TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITTEN SCALE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- provenience system
1, fiche 1, Anglais, provenience%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- provenance system 1, fiche 1, Anglais, provenance%20system
correct
- provenience grid 1, fiche 1, Anglais, provenience%20grid
correct
- provenance grid 1, fiche 1, Anglais, provenance%20grid
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A system that tracks the place of origin of an archaeological object, of a cluster of archaeological objects, of a feature or features or of a sample of soil, mortar, charcoal or other material. 1, fiche 1, Anglais, - provenience%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The recorded description of a provenience includes location data(such as geographic and plan coordinates, elevations, maps, and plans to scale) and a varying amount of written information such as hard data and the archaeologist's interpretations, inferences and conclusions. 1, fiche 1, Anglais, - provenience%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de provenance
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20provenance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grille de provenance 1, fiche 1, Français, grille%20de%20provenance
correct, nom féminin
- carroyage de provenance 1, fiche 1, Français, carroyage%20de%20provenance
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système permettant de retracer le lieu d'origine d'un objet archéologique, d'un groupe d’objets archéologiques, d'un ou de plusieurs aménagements ou d'un échantillon de sol, de mortier, de charbon de bois ou d'autre matière. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20provenance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La description enregistrée d'une provenance comprend des données relatives à la situation (coordonnées géographiques ou celles d'un plan quadrillé, altitudes, cartes et plans à l'échelle) ainsi qu'une quantité variable d'information écrite, entre autres, des données de référence et des interprétations, déductions et conclusions de l'archéologue. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20provenance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cartography
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- map scale
1, fiche 2, Anglais, map%20scale
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- image scale 2, fiche 2, Anglais, image%20scale
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the relative difference in size or distance between the image and the features represented on the ground. 3, fiche 2, Anglais, - map%20scale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This difference is written as a ratio of image distance over ground distance. For example, a scale of 1 : 100 000(one to one hundred thousand) means 1 centimeter on the map equals 100 000 centimeters(1 km) on the ground. 3, fiche 2, Anglais, - map%20scale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
map scale: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 2, Anglais, - map%20scale
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cartographie
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échelle cartographique
1, fiche 2, Français, %C3%A9chelle%20cartographique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rapport d'une longueur mesurée sur la carte avec celle mesurée sur le terrain. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9chelle%20cartographique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
échelle cartographique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 2, Français, - %C3%A9chelle%20cartographique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- written scale
1, fiche 3, Anglais, written%20scale
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- alphanumeric scale 2, fiche 3, Anglais, alphanumeric%20scale
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The written scale describes the relation between map and Earth distances in words. For example, the statement “1 inch equals 1 mile” on a map means that one inch on the map represents one mile on Earth's surface.... the first number always refers to map distance, and the second to distance on Earth's surface. 3, fiche 3, Anglais, - written%20scale
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Scale represents the size of one thing relative to another. On maps it is the ratio between the distances on the map compared to the actual distance on the ground. On a map scale is represented in three ways; as a line scale; as a ratio(1 : 100, 000) or representative fraction(1/100, 000) ;as a written scale(1 centimetre on the map represents 1 kilometre on the ground). 4, fiche 3, Anglais, - written%20scale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
written scale : term used at Natural Resources Canada-Earth Sciences Sector. 5, fiche 3, Anglais, - written%20scale
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- alphanumerical scale
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échelle alphanumérique
1, fiche 3, Français, %C3%A9chelle%20alphanum%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- échelle numérique 2, fiche 3, Français, %C3%A9chelle%20num%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
échelle numérique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9chelle%20alphanum%C3%A9rique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ionian mode
1, fiche 4, Anglais, Ionian%20mode
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Ionian mode defines the familiar major scale pattern we hear as do, re, mi, fa, so, la, ti, do. The half step between ti and do gives the scale some tension and release. The majority of popular songs are written in the Ionian mode. 1, fiche 4, Anglais, - Ionian%20mode
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mode ionien
1, fiche 4, Français, mode%20ionien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le mode ionien correspond à une gamme majeure. 1, fiche 4, Français, - mode%20ionien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Education (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- marking scale
1, fiche 5, Anglais, marking%20scale
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The teacher used a holistic marking scale for students’ written reports. 2, fiche 5, Anglais, - marking%20scale
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Docimologie
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- échelle de notation
1, fiche 5, Français, %C3%A9chelle%20de%20notation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'échelle de notation est fondée sur le contenu, l'organisation, le style du contenu, le style de la présentation, la participation de la classe [...] 2, fiche 5, Français, - %C3%A9chelle%20de%20notation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


