TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITTEN QUOTATION [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Security
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Secret
1, fiche 1, Anglais, Secret
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The classification marking used when unauthorized disclosure, destruction, removal, modification or interruption of the information could reasonably be expected to cause serious injury to the national interest. 2, fiche 1, Anglais, - Secret
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
There are three levels of classification: "Confidential," "Secret" and "Top Secret." 3, fiche 1, Anglais, - Secret
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Each security marking must be written with an initial capital letter and within quotation marks. 4, fiche 1, Anglais, - Secret
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Secret
1, fiche 1, Français, Secret
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cote de classification utilisée lorsque la divulgation, la destruction, le retrait, la modification ou l'interruption non autorisés de renseignements pourraient vraisemblablement porter un préjudice sérieux à l'intérêt national. 2, fiche 1, Français, - Secret
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il existe trois niveaux de classification : «Confidentiel», «Secret» et «Très secret». 3, fiche 1, Français, - Secret
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. 4, fiche 1, Français, - Secret
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de documentos (Gestión)
- Seguridad
- Administración federal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Secreto
1, fiche 1, Espagnol, Secreto
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Reservado 2, fiche 1, Espagnol, Reservado
correct, voir observation, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Secreto: Los nombres de los niveles de clasificación de la información varían en los distintos países hispanohablantes. En España, por ejemplo, los grados son "Secreto", "Reservado", "Confidencial" y "Difusión Limitada", mientras que en Argentina, las clasificaciones de seguridad son "Estrictamente Secreto y Confidencial", "Secreto", "Confidencial", "Reservado" y "Público". 3, fiche 1, Espagnol, - Secreto
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Reservado: La Unión Europea indica la correspondencia "Reservado" (España) para las clasificaciones de seguridad "Secret/Secret" en inglés y francés respectivamente. 3, fiche 1, Espagnol, - Secreto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Security
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Top Secret
1, fiche 2, Anglais, Top%20Secret
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A security marking used when unauthorized disclosure of the information would cause exceptionally grave damage to the nation. 2, fiche 2, Anglais, - Top%20Secret
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
There are three levels of classification: "Confidential," "Secret" and "Top Secret." 2, fiche 2, Anglais, - Top%20Secret
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Each security marking must be written with an initial capital letter(on each word in this case) and within quotation marks. 3, fiche 2, Anglais, - Top%20Secret
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Très secret
1, fiche 2, Français, Tr%C3%A8s%20secret
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cote de sécurité attribuée à des documents dont la sécurité est capitale et dont la divulgation non autorisée pourrait constituer une menace très grave pour le pays. 2, fiche 2, Français, - Tr%C3%A8s%20secret
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il y a trois niveaux de classification : «Confidentiel», «Secret» et «Très secret». 2, fiche 2, Français, - Tr%C3%A8s%20secret
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. 3, fiche 2, Français, - Tr%C3%A8s%20secret
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de documentos (Gestión)
- Seguridad
- Administración federal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Estrictamente Confidencial
1, fiche 2, Espagnol, Estrictamente%20Confidencial
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Secreto 2, fiche 2, Espagnol, Secreto
correct, voir observation, Espagne
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estrictamente Confidencial: Los nombres de los niveles de clasificación de la información varían en los distintos países hispanohablantes. En España, por ejemplo, los grados son "Secreto", "Reservado", "Confidencial" y "Difusión Limitada", mientras que en Argentina, las clasificaciones de seguridad son "Estrictamente Secreto y Confidencial", "Secreto", "Confidencial", "Reservado" y "Público" y en Venezuela, "Estrictamente Confidencial", "Confidencial", "De Uso Interno" y "De Uso Público". 3, fiche 2, Espagnol, - Estrictamente%20Confidencial
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Secreto: La Unión Europea indica la correspondencia "Secreto" (España) para las clasificaciones de seguridad "Top Secret/Très secret" en inglés y francés respectivamente. 3, fiche 2, Espagnol, - Estrictamente%20Confidencial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Protected B
1, fiche 3, Anglais, Protected%20B
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A security marking that corresponds to one of the three designation levels. 2, fiche 3, Anglais, - Protected%20B
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
There are two general levels of security classification in Canada: "classified" and "designated" ... The second general level "designated" ... concerns public and private interests. 3, fiche 3, Anglais, - Protected%20B
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Each security marking must be written with an initial capital letter and within quotation marks. 2, fiche 3, Anglais, - Protected%20B
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Protégé B
1, fiche 3, Français, Prot%C3%A9g%C3%A9%20B
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cote de sécurité qui correspond à l’un des trois niveaux de désignation. 2, fiche 3, Français, - Prot%C3%A9g%C3%A9%20B
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, il existe deux niveaux généraux : «classifié» et «désigné». [...] Le second niveau général «désigné» [...] concerne les intérêts public et privé. 3, fiche 3, Français, - Prot%C3%A9g%C3%A9%20B
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. 2, fiche 3, Français, - Prot%C3%A9g%C3%A9%20B
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
- Administración federal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Protegido B
1, fiche 3, Espagnol, Protegido%20B
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En Canadá, existen tres niveles de protección: "Protegido A", "Protegido B" y "Protegido C". 1, fiche 3, Espagnol, - Protegido%20B
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
El marcado de seguridad se escribe con mayúscula inicial y entre comillas. 1, fiche 3, Espagnol, - Protegido%20B
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Protected A
1, fiche 4, Anglais, Protected%20A
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A security marking that corresponds to one of the three designation levels. 2, fiche 4, Anglais, - Protected%20A
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
There are two general levels of security classification in Canada: "classified" and "designated." The second general level "designated" concerns public and private interests. 3, fiche 4, Anglais, - Protected%20A
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Each security marking must be written with an initial capital letter and within quotation marks. 2, fiche 4, Anglais, - Protected%20A
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Protégé A
1, fiche 4, Français, Prot%C3%A9g%C3%A9%20A
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cote de sécurité qui correspond à l’un des trois niveaux de désignation. 2, fiche 4, Français, - Prot%C3%A9g%C3%A9%20A
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, il existe deux niveaux généraux : «classifié» et «désigné». Le second niveau général «désigné» concerne les intérêts public et privé. 3, fiche 4, Français, - Prot%C3%A9g%C3%A9%20A
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. 2, fiche 4, Français, - Prot%C3%A9g%C3%A9%20A
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
- Administración federal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Protegido A
1, fiche 4, Espagnol, Protegido%20A
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En Canadá, existen tres niveles de protección: "Protegido A", "Protegido B" y "Protegido C". 1, fiche 4, Espagnol, - Protegido%20A
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
El marcado de seguridad se escribe con mayúscula inicial y entre comillas. 1, fiche 4, Espagnol, - Protegido%20A
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Protected C
1, fiche 5, Anglais, Protected%20C
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A security marking that corresponds to one of the three designation levels. 2, fiche 5, Anglais, - Protected%20C
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
There are two general levels of security classification in Canada: "classified" and "designated." The second general level "designated" concerns public and private interests. 3, fiche 5, Anglais, - Protected%20C
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Each security marking must be written with an initial capital letter and within quotation marks. 2, fiche 5, Anglais, - Protected%20C
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Protégé C
1, fiche 5, Français, Prot%C3%A9g%C3%A9%20C
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cote de sécurité qui correspond à l'un des trois niveaux de désignation. 2, fiche 5, Français, - Prot%C3%A9g%C3%A9%20C
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, il existe deux niveaux généraux : «classifié» et «désigné». Le second niveau général «désigné» concerne les intérêts public et privé. 3, fiche 5, Français, - Prot%C3%A9g%C3%A9%20C
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. 2, fiche 5, Français, - Prot%C3%A9g%C3%A9%20C
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
- Administración federal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Protegido C
1, fiche 5, Espagnol, Protegido%20C
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En Canadá, existen tres niveles de protección: "Protegido A", "Protegido B" y "Protegido C". 1, fiche 5, Espagnol, - Protegido%20C
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
El marcado de seguridad se escribe con mayúscula inicial y entre comillas. 1, fiche 5, Espagnol, - Protegido%20C
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-08-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Confidential
1, fiche 6, Anglais, Confidential
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A security classification concerning documents, information and material the unauthorized disclosure of which would be prejudicial to the interests or prestige of the nation, would cause damage to an individual, or would be of advantage to a foreign power. 2, fiche 6, Anglais, - Confidential
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A security marking that corresponds to one of the three classification levels. 3, fiche 6, Anglais, - Confidential
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Each security marking must be written with an initial capital letter and within quotation marks. 3, fiche 6, Anglais, - Confidential
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Confidentiel
1, fiche 6, Français, Confidentiel
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Classification de sécurité des documents, renseignements et éléments d'information dont la divulgation à des personnes non autorisées porterait atteinte à l'intérêt ou au prestige du pays ou d'une personne et favoriserait une puissance étrangère. 2, fiche 6, Français, - Confidentiel
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cote de sécurité qui correspond à l’un des trois niveaux de classification. 3, fiche 6, Français, - Confidentiel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. 3, fiche 6, Français, - Confidentiel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Seguridad
- Administración federal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Confidencial
1, fiche 6, Espagnol, Confidencial
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Criterio de clasificación de la información. 1, fiche 6, Espagnol, - Confidencial
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- International Federation of Ecole Moderne Movements
1, fiche 7, Anglais, International%20Federation%20of%20Ecole%20Moderne%20Movements
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Lay Education Cooperative 1, fiche 7, Anglais, Lay%20Education%20Cooperative
correct, voir observation, international
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Ecole Moderne" was written in quotation marks. Referred to also as Lay Education Cooperative 2, fiche 7, Anglais, - International%20Federation%20of%20Ecole%20Moderne%20Movements
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Titles reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 7, Anglais, - International%20Federation%20of%20Ecole%20Moderne%20Movements
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Pedagogy Freinet
- Freinet Pedagogy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Fédération internationale des mouvements d'école moderne
1, fiche 7, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20mouvements%20d%27%C3%A9cole%20moderne
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- FIMEM 1, fiche 7, Français, FIMEM
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Coopérative de l'enseignement laïc 1, fiche 7, Français, Coop%C3%A9rative%20de%20l%27enseignement%20la%C3%AFc
correct, nom féminin, international
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Connu aussi sous le nom Coopérative de l'enseignement laïc 2, fiche 7, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20mouvements%20d%27%C3%A9cole%20moderne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Appellations extraites du document intitulé «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 3, fiche 7, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20mouvements%20d%27%C3%A9cole%20moderne
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Pédagogie Freinet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Federación Internacional de Movimientos pro Escuela Moderna
1, fiche 7, Espagnol, Federaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Movimientos%20pro%20Escuela%20Moderna
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- FIMEM 1, fiche 7, Espagnol, FIMEM
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Cooperativa de la Enseñanza Laïca 1, fiche 7, Espagnol, Cooperativa%20de%20la%20Ense%C3%B1anza%20La%C3%AFca
correct, nom féminin, international
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Pedagogía Freinet
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-07-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cast Iron
- Deterioration of Metals
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Monday morning iron
1, fiche 8, Anglais, Monday%20morning%20iron
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An iron that has been sitting in some type of holding furnace over an extended period of time, which has lost its nucleation potential. 1, fiche 8, Anglais, - Monday%20morning%20iron
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Castings produced from molten cast iron stored in large holding furnaces (20-100 tons, typically over the weekend) have inferior structures and mechanical properties. 2, fiche 8, Anglais, - Monday%20morning%20iron
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
This term is also written with quotation marks(e. g. as "Monday morning iron" or "Monday morning iron. ") 3, fiche 8, Anglais, - Monday%20morning%20iron
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fonte
- Altération des métaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fonte du lundi matin
1, fiche 8, Français, fonte%20du%20lundi%20matin
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Produits moulés faits de fonte entreposée dans de grands fours d'attente (20-100 tonnes), en général toute une fin de semaine, [et qui] présentent une structure et des propriétés mécaniques déficientes. 1, fiche 8, Français, - fonte%20du%20lundi%20matin
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce terme s'écrit également avec des guillemets («fonte du lundi matin» ou fonte «du lundi matin»). 2, fiche 8, Français, - fonte%20du%20lundi%20matin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


