4, fiche 2, Français, %C3%A9valuation%20narrative
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rétroaction écrite qui doit être remise à la fin de la période d'examen et qui visa à évaluer les critères «quoi» et «de quelle façon» liés au rendement d'un gestionnaire. 5, fiche 2, Français, - %C3%A9valuation%20descriptive
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-05-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- review level
1, fiche 3, Anglais, review%20level
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A performance report written by a supervisor must first be given to the employee for examination and signature. The employee is entitled to make written comments or rebuttals. Only then shall the report be sent for formal consideration by the review level. 1, fiche 3, Anglais, - review%20level
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- niveau supérieur
1, fiche 3, Français, niveau%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les rapports sur le rendement rédigés par les superviseurs doivent d'abord être remis aux employés qui les examineront et les signeront. Les employés ont le droit de faire des observations supplémentaires ou des réfutations par écrit, et ce n'est qu'ensuite que les rapports sont envoyés au niveau supérieur pour un examen formel. 1, fiche 3, Français, - niveau%20sup%C3%A9rieur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor / Ressource humaines. 2, fiche 3, Français, - niveau%20sup%C3%A9rieur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


