TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITTEN QUESTION [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- inequation
1, fiche 1, Anglais, inequation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In mathematics, an inequation is a statement that an inequality holds between two values... It is usually written in the form of a pair of expressions denoting the values in question, with a relational sign between them indicating the specific inequality relation. 1, fiche 1, Anglais, - inequation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- inéquation
1, fiche 1, Français, in%C3%A9quation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une inéquation est une inégalité mathématique impliquant une ou plusieurs variables pour lesquelles on cherchera un ensemble de valeurs (l'ensemble-solution) la rendant vraie. 1, fiche 1, Français, - in%C3%A9quation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal System
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- construction
1, fiche 2, Anglais, construction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process, or the art, of determining the sense, real meaning, or proper explanation of obscure or ambiguous terms or provisions in a statute, written instrument, or oral agreement, or the application of such subject to the case in question, by reasoning in the light derived from extraneous connected circumstances or laws or writings bearing upon the same or a connected matter, or by seeking and applying the probable aim and purpose of the provision. 2, fiche 2, Anglais, - construction
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This term is properly distinguished from "interpretation" although the two are often used synonymously. In strictness, interpretation is limited to exploring the written text, while construction goes beyond and may call in the aid of extrinsic considerations ... 2, fiche 2, Anglais, - construction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interprétation
1, fiche 2, Français, interpr%C3%A9tation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En Droit public, l'interprétation ne consiste pas seulement à dégager le sens exact d'un texte qui serait peu clair, mais aussi à en déterminer la portée, c'est-à-dire le champ d'application temporel, spatial et juridique, ainsi que l'éventuelle supériorité vis-à-vis d'autres normes. 2, fiche 2, Français, - interpr%C3%A9tation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- promemoria
1, fiche 3, Anglais, promemoria
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A written statement of a government's attitude on a particular question that is left by a diplomatic agent with the interlocutor, typically a ministry official... 2, fiche 3, Anglais, - promemoria
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- promemoria
1, fiche 3, Français, promemoria
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pro-mémoire 2, fiche 3, Français, pro%2Dm%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Note où se trouve consignée une conversation diplomatique afin de garder trace de ce qui a été dit. 2, fiche 3, Français, - promemoria
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Questions on the Order Paper
1, fiche 4, Anglais, Questions%20on%20the%20Order%20Paper
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A heading under Routine Proceedings during which the Government may respond to written questions printed on the Order Paper. Answers may be given either orally or in writing, or the question may be withdrawn or made an order for return. 2, fiche 4, Anglais, - Questions%20on%20the%20Order%20Paper
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- question on the Order Paper
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Questions au Feuilleton
1, fiche 4, Français, Questions%20au%20Feuilleton
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- questions inscrites au Feuilleton 2, fiche 4, Français, questions%20inscrites%20au%20Feuilleton
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rubrique des Affaires courantes ordinaires qui permet au gouvernement de répondre aux questions inscrites au Feuilleton. Les réponses peuvent être transmises oralement ou par écrit, ou les questions peuvent être transformées en ordres de dépôt de documents ou être retirées. 2, fiche 4, Français, - Questions%20au%20Feuilleton
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- question inscrite au Feuilleton
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Cuestiones Inscritas en el Orden del Día Oficial
1, fiche 4, Espagnol, Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rúbrica de los Asuntos Ordinarios que permite al Gobierno responder a las preguntas inscritas en el Orden del Día Oficial. 1, fiche 4, Espagnol, - Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Las respuestas a los asuntos incluidos en las Cuestiones Inscritas en el Orden del Día Oficial se pueden dar oralmente o por escrito, o las preguntas se pueden transformar en órdenes de presentación de documentos o pueden ser retiradas. 1, fiche 4, Espagnol, - Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bis(2-ethylhexyl) benzene-1,2-dicarboxylate
1, fiche 5, Anglais, bis%282%2Dethylhexyl%29%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bis(2-ethylhexyl) ester of phthalic acid 2, fiche 5, Anglais, bis%282%2Dethylhexyl%29%20ester%20of%20phthalic%20acid
correct
- bis(2-ethylhexyl)phthalate 3, fiche 5, Anglais, bis%282%2Dethylhexyl%29phthalate
correct
- dioctyl phthalate 2, fiche 5, Anglais, dioctyl%20phthalate
correct, voir observation
- DOP 2, fiche 5, Anglais, DOP
correct, voir observation
- DOP 2, fiche 5, Anglais, DOP
- bis(2-ethylhexyl) ester of 1,2-benzenedicarboxylic acid 2, fiche 5, Anglais, bis%282%2Dethylhexyl%29%20ester%20of%201%2C2%2Dbenzenedicarboxylic%20acid
ancienne désignation, correct
- di-2-ethylhexyl phthalate 4, fiche 5, Anglais, di%2D2%2Dethylhexyl%20phthalate
ancienne désignation, correct
- DEHP 5, fiche 5, Anglais, DEHP
correct, voir observation
- DEHP 5, fiche 5, Anglais, DEHP
- di-sec-octyl phthalate 2, fiche 5, Anglais, di%2Dsec%2Doctyl%20phthalate
ancienne désignation, correct, voir observation
- bis(2-ethylhexyl)-1,2-benzenedicarboxylate 2, fiche 5, Anglais, bis%282%2Dethylhexyl%29%2D1%2C2%2Dbenzenedicarboxylate
ancienne désignation, correct
- bis(2-ethylhexyl) phthalate 6, fiche 5, Anglais, bis%282%2Dethylhexyl%29%20phthalate
ancienne désignation, correct, voir observation
- di-2-ethylhexylphthalate 2, fiche 5, Anglais, di%2D2%2Dethylhexylphthalate
ancienne désignation, à éviter
- di(2-ethylhexyl)phthalate 2, fiche 5, Anglais, di%282%2Dethylhexyl%29phthalate
ancienne désignation, à éviter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bis(2-ethylhexyl) benzene-1,2-dicarboxylate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 5, Anglais, - bis%282%2Dethylhexyl%29%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
sec-: This prefix must be italicized. 1, fiche 5, Anglais, - bis%282%2Dethylhexyl%29%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Those chemical names that have the parameter "avoid" are badly written and should be written either "bis(2-ethylhexyl) phthalate" or "bis(2-ethylhexyl) benzene-1, 2-dicarboxylate" depending on the name in question. 1, fiche 5, Anglais, - bis%282%2Dethylhexyl%29%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Former name (Ancien nom): Parameter indicating that this chemical name is obsolete and as such should be used only if the context requires so. It is preferable to use the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) recommended name. 1, fiche 5, Anglais, - bis%282%2Dethylhexyl%29%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
dioctyl phthalate: commercial name. 1, fiche 5, Anglais, - bis%282%2Dethylhexyl%29%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
DOP; DEHP: recognized abbreviations, still in use; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 5, Anglais, - bis%282%2Dethylhexyl%29%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record number: 5, Textual support number: 7 OBS
Chemical formula: C24H38O4 7, fiche 5, Anglais, - bis%282%2Dethylhexyl%29%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record number: 5, Textual support number: 8 OBS
[Also known under different commercial names, such as:] DAF 68; Ergoplast FDO; Eviplast 80; Eviplast 81; Fleximel; Flexol DOP; Flexol Plasticizer DOP; Good-Rite GP 254; Hatcol DOP; Hercoflex 260; Kodaflex DOP; Mollan O; Nuoplaz DOP; Octoil; Palatinol AH; Pittsburgh PX-138; Platinol AH; Platinol DOP; RC Plasticizer DOP; Reomol DOP; Reomol D 79P; Sicol 150; Staflex DOP; Truflex DOP; Vestinol AH; Vinicizer 80; Witcizer 312. 8, fiche 5, Anglais, - bis%282%2Dethylhexyl%29%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- benzène-1,2-dicarboxylate de bis(2-éthylhexyle)
1, fiche 5, Français, benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20bis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ester bis(2-éthylhexylique) de l'acide phtalique 1, fiche 5, Français, ester%20bis%282%2D%C3%A9thylhexylique%29%20de%20l%27acide%20phtalique
correct, nom masculin
- phtalate de bis(2-éthylhexyle) 2, fiche 5, Français, phtalate%20de%20bis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
correct, nom masculin
- phtalate de dioctyle 1, fiche 5, Français, phtalate%20de%20dioctyle
correct, voir observation, nom masculin
- DOP 1, fiche 5, Français, DOP
correct, voir observation, nom masculin
- DOP 1, fiche 5, Français, DOP
- ester bis(2-éthylhexylique) de l'acide benzène-1,2-dicarboxylique 1, fiche 5, Français, ester%20bis%282%2D%C3%A9thylhexylique%29%20de%20l%27acide%20benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylique
correct, nom masculin
- phtalate de di-2-éthylhexyle 1, fiche 5, Français, phtalate%20de%20di%2D2%2D%C3%A9thylhexyle
ancienne désignation, voir observation, nom masculin
- DEHP 1, fiche 5, Français, DEHP
correct, voir observation, nom masculin
- DEHP 1, fiche 5, Français, DEHP
- phtalate de di-sec-octyle 1, fiche 5, Français, phtalate%20de%20di%2Dsec%2Doctyle
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
benzène-1,2-dicarboxylate de bis(2-éthylhexyle) : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 5, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20bis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
sec- : Ce préfixe s'écrit en italique. 1, fiche 5, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20bis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
phtalate de di-2-éthylhexyle : Ce terme est mal écrit et devrait se lire comme suit : phtalate de bis(2-éthylhexyle). 1, fiche 5, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20bis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Ancien nom (ANOM) : paramètre indiquant que le terme n'est plus acceptable de nos jours. Il est alors préférable d'utiliser la forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) sauf si le contexte particulier du texte à traduire (par ex. contexte historique) le justifie. 1, fiche 5, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20bis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
phtalate de dioctyle : nom commercial. 1, fiche 5, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20bis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
DOP; PDO; DEHP; PDEH : abréviations reconnues, encore utilisées de nos jours; ne pas les employer seules pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 5, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20bis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Record number: 5, Textual support number: 7 OBS
Formule chimique : C24H38O4 3, fiche 5, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20bis%282%2D%C3%A9thylhexyle%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-10-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Phraseology
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- complied with
1, fiche 6, Anglais, complied%20with
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- c/w 2, fiche 6, Anglais, c%2Fw
correct
- C/W 3, fiche 6, Anglais, C%2FW
correct
- CW 4, fiche 6, Anglais, CW
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
MSN 1858 Flight Hour Recorder Inspections: 12 Month Inspection c/w June 2007. 5, fiche 6, Anglais, - complied%20with
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Altimeter: Aerosonic encoding / Collins ALI-80A encoding. ... Inspection: RVSM SB c/w as reported 03/17/08. Phase 4 inspection scheduled to be c/w 05/08. 6, fiche 6, Anglais, - complied%20with
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
67-12-06 Inspect tubes for internal corrosion/PCW [previously complied with].... there are two very comprehensive AD [airworthiness directive] listings pertaining to this aircraft generated by a repair station; one is dated 2004 and the other 2005. Both refer to AD 67-12-06 as having been "complied with, "the compliance date being given as 6/26/67. Now the question is : What does C/W mean? We all know that this common abbreviation stands for the words "complied with. "However, even if written out, these words do not in any way indicate how the requirements of an AD were in fact complied with, or exactly which requirements of the AD were met if more than one possible action is specified in the AD instructions. 4, fiche 6, Anglais, - complied%20with
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phraséologie
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réalisé comme il se doit
1, fiche 6, Français, r%C3%A9alis%C3%A9%20comme%20il%20se%20doit
proposition
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'inspection aux 12 mois a été réalisée comme il se doit en juin 2007. 1, fiche 6, Français, - r%C3%A9alis%C3%A9%20comme%20il%20se%20doit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'expression anglaise «complied with» signifie que l'action a été réalisée conformément aux directives en vigueur. Le verbe «to comply with (regulations, requirements, rules, standards)» peut se rendre en français par «respecter (des exigences, des normes, un règlement)», «se conformer (à des règles)». «observer (une loi, des règlements, des exigences)», «remplir (des conditions)». 2, fiche 6, Français, - r%C3%A9alis%C3%A9%20comme%20il%20se%20doit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- interactive decision tree
1, fiche 7, Anglais, interactive%20decision%20tree
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Communications Security Establishment has devised an interactive decision tree on communication requirements. Staff can consult a guide on the Intranet, presented in a question format, to help them determine whether their written internal and external communications must be bilingual. 1, fiche 7, Anglais, - interactive%20decision%20tree
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arbre décisionnel interactif
1, fiche 7, Français, arbre%20d%C3%A9cisionnel%20interactif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le Centre a conçu un arbre décisionnel interactif au sujet des exigences en matière de communications. Le personnel du Centre peut consulter un guide sur l'intranet, présenté sous forme de questions, qui les aide à déterminer si leurs communications écrites internes et externes doivent être bilingues. 1, fiche 7, Français, - arbre%20d%C3%A9cisionnel%20interactif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- kilo-
1, fiche 8, Anglais, kilo%2D
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- K 2, fiche 8, Anglais, K
correct, voir observation
- k 3, fiche 8, Anglais, k
voir observation, moins fréquent
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A prefix meaning one thousand. Its abbreviation is K. In computer use it also refers to the "power of two" closest to that number, [1024 = 2 to the 10th power]. 4, fiche 8, Anglais, - kilo%2D
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
... a ’K’ is used for a number which is either 1, 000 or 1, 024, depending on whether the context calls for integral powers of 10 or 2. If we say that a certain computer has a memory capacity of 4 K words, then, this means either 4, 000 or 4, 096 words, depending on whether the computer in question has a decimal or binary address system. However, the usage is a little loose : the number 216=65, 536 is written either as 64 K or 65 K. 3, fiche 8, Anglais, - kilo%2D
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
In metrology, the lower case "k" is the proper symbol for kilo-; however, in computer use, the upper case "K" seems to prevail. 5, fiche 8, Anglais, - kilo%2D
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- kilo
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- kilo-
1, fiche 8, Français, kilo%2D
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- K 1, fiche 8, Français, K
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] quantité d'information [...] qui vaut, en informatique, 1024, soit 2[à la dixième puissance]. 1, fiche 8, Français, - kilo%2D
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Kbit, Kmot, Koctet. 1, fiche 8, Français, - kilo%2D
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En métrologie on utilise le «k» minuscule comme symbole de kilo-; mais, en informatique, il semble que c'est le «K» majuscule qui l'emporte. 2, fiche 8, Français, - kilo%2D
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- kilo
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- diffusion coefficient
1, fiche 9, Anglais, diffusion%20coefficient
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- coefficient of diffusion 2, fiche 9, Anglais, coefficient%20of%20diffusion
correct
- diffusivity 3, fiche 9, Anglais, diffusivity
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
"Diffusivity": the rate at which molecules of a material diffuse through still air or water. 4, fiche 9, Anglais, - diffusion%20coefficient
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
A factor of proportionality representing the amount of substance in grams diffusing across an area of one square centimeter through a unit concentration gradient in one second of time. 5, fiche 9, Anglais, - diffusion%20coefficient
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... the rate of diffusion of particles [in a liquid or gas]... may be written as J=-D(delta x/delta c), where J is the flux in question, D the diffusion coefficient or diffusivity, and delta x/delta c is the gradient of concentration. 6, fiche 9, Anglais, - diffusion%20coefficient
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coefficient de diffusion
1, fiche 9, Français, coefficient%20de%20diffusion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- diffusivité 2, fiche 9, Français, diffusivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] la quantité d'un constituant i d'un mélange diffusé dans la direction z à travers une portion de plan de surface unitaire perpendiculaire à la direction de diffusion est proportionnelle au gradient de concentration dans cette direction: J = -D (delta C/delta z), où J représente le flux de diffusion dans la direction z (mole/cm carré . s), C la concentration du constituant i (mole/cm cube) et D un coefficient de proportionnalité appelé coefficient de diffusion, dont la valeur, pour la plupart des gaz, est comprise dans l'intervalle 0,1 à 1 cm carré/s. 3, fiche 9, Français, - coefficient%20de%20diffusion
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme "coefficient de diffusion" est normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 9, Français, - coefficient%20de%20diffusion
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de difusión
1, fiche 9, Espagnol, coeficiente%20de%20difusi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- difusividad 2, fiche 9, Espagnol, difusividad
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Peso de un material, en gramos, difundido a través de un área de un centímetro cuadrado en un segundo en un gradiente de concentración unidad. 2, fiche 9, Espagnol, - coeficiente%20de%20difusi%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Education Theory and Methods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- negative discrimination
1, fiche 10, Anglais, negative%20discrimination
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A negative discrimination index is most likely to occur with an item that covers complex material written in such a way that it is possible to select the correct response without any real understanding of what is being assessed. A poor student may make a guess, select that response, and come up with the correct answer. Good students may be suspicious of a question that looks too easy, may take the harder path to solving the problem, read too much into the question, and may end up being less successful than those who guess. 1, fiche 10, Anglais, - negative%20discrimination
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Docimologie
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- discrimination négative
1, fiche 10, Français, discrimination%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Un item bien réussi par les élèves faibles et mal réussi par les élèves forts. 1, fiche 10, Français, - discrimination%20n%C3%A9gative
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-06-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Banking
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- banking policy
1, fiche 11, Anglais, banking%20policy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Many books have been written on this subject of equilibrium income determination, and it is only in the last few decades that economists have learned how to separate truth and falsity of both extremes. The next 100 pages will deal with this important question, in its relation to... banking... policy. 2, fiche 11, Anglais, - banking%20policy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Banque
Fiche 11, La vedette principale, Français
- politique bancaire
1, fiche 11, Français, politique%20bancaire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-09-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- question mark
1, fiche 12, Anglais, question%20mark
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
a mark put after a question or used to express doubt about something written or printed. 1, fiche 12, Anglais, - question%20mark
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- point d'interrogation
1, fiche 12, Français, point%20d%27interrogation
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Signe de ponctuation qui indique la fin d'une phrase interrogative. 1, fiche 12, Français, - point%20d%27interrogation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


