TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WRITTEN SOURCE [63 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

The alphabetical or alphanumeric code assigned to a written source cited as a reference for one or more entry terms and any textual support given on a terminology record.

OBS

For example, CBT-320E is a source code for the TERMIUM® Guide.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Ensemble de lettres et de chiffres servant à identifier une source écrite pour fins de consignation sur [une] fiche [terminologique].

OBS

Par exemple, CBT-320F est un code de source pour le Guide TERMIUM®.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A dictionary, encyclopedia, journal or other written source containing sufficient bibliographic data(e. g. author, title, date and place of publication, etc.) to warrant assignment of a source code for entry on a terminology record.

OBS

codable source: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Document (par exemple, encyclopédie, dictionnaire, monographie, périodique) contenant assez de données bibliographiques (telles que auteur, titre, date et lieu d'édition) pour qu'on lui attribue un code de source.

OBS

source codable : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A usage label used to distinguish highly technical or scientific terms as well as trade names from more widely-used terms designating the same concept.

OBS

specialization label: Term standardized by the Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa.

OBS

For the purposes of the Termium II record, the assignment of such labels requires confirmation of a term's specialized nature by a reliable written or, when necessary, oral source. Specialization labels are coded as follows : JARG(professional jargon), TECH(technical or scientific term) and R(trade name).

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Marque d'usage servant à distinguer les appellations très techniques, scientifiques ou commerciales par rapport aux termes plus courants qui désignent la même notion.

OBS

Dans la mesure du possible, on y a recours, pour les fins de la fiche Termium II, lorsque le caractère spécialisé d'un terme est attesté par une source écrite ou orale. Les marques didactiques sont représentées par les symboles suivants : JARG (jargon), TECH (terme technique ou scientifique) et R (appellation commerciale).

OBS

marque didactique : Terme uniformisé par la Direction générale de la terminologie et de la documentation, Secrétariat d'État, Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
DEF

... a science-based approach to fertilizer programs that applies best management practices (BMPs) to optimize plant nutrient availability so growers can sustainably increase yields and profitability on their farms.

OBS

4R Nutrient Stewardship(Right Source @ Right Rate, Right Time, Right Place®) :written 4R Nutrient Stewardship(Right Source @ Right Rate, Right Time, Right Place®).

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Fumure et amélioration du sol
OBS

... approche fondée sur la science des programmes de fertilisants, qui applique les pratiques de gestion bénéfiques (PGB) dans le but d'optimiser la disponibilité des nutriments des plantes, afin que les producteurs puissent augmenter durablement les rendements et la rentabilité de leurs fermes.

OBS

Gérance des nutriments 4B (bonne source, bonne dose, bon moment, bon endroitMD) : s'écrit Gérance des nutriments 4B (bonne source, bonne dose, bon moment, bon endroitMD).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
CONT

Corpus linguistics encompasses the compilation and analysis of collections of spoken and written texts as the source of evidence for describing the nature, structure, and use of languages.

OBS

corpus linguistics: noun used with a singular verb.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications Transmission
DEF

... a tree representation of the abstract syntactic structure of text[, ] often source code[, ] written in a formal language.

OBS

Each node of the tree denotes a construct occurring in the text.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

[...] structure syntaxique conçue pour représenter les fonctions présentes dans un programme[,] il est basé sur le code source de la programmation.

OBS

L'arbre est appelé abstrait, non pas parce qu'il est difficile à comprendre ou qu'il a une forme abstraite, mais parce qu'il n'inclut pas la syntaxe de codage telle que les marques de parenthèse et autres symboles qui apparaissent inévitablement dans le code.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

[...] representación de árbol de la estructura sintáctica simplificada del código fuente escrito en cierto lenguaje de programación.

OBS

Cada nodo del árbol denota una construcción que ocurre en el código fuente.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Parliamentary Language
DEF

A person elected to a seat in the House of Commons as a representative of one of the 308 electoral districts into which Canada is divided.

OBS

In debate, members are identified not by their own names but by the names of their electoral districts.

OBS

The capitalization of "member" varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. According to the "Parliamentary Publications Text Style Guidelines, ""member" should be written with a lower case "m" in this context.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Personne élue pour siéger à la Chambre des communes en vue de représenter l'une des 308 circonscriptions électorales du Canada.

OBS

Au cours des débats, les députés sont identifiés par le nom de leur circonscription plutôt que par leur nom.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Persona elegida para ocupar un escaño en la Cámara de los Comunes como representante de una de las 308 circunscripciones electorales en las que se divide Canadá.

OBS

Durante las deliberaciones en la Cámara, los diputados no son identificados por su propio nombre sino por el de su circunscripción electoral.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Parliamentary Language
DEF

A parliamentarian who has no other function than that of an elected member.

CONT

The vast majority of parliamentarians do not hold ministerial or shadow ministerial office and are known as backbenchers. They are so-called because they sit on the back benches of the Commons ... ministers and their opposition counterparts sit on the front benches.

OBS

This designation usually excludes the ministers of the Crown, parliamentary secretaries, House leaders of the various parties, whips and opposition party leaders and critics as well as the Speaker and Deputy Speaker.

OBS

Although the terms "private member" and "backbencher" are not perfect synonyms, many authorities use them interchangeably.

OBS

In this context, the capitalization of "member" varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. According to the Parliamentary Publications Text Style Guidelines, "member" should be written with a lower-case "m. "

Terme(s)-clé(s)
  • back bench member

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Parlementaire qui n'occupe aucune autre fonction que celle de député.

OBS

Ce terme exclut généralement les ministres, les secrétaires parlementaires, les leaders des divers partis à la Chambre, les whips, les chefs et les porte-parole des partis d'opposition de même que le Président et le vice-président.

OBS

Le terme «arrière-banc» est un calque de «backbencher». Son usage persistant et fautif peut s'expliquer par l'homophonie de «ban» avec «banc», et aussi parce que les députés de l'arrière-ban siègent dans les dernières rangées de banquettes dans un parlement de type britannique.

OBS

Bien que les termes «député d'arrière-ban» et «simple député» ne soient pas des synonymes parfaits, de très nombreux ouvrages les emploient de façon interchangeable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Diputado que no es ni ministro de la Corona, ni secretario parlamentario, ni líder parlamentario, ni whip de su partido ni portavoz de la oposición.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2020-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Advertising Media
DEF

[A] type design based upon styles of handwriting rather than upon the drawn letter.

CONT

Calligraphy, "the art of writing, "played a formative role in Chinese civilization, where the past is treated as a source of cultural authority and legitimacy. Because the legacy of the past is transmitted through the written character, there is a personal and public reverence for writing, which accounts for calligraphy, more than painting, sculpture, or architecture, being the most venerated art form in China.

Terme(s)-clé(s)
  • type of calligraphy

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Supports publicitaires
CONT

L'ancienne classification des caractères [...] comprend quatre familles [...] auxquelles s'ajoutent les caractères d'écriture ou calligraphiques (bâtarde, ronde, gothique, anglaise).

CONT

Un caractère calligraphique ou typographique est un dessin. L'image et l'écriture sont donc liées par la main. D'un dessin calibré d'écriture, à un dessin technique d'objet.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Records Management (Management)
  • Document Classification (Library Science)
CONT

Cross-language information retrieval aims to give access to documents initially written in different languages. [...] A cross-language system is a system that manages multilingualism and accepts queries in a given language so as to identify documents in any language different from the source language.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
Terme(s)-clé(s)
  • recherche d'information interlingue

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2019-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Parliamentary Language
DEF

A member who is not a minister.

OBS

The Speaker, the Deputy Speaker and parliamentary secretaries are also usually excluded from this designation.

OBS

The party leaders, House leaders and critics from the opposition parties, as well as backbenchers from all parties are usually considered as private members and as such, they can introduce private member’s bills.

OBS

Although the terms "private member" and "backbencher" are not perfect synonyms, many authorities use them interchangeably.

OBS

In this context, the capitalization of "member" varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. According to the Parliamentary Publications Text Style Guidelines, "member" should be written with a lower-case "m. "

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Député qui n'est pas ministre.

OBS

On exclut aussi le Président, le vice-président et les secrétaires parlementaires de cette désignation.

OBS

Les chefs, leaders parlementaires et porte-parole des partis d'opposition, de même que les députés d'arrière-ban de tous les partis sont généralement considérés comme de simples députés et peuvent donc présenter des projets de loi émanant d'un député.

OBS

Bien que les termes «simple député» et «député d'arrière-ban» ne soient pas des synonymes parfaits, de très nombreux ouvrages les emploient de façon interchangeable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Parlamentario que no es ministro.

OBS

Las reglas también excluyen específicamente de esta designación al Presidente y Vicepresidente, y los secretarios parlamentarios.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2018-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Apart from procedural advice on how to fight the virus problem, the book also contains the source code of two anti-virus programs : a pattern checker... and a fingerprinting program... Both are written in "C"... and can be used as practical anti-virus tools.

OBS

A generic name for any of the physical means employed in the fight against computer viruses.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Outre les conseils concernant la lutte contre les virus, cet ouvrage contient le code source de deux programmes antivirus: un vérificateur de configuration [...] et un programme «empreintes digitales» [...] Tous deux sont écrits en langage «C» [...] et peuvent être utilisés efficacement comme outils antivirus.

OBS

Terme générique regroupant tous les moyens concrets utilisés dans la lutte antivirus.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Lathe Work (Machine-Tooling)
  • Boring (Machine-Tooling)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
CONT

On a single column vertical lathe critical operations occur mainly in turning higher workpieces.

OBS

The above context was taken from a source written by a non-native speaker of English.

OBS

single-housing vertical boring machine: A "vertical boring mill" was originally a machine with one or two ram-type heads, while a "vertical turret lathe" was a machine with a vertical, turret-type head ... Modern machines frequently combine the two types of heads ... Consequently all machines of this type are now generally called vertical boring machines.

OBS

single-housing vertical boring machine: Both vertical turret lathes and vertical boring mills are used to machine blanks of large weight and diameter and relatively small height ... The single-housing, or column, models ... are usually vertical turret lathes ...

OBS

single-housing vertical boring machine: The above contexts are used to support both "single-housing vertical boring machine" and "single-column vertical boring machine".

Français

Domaine(s)
  • Tournage sur métaux
  • Alésage (Usinage)
  • Usinage (Métallurgie)
CONT

Tours verticaux à un montant (...). Cette réalisation correspond aux machines de petite et moyenne capacité, dont le diamètre du plateau est habituellement compris entre 630 mm et 2 500 mm pour les machines à siège fixe, et entre 1 600 mm et 10 000 mm pour les machines à plateau ou montant déplaçable.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Lathe Work (Machine-Tooling)
  • Boring (Machine-Tooling)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
CONT

The second case [in our testing of the stability of vertical lathes] is that of a double column vertical lathe with 100 in table diameter. The first test was the comparison of stability of the machine with anti-friction bearing of the table with that of the same machine with hydrostatic bearing.

OBS

The above context was taken from a source written by a non-native speaker of English.

OBS

double-housing vertical boring machine: A "vertical boring mill" was originally a machine with one or two ram-type heads, while a "vertical turret lathe" was a machine with a vertical, turret-type head ... Modern machines frequently combine the two types of heads ... Consequently all machines of this type are now generally called vertical boring machines.

OBS

double-housing vertical boring machine: Both vertical turret lathes and vertical boring mills are used to machine blanks of large weight and diameter and relative small height ... In construction arrangement these machines can be classified as single- and double-housing types.

OBS

double-housing vertical boring machine: "Double-column vertical boring machine" is also possible, though its occurrence as such was unconfirmed in the course of research.

Terme(s)-clé(s)
  • double-column vertical boring machine

Français

Domaine(s)
  • Tournage sur métaux
  • Alésage (Usinage)
  • Usinage (Métallurgie)
CONT

Tours verticaux à deux montants [...] Ces réalisations correspondent habituellement à des machines de grande capacité dont le diamètre de plateau est en général supérieur à 1800 mm ou 2000 mm. Dans ce type de machine, le plateau repose sur un socle auquel sont rigidement fixés les deux montants, de droite et de gauche.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A text of a legislative initiative submitted to Parliament by a Member who is neither a Minister nor a Parliamentary Secretary, for approval, and possibly for amendment, before becoming law.

CONT

A bill not officially sponsored by the Government is called a private member’s bill (projet de loi d’initiative parlementaire). A private member’s bill may be introduced either by a member of an opposition party or by a backbench MP on the government side of the House.

OBS

Private bills must not be confused with private Members’ bills. Although private bills are sponsored by private Members, the term “private Member’s bill” refers only to public bills dealing with a matter of public policy introduced by Members who are not Ministers.

OBS

The capitalization of this term varies greatly from one source to another(and sometimes within the same source). According to the Canadian Oxford Dictionary, "Member" should be written with a capital "m" in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • private Members' bills
  • private Members' public bills

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Texte législatif que les députés qui ne sont ni ministre ni secrétaire parlementaire soumettent au Parlement pour approbation et modification, le cas échéant, avant qu’il ne devienne loi.

OBS

Il ne faut pas confondre les projets de loi d’intérêt privé avec les projets de loi émanant des députés. Les projets de loi d’intérêt privé sont parrainés par des députés, mais l’expression «projets de loi émanant des députés» désigne les projets de loi d’intérêt public portant sur une question d’intérêt public et qui sont présentés par des députés ne faisant pas partie du Cabinet.

OBS

On appelle «projet de loi public de député» un projet de loi présenté par un député [à l'Assemblée nationale du Québec].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Proyecto de ley patrocinado por un diputado que no es miembro del Gabinete.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A description of a non-catalogued source written out in full.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Description en toutes lettres d'une source non codée.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

First filial generation; the offspring resulting from first experimental crossing of the plants or animals. The parental generation with which the genetic experiment starts is referred to as P.

OBS

F1 is written F1 in the source "A Dictionary of Genetics", 1977.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Produit de première génération d'un croisement.

OBS

La formule «F1» s'écrit F1 dans la source «Dictionnaire d'agriculture et des sciences annexes», 1977.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Agricultural Chemicals
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
OBS

organochlorines: A family of insecticides [which includes] nearly all of the "hard", persistent insecticides - those that do not break down quickly in the environment and are passed along the food chains of various species, including man.

OBS

Organochlorines include the best known of all the synthetic poisons: endrin, heptachlor, aldrin, toxaphene, dieldrin, lindane, DDT, chlordane, and methoxychlor.

OBS

The term "organo-chlorine insecticide" is modelled on "organo-chlorine pesticide" found in source GILEN(Dictionary of environmental terms by Alan Gilpin), 1976, p. 24. This written form, however, is rarely used.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
DEF

Insecticide obtenu par chloration d'hydrocarbures aromatiques ou hétérocycliques.

OBS

Les insecticides organochlorés les plus connus sont le DDT, l'aldrine, l'endrine et le lindane. Très stables, ces insecticides peuvent rester des années dans le sol sans se décomposer et sont pour la plupart interdits.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2010-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

[Is said of] a solvent that does not yield or accept a proton. [The definition was written according to source GOLCH-E].

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Se dit d'un solvant qui n'échange pas de protons avec les substances dissoutes.

OBS

Ni protogène, ni protophile (dans une situation donnée). En présence d'acides ou de bases de Brönsted extrêmement forts, des solvants normalement aprotiques peuvent accepter ou perdre un proton. Par exemple, l'acétonitrile est le plus souvent un solvant aprotique mais, il est protophile en présence d'acide sulfurique concentré et protogène en présence de tert-butylate de potassium. Des considérations semblables s'appliquent au benzène, au trichlorométhane, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Pinturas y barnices (Industrias)
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

In general, the rate of aggregation is determined by two factors : the frequency of collisions and the probability of cohesion during collision. If collisions are caused by hydrodynamic motions, they are referred to as orthokinetic aggregation. [The context was written according to source GOLCH-E].

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Dans les colloïdes, la vitesse d'agrégation est en général déterminée par la fréquence des collisions et par la probabilité de cohésion durant les collisions. Si les collisions sont causées par des mouvement hydrodynamiques (comme la convection ou la sédimentation), on la qualifie d'agrégation orthocinétique.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Pharmacy
DEF

[In colloid chemistry], phenomenon by which hydrophobic sol is protected against flocculation by the addition of high concentrations of hydrophilic colloid. [The definition was written according to source GOLCH-E].

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Pharmacie
DEF

L'addition de faibles quantités d'un colloïde hydrophile à un sol hydrophobe peut rendre ce dernier plus sensible à la floculation par des électrolytes. Des concentrations plus élevées du même colloïde hydrophile protègent généralement le sol hydrophobe de la floculation. Ce phénomène se nomme action protectrice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Farmacia
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2010-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

The process which refers to collisions caused by Brownian motion. [The definition was written according to source GOLCH-E].

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

Dans les colloïdes, la vitesse d'agrégation est en général déterminée par la fréquence des collisions et par la probabilité de cohésion durant les collisions. Si les collisions sont causées par le mouvement brownien, le processus est appelé agrégation péricinétique.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2008-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • The Product (Marketing)
  • Textile Industries
OBS

Label(Trademarks)-An informative display of written or graphic matter, such as a logo, title, or similar marking, affixed to goods or services to identity their source.

Français

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Produit (Commercialisation)
  • Industries du textile
DEF

Marque qui est la propriété d'un producteur et que ce dernier appose sur ses produits afin de permettre leur indentification comme tels par les consommateurs. Elle s'oppose en ce sens à la marque du distributeur.

OBS

«private label» : marque du fabricant par opposition à «store label» : marque du magasin, du distributeur.

Terme(s)-clé(s)
  • étiquette particulière
  • propre étiquette

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2008-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • The Product (Marketing)
  • Clothing (General)
OBS

Label(Trademarks)-An informative display of written or graphic matter, such as a logo, title, or similar marking, affixed to goods or services to identify their source.

Français

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Produit (Commercialisation)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

«store label» : marque du magasin, du distributeur par opposition à «private label» : marque du fabricant.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
OBS

The data, taken from a written source, should not include "Québec, "nor should it be a "National Historic Park. "No such park still exists in Canada, all having become a "National Historic Site of Canada. "The park, located on the Plains of Abraham in the town of Québec, is rather named : National Battlefields Park.

OBS

The site of many clashes for supremacy between the French and British Empires, the park is the scene of the 1759 Conquest, which changed the fate of North America.

Terme(s)-clé(s)
  • Plains of Abraham National Battlefields Park

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

La donnée extraite de la source écrite est le fruit d'une inversion. Le nom correct de ce parc aurait dû être rétabli et se lire, conformément aux règles d'écriture : parc historique national des Champs-de-Bataille-Nationaux, à Québec. Cependant, il n'existe plus de «parcs historiques nationaux», tous étant devenus «lieu historique national du Canada», administré ou non par Parcs Canada. Ce parc se nomme plutôt le «parc des Champs-de-Batailles-Nationaux»; il est situé à Québec, sur les plaines d'Abraham.

OBS

Lieu d'affrontement des Empires français et anglais en quête d'hégémonie, le parc fût le théâtre de luttes dont l'issue, la Conquête de 1759, a changé le sort de l'Amérique.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2007-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Taxation
CONT

A source document includes sales invoices, purchase invoices, cash register receipts, formal written contracts, credit card receipts, delivery slips, deposit slips, work orders, dockets, cheques, bank statements, tax returns, general correspondence, etc.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Fiscalité
CONT

Un document-source comprend les factures de vente, factures d'achat, reçus de caisse, contrats officiels par écrit, reçus de carte de crédit, bordereaux de livraison, bordereaux de dépôt, demandes d'exécution de travail, dossiers, chèques, relevés bancaires, déclarations d'impôt, correspondance générale, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Radiography (Medicine)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Include a written description of all safety interlock systems, devices which indicate the operating status of the teletherapy unit and systems which indicate or warn of high radiation levels. These include... the following :... an audible alarm which will sound when the teletherapy room door is open and the source is unshielded...

CONT

Audible alarm. Battery operated audible alarms should be equipped with a battery check feature or other means to verify the proper operation of the alarm system. This will significantly improve the radiation safety in the department by alerting staff to an unsafe situation.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Radiographie (Médecine)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Alarme sonore. Les systèmes d'alarme sonore fonctionnant à l'aide d'une pile devraient être munis d'un dispositif pour vérifier que le système fonctionne bien. Ceci devrait améliorer de façon significative la radioprotection au département en avertissant le personnel d'une situation non sécuritaire.

CONT

Un débitmètre devrait être posé bien en évidence sur le devant de la hotte. On recommande également d'installer une alarme visuelle ou audible pour indiquer toute réduction de débit d'air.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dispositivos de seguridad
  • Radiografía (Medicina)
  • Física radiológica (Teoría y aplicación)
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2005-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
CONT

... one source also claims, "There had been earlier reports of a ’germ letter’ written on paper impregnated with deadly bacteria that would infect the recipient".

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2005-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Computer Graphics
  • Applications of Automation
  • Video Technology
DEF

A standard of quality for the reproduction of video signals.

CONT

There is a further version of the CD-I known as full-motion video (FMV). In this format, audio and video are encoded using the MPEG standard ... This means that full-motion video with high-quality stereo can be output from a CD.

CONT

Although real motion video is the holy grail of multimedia, it still is impractical using today's technology. The current method for working with video is by capturing and converting the analog signal from a video source and either manipulating the image's data(which is written to video tape) or compressing the data using compression techniques(either software-only compression or a combination of hardware and software compression). To display or capture a single screen of an NTSC [National Television System Committee] signal, you must have a video frame grabber.... Real-time frame grabbers capture full-motion video at a rate between 15 and 30 frames-per-second using video compression...

OBS

In the NTSC format, it is achieved when the video signal is reproduced at 30 frames per second and in the PAL format, it occurs at 25 fps.

OBS

The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Infographie
  • Automatisation et applications
  • Vidéotechnique
CONT

Le CD-I fait appel à des techniques très sophistiquées de compression d'images pour pouvoir stocker des images animées, très consommatrices d'espace. L'algorithme de compression est baptisé «Full Motion Video» (FMV). C'est la mise au point de cet algorithme qui a permis au CD-I de pouvoir afficher jusqu'à 72 minutes d'images animées plein écran. La qualité de l'image ainsi traitée est équivalente à celle d'un magnétoscope VHS mais inférieure à celle d'un LaserDisc.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2004-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Plant and Crop Production
  • Morphology and General Physiology
CONT

... the C4 plants fix more carbon dioxide then the C3 plants do for every unit of water they transpire. Thus ... when water is scarce C4 plants should give higher yields than C3 plants do. For that reason C4 crops have long been of interest to botanists and agronomists.

OBS

In the source "The Sciences, "the digit 4 is not written as a subscript.

OBS

C4 plant.

Terme(s)-clé(s)
  • C plant

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Cultures (Agriculture)
  • Morphologie et physiologie générale
CONT

Pratiquement, les auteurs s'accordent sur un rendement théorique maximal de 8% dans les plantes à C4, c'est-à-dire celles où la deuxième étape de la photosynthèse met en jeu des molécules à 4 atomes de carbone.

OBS

C4: "4" est en indice.

Terme(s)-clé(s)
  • plante C
  • plante type C

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Producción vegetal
  • Morfología y fisiología general
DEF

Plantas que inicialmente incorporan CO2 en compuestos de cuatro átomos de carbono, como aspartato, malato, oxalacetato.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2003-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A label used in programs written in a source language to reference data elements, peripheral units, instructions, etc.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Símbolo utilizado en los programas escritos en un lenguaje fuente para referirse a elementos de datos, a las instrucciones, a los dispositivos periféricos, etc.

CONT

Los nombres simbólicos emplean con frecuencia códigos nemotécnicos.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2003-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

The process or the result of translating.

OBS

The translator is a machine-language program whose main function is to translate a program written in the programming language(the source code) into machine language(object code) that can be executed in a computer.

OBS

See "translate" (v.).

OBS

Term and definition standardized by ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Conversion d'informations exprimées dans un langage plus évolué à la forme d'un langage moins évolué (langage assembleur, langage machine), faite par un compilateur ou un assembleur. Voir le diagramme dans la source.

DEF

Action ou résultat de traduire.

OBS

Voir «traduire».

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
DEF

Traducción de un programa de un lenguaje a otro.

OBS

por ejemplo, de COBOL a lenguaje de máquina.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2003-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A serial number given to each statement in a program written in a source language.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Número consecutivo asignado a cada instrucción de un programa escrito en lenguaje fuente.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2003-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A work area for holding information read from a source or information to be written to a destination.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Área de trabajo que contiene la información leída desde una fuente o que se va escribir en su lugar de destino.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2003-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Codes (Software)
CONT

Source code : The plain written language version of the software defining the parameters and declaring the operations of the software components and functions. Each source code instruction corresponds to one or more machine code instruction according to the compilation process.

Terme(s)-clé(s)
  • source-code instruction

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Codes (Logiciels)
CONT

Les instructions en code source sont converties en langage machine selon l'une ou l'autre des méthodes suivantes : a) un interpréteur ou assembleur traduit individuellement chaque instruction en code source en une instruction correspondante en code objet, ou b) un compilateur analyse la logique d'un bloc d'instructions et convertit ce bloc logique en un groupe d'instructions en langage machine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Códigos (Soporte lógico)
DEF

Instrucción usada como inicial en los sistemas microprogramados para emular un conjunto determinado de instrucciones que se están ejecutando.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2003-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

A self-compiling compiler is one written in the source language that it is intended to compile. When it compiles this source code it should, of course, reproduce itself.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Compilador escrito en su propio lenguaje fuente y capaz de compilarse a sí mismo.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2002-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A method of determining that information being written is correct when compared to the source of the information.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Comprobación para determinar si la información, recién escrita en algún medio de almacenamiento, es correcta en comparación a la información fuente.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2002-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
DEF

A statement written in a source language which can be presented as input to the computer.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Lenguaje de programación
DEF

Enunciado escrito por un programador en términos simbólicos relacionado con un traductor de lenguajes como, por ejemplo, un ensamblador.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2002-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
OBS

On compiler systems, the program is written in high level language. The source file is read by the compiler to create an object file in machine language.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Lenguaje de programación
DEF

Archivo (fichero) que contiene instrucciones fuente para ciertos elementos como, por ejemplo, programas de lenguaje de alto nivel y especificaciones de descripción de datos.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2001-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
OBS

Entry written as "tale wind" in source "c".

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2001-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
CONT

The source states the origin of the data. It has three functions. First, it gives credit to the individual or agency that collected the original figures. Second, it permits the reader to verify the data. Third, it enables him to search for added information. The source may contain additional data or describe how the figures were collected.

OBS

The source of data, or simply source, is usually written below the footnotes.

Français

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
CONT

Les sources [...] doivent être scrupuleusement citées; autant que possible, on donnera dans un même tableau des renseignements homogènes provenant de la même source. La connaissance de la source permet au lecteur de s'y reporter pour vérifier l'exactitude des nombres, obtenir des renseignements complémentaires ou une mise à jour. Généralement la source est indiquée au bas du tableau, après les notes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diagramas y gráficos estadísticos
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
  • Field Artillery
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
CONT

... range-finding ... relies on the simple determination of the round-trip transit time of laser pulses between the firing time and return ... to measure range ... The first operational use of lasers will be as battlefield range-finders. Several portable laser range-finders have been built for use by foot soldiers or in tanks to determine precise range to enemy tanks, personnel carriers or fortifications ... The pulsed ruby device would be carried ... by forward artillery observers as an aid in locating targets.

OBS

The two English sources FILAS, 1969, and BRLAS-E, 1968, were written at a time when battlefield range-finders were not yet used, whereby the French source GRENB, 1974, shows that they were in use in the 1970s.

Terme(s)-clé(s)
  • battlefield laser range finder

Français

Domaine(s)
  • Masers et lasers
  • Artillerie de campagne
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
CONT

Le laser à solide est employé dans la télémétrie pour mesurer la durée d'aller et retour [...] d'une impulsion de très courte durée [...] [On a réalisé] un télémètre laser portatif d'artillerie avec chercheur de nord permettant une détermination précise de l'orientation dans la visée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1999-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Genetics
DEF

The progeny produced by intercrossing or self fertilization of F1 [F subscript 1] individuals.

OBS

F2 is written F2 in the source "A Dictionary of Genetics", 1974.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Génétique
DEF

Ensemble d'individus résultant de la reproduction d'une F1.

OBS

La formule «F2» s'écrit F2 dans la source «Dictionnaire d'agriculture et des sciences annexes», 1977.

OBS

Descendance obtenue par autofécondation d'une F1 entre deux lignées homozygotes, [...]

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1999-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
OBS

The name means, literally, "hot mixture", and is applied to a combination of roasted spices(such as coriander seed, chilli and black pepper) ground into a powder. It is used as a basic flavouring for many Indian dishes. [From a written source]

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Mélange d'épices tel que coriandre, poivre, piment, cardamome, cumin, gingembre, cannelle, clous de girofle et muscade. Se présente en poudre et s'utilise surtout dans la cuisine Indienne.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1999-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
DEF

A written or oral report or other source more than one step removed from the original fact or event, for example, a newspaper editorial by a special writer who has obtained his information from the eyewitness account of a newspaper reporter.

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 - données d’organisme externe 1998-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Special Packaging
  • Transportation
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

... document that describes the steps necessary to close the device properly, secure the source, and secure the device in the outer packaging shall be written and carried with the package.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Emballages spéciaux
  • Transports
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Un document [...] qui décrit les différentes étapes nécessaires pour bien fermer l'appareil, fixer la source et maintenir l'appareil dans l'emballage extérieur doit être rédigé et accompagner le colis.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1997-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Tourist Lodging
  • Hotel Industry (General)
  • Conferences and Colloquia: Organization
OBS

Located in downtown Ottawa.

OBS

Source(s) : Brochure obtained from the hotel. Please note that the French and English names were written in upper case therefore the capitalization of the letters in the French version of the name was not clear.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Hébergement (Tourisme)
  • Hôtellerie (Généralités)
  • Organisation de congrès et de conférences

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1996-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Trade
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

Slogan of the Canada-Ontario Business Call Centre(COBCC). The "the" and the "La" in the slogan should be written in italics. Source : document obtained from Canada-Ontario Business Call Centre.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Commerce
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

CAECO : Centre d'appels pour les entreprises Canada-Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1995-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Video Technology
OBS

Although real motion video is the holy grail of multimedia, it still is impractical using today's technology. The current method for working with video is by capturing and converting the analog signal from a video source and either manipulating the image's data(which is written to video tape) or compressing the data using compression techniques(either software-only compression or a combination of hardware and software compression).

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Vidéotechnique
CONT

Grâce à une carte d'acquisition vidéo, il devient possible de capturer des séquences issues d'un magnétoscope ou d'un caméscope [...] Les cartes d'acquisition ont pour fonction de numériser les images analogiques. Cette numérisation doit se faire en temps réel. L'objectif est donc d'acquérir, de numériser, de compresser et de stocker sur disque 25 images à la seconde. Bien sûr, toutes les cartes n'offrent pas ces performances.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1995-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Computer Display Technology
  • Computer Graphics
CONT

Although real motion video is the holy grail of multimedia, it still is impractical using today's technology. The current method for working with video is by capturing and converting the analog signal from a video source and either manipulating the image's data(which is written to video tape) or compressing the data using compression techniques(either software-only compression or a combination of hardware and software compression). To display or capture a single screen of an NTSC signal, you must have a video frame grabber. These are lowest on the rungs of the video ladder, in that they have less capability than boards that capture streaming video. These cards enable you to grab a single frame of video from a Laser Disk or a VCR. Video frame grabbers come in two varieties : single-frame capture and real-time capture. Single-frame capture boards enable you to freeze a selected frame and record it to your hard disk. In this function, single-frame boards are similar to scanners-they provide a means of capturing an image and saving it for use in a multimedia title.... Real-time frame grabbers capture full-motion video at a rate between 15 and 30 frames-per-second using video compression....

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Infographie
OBS

[...] vidéo en temps réel [...] cette technique traite exclusivement les images individuelles et non les séquences.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1995-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Video Technology
  • Computer Graphics
CONT

Although real motion video is the holy grail of multimedia, it still is impractical using today's technology. The current method for working with video is by capturing and converting the analog signal from a video source and either manipulating the image's data(which is written to video tape) or compressing the data using compression techniques(either software-only compression or a combination of hardware and software compression). To display or capture a single screen of an NTSC signal, you must have a video frame grabber. These are lowest on the rungs of the video ladder, in that they have less capability than boards that capture streaming video. These cards enable you to grab a single frame of video from a Laser Disk or a VCR. Video frame grabbers come in two varieties : single-frame capture and real-time capture. Single-frame capture boards enable you to freeze a selected frame and record it to your hard disk. In this function, single-frame boards are similar to scanners-they provide a means of capturing an image and saving it for use in a multimedia title.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Vidéotechnique
  • Infographie

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1995-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Clinical Psychology
  • Mental Disorders
  • Symptoms (Medicine)
OBS

In the source, the entry is written as follows : undersocialized conduct disorder, aggressive type.

Terme(s)-clé(s)
  • undersocialized conduct disorder aggressive type

Français

Domaine(s)
  • Psychologie clinique
  • Troubles mentaux
  • Symptômes (Médecine)
OBS

Dans la source, cette catégorie de trouble mental uninotionnelle s'écrit comme suit : trouble des conduites, type mal socialisé-agressif.

Terme(s)-clé(s)
  • trouble des conduites type mal socialisé-agressif

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1995-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Clinical Psychology
  • Mental Disorders
  • Symptoms (Medicine)
OBS

In the source, the entry is written as follows : undersocialized conduct disorder, unaggressive type.

Terme(s)-clé(s)
  • undersocialized conduct disorder unaggressive type
  • 312.1

Français

Domaine(s)
  • Psychologie clinique
  • Troubles mentaux
  • Symptômes (Médecine)
OBS

Dans la source, cette catégorie de trouble mental uninotionnelle s'écrit comme suit : trouble des conduites, type mal socialisé-nonagressif.

Terme(s)-clé(s)
  • trouble des conduites type mal socialisé-non agressif
  • 312.1

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1994-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Environmental Economics
CONT

It should be emphasized that some countries (e.g., FR, Germany) define emission factors as the net release of atmospheric emissions whereas others (e.g., U.S.) UTI utilize the concept of uncontrolled emission factors. In the latter case, controlled emissions are calculated by separately including the effect of the expected control efficiency.

OBS

Emission inventorying techniques normally use uncontrolled emission factors whereby the existing control efficiencies are separately applied for each individual source. In projecting, however, the major influence on emissions is the degree of expected and enforceable performance standards. These are generally written as maximum emissions allowed per unit of activity or process throughput. For this reason it is easier and more logical to compile a future, "controlled" emission factor to multiply against an industrial category's future activity level.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Économie environnementale
DEF

Émission rejetée dans l'atmosphère malgré la présence de dispositifs antipollution et malgré les règlements pour lutter contre la pollution alors en vigueur.

OBS

L'emploi de dispositifs antipollution et la mise en place de règlements pour lutter contre la pollution masquent les quantités réelles de polluants qui seraient autrement rejetées dans l'atmosphère. Quand on fait abstraction de ces mesures antipollution dans les inventaires, on parle d'émissions avant épuration (uncontrolled emission); quand on en tient compte, on parle plutôt d'émissions après épuration ou d'émissions contrôlées (controlled emission).

OBS

Le participe «contrôlée» signifie dont on s'assure de l'exactitude, ce qui diffère un peu de la notion étudiée.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1994-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Environmental Economics
CONT

It should be emphasized that some countries (e.g., FR, Germany) define emission factors as the net release of atmospheric emissions whereas others (e.g., U.S.) utilize the concept of uncontrolled emission factors. In the latter case, controlled emissions are calculated by separately including the effect of the expected control efficiency.

OBS

Emission inventorying techniques normally use uncontrolled emission factors whereby the existing control efficiencies are separately applied for each individual source. In projecting, however, the major influence on emissions is the degree of expected and enforceable performance standards. These are generally written as maximum emissions allowed per unit of activity or process throughput. For this reason it is easier and more logical to compile a future, "controlled" emission factor to multiply against an industrial category's future activity level.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Économie environnementale
DEF

Facteur ou coefficient qui permet d'évaluer la quantité réelle (en faisant abstraction des mesures antipollutions en vigueur) d'un secteur d'activité donné.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1993-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Apart from procedural advice on how to fight the virus problem, the book also contains the source code of two anti-virus programs : a pattern checker... and a fingerprinting program.... Both are written in "C"... and can be used as practical anti-virus tools.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Outre les conseils concernant la lutte contre les virus, cet ouvrage contient le code source de deux programmes antivirus: un vérificateur de configuration (...), et un programme «empreintes digitales» (...) Tous deux sont écrits en langage «C» (...) et peuvent être utilisés efficacement comme outils antivirus.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1990-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Public Administration
OBS

Source(s) : Discussion paper no. 6, May, 1988 written by Tom M. Koplyay and Arnold Tennenhouse.

Terme(s)-clé(s)
  • Government Program Delivery Mechanism

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration publique
OBS

Document de travail, Bureau du vérificateur général du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Mécanisme de réalisation des programmes du gouvernement

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1988-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
CONT

If we consider the area under the curve as representing the sum of relative frequencies, i. e. as equal to 1 unit area, and the origin of the independent variable as located at the arithmetic mean of the distribution so that x represents a deviation from the mean, then the standard equation of the normal curve(of error) can be written in the form [given in the source].

Français

Domaine(s)
  • Statistique
CONT

Si nous considérons l'aire limitée supérieurement par la courbe comme représentant la somme des fréquences relatives, c.-à-d. comme égale à 1 aire unitaire et l'origine de la variable indépendante comme située à la moyenne arithmétique de la distribution, de façon que x représente un écart par rapport à la moyenne, alors l'équation-type de la courbe normale peut être écrite [comme indiquée dans la source].

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
OBS

If it is possible to place loads eccentrically, the maximum difference between the values of the masses required to obtain the equilibrium position at a load equal to the minimum capacity must not exceed 0.5 times the standard zone of indecision (Us) wherever the loads are placed on the load receptor.

OBS

Us is written U subscript s in the source.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

Si les charges peuvent se présenter de façon excentrée, l'écart maximal entre les valeurs des masses nécessaires pour atteindre la position d'équilibre pour une charge égale à la portée minimale ne doit pas excéder 0,5 fois la zone d'indécision standard (Us) quelle que soit la position de ces charges sur le récepteur de charge.

OBS

Us s'écrit U indice s dans la source.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
OBS

Increase the load by an increment of approximately one tenth of the nominal zone of indecision (Un) as shown on the machine and pass the test load across the machine «n» times.

OBS

Un is written U subscript n in the source.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

Augmenter la charge d'une valeur voisine du dixième de la zone d'indécision nominale (Un) indiquée sur l'instrument et faire passer «n» fois cette charge d'épreuve dans l'instrument.

OBS

Un s'écrit U indice n dans la source.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

Standard test load is the load by means of which the standard zone of indecision (Us) is determined.

OBS

Us is written U subscript s in the source.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

La charge d'épreuve standard est la charge utilisée pour déterminer la zone d'indécision standard (Us).

OBS

Us s'écrit U indice s dans la source.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1984-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
OBS

x-y loading : An option that enables some receive only terminal screens to be written from a data source that specifies, in parallel, both the character and the horizontal and vertical coordinates on the screen at which the character is to be displayed.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
OBS

Si l'on rajoute deux transistors MOS en série avec T (indice 5) et T (indice 6) on peut réaliser ce que l'on appelle une sélection X-Y (sélection d'un seul point mémoire par une ligne X et une ligne Y).

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1982-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

"CO2" is written CO subscript 2 in the source CBT-49.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

La formule "CO2" s'écrit CO indice 2 dans la source CBT-49.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :