TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WRITTEN STATEMENT [61 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Social Security and Employment Insurance
  • Citizenship and Immigration
DEF

A formal response by the defendant to the affirmative assertions of the plaintiff in a civil case or to the charges of the prosecutor in a criminal case.

CONT

In legal terminology, a plea is simply an answer to a claim made by someone in a civil or criminal case under common law using the adversary system. Collequially, a plea has come to mean the assertion by a criminal defendant, at arraignment or otherwise in response to a criminal charge, whether he is guilty or not guilty.

CONT

pleading : A formal statement, generally written, propounding the cause of action or the defense in a case.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Déclaration par laquelle un accusé prend position à l'égard de l'accusation qui a été portée contre lui.

OBS

plaidoyer : terme parfois employé en procédure civile, pour désigner l'acte de procédure produit par le défendeur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
DEF

A letter ruling, which is a written statement, issued to a taxpayer by tax authorities, that interprets and applies the tax law to a specific set of facts.

CONT

An advance income tax ruling is a written statement given by the Directorate to a taxpayer stating how the CCRA [Canada Customs and Revenue Agency] will interpret and apply specific provisions of existing Canadian income tax law to a definite transaction or transactions which the taxpayer is contemplating.

Terme(s)-clé(s)
  • advanced tax ruling
  • advanced income tax ruling
  • advanced ruling

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Interprétation fournie par l'administration fiscale, à la demande du contribuable, de certaines dispositions précises de la loi dans leur application à une opération ou à un montage financier qu'envisage le contribuable.

OBS

Une décision anticipée lie le fisc (sous réserve des limitations précises qui y sont définies), mais seulement à l'égard du contribuable qui avait demandé l'interprétation et de l'opération décrite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
OBS

resolución tributaria; resolución fiscal: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "resolución tributaria" o "resolución fiscal" son preferibles al término inglés "advance tax ruling".

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Insurance
  • Foreign Trade
DEF

A written statement that there is an insurance policy covering a named insured against a stated risk and giving the essential terms of the policy.

CONT

A certificate of insurance is a document issued by an insurance company or broker that is used to verify the existence of insurance coverage under specific conditions granted to listed individuals.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Assurances
  • Commerce extérieur
DEF

Document par lequel l'assureur constate l'existence de certaines couvertures à l'égard d'une personne ou d'une chose.

OBS

attestation d'assurance : désignation employée dans les lois sur l'assurance du Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
  • Seguros
  • Comercio exterior
DEF

Documento por el que un asegurador da fe de la existencia de ciertas coberturas sobre un determinado objeto o persona.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

A written statement by an insurer informing the insured that temporary coverage is in effect until the official insurance policy is drawn up.

CONT

Insurance binders are frequently required to demonstrate proof of coverage, particularly for significant purchases like homes, vehicles, or commercial properties. An insurance binder provides coverage until the official policy is issued, protecting you in the event of an accident or claim.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Document délivré par une compagnie d'assurance ou pour son compte, constatant l'existence d'une garantie provisoire, avant l'établissement de la police d'assurance.

CONT

L'effet de la note de couverture varie suivant les hypothèses. [...] Tantôt la note de couverture constate simplement un accord provisoire, d'une durée limitée, réalisé le plus souvent par l'agent, en attendant la réponse que l'assureur fera à la proposition de l'assuré : si cette réponse est positive, une police viendra, [...] se substituera à la note.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
DEF

Compromiso aceptado por un asegurador por el que concede a un asegurado, durante cierto tiempo, una cobertura de riesgo antes de la formalización del contrato de seguro definitivo.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
DEF

A written statement by a prospective policy holder which gives the information which the company relies upon when insuring him.

OBS

In England this is called a proposal.

OBS

insurance proposal: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
DEF

Document d'un titulaire de police éventuel, qui fournit les renseignements dont l'assureur a besoin.

DEF

proposition : Formulaire faisant part à l'assureur des circonstances qu'il doit connaître pour se faire une opinion sur le risque à prendre en charge.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
DEF

Documento completado por el tomador del seguro mediante el cual «solicita» o pide de la entidad aseguradora las coberturas descritas en dicho documento y, en consecuencia, la emisión de la correspondiente póliza.

OBS

propuesta de seguro: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
DEF

A written statement by management provided to the auditor to confirm certain matters or to support other audit evidence.

OBS

Written representations in this context do not include financial statements, the assertions therein, or supporting books and records.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Affirmation écrite fournie à l'auditeur par la direction pour confirmer certains points ou étayer d'autres éléments probants.

OBS

Dans ce contexte, les déclarations écrites ne comprennent ni les états financiers, ni les assertions qu'ils contiennent, ni les livres.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
  • Offences and crimes
  • Social Problems
CONT

Victim Impact Statement : A victim impact statement is a written account of the personal harm suffered by a victim of crime. The statement may include a description of the physical, financial and emotional effects of the crime. Where a victim impact statement has been prepared, it must be taken into consideration by the sentencing judge.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
  • Infractions et crimes
  • Problèmes sociaux
OBS

préjudice personnel : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Legal Actions
DEF

The written statement of a plaintiff in a cause of action the purpose of which is to set out the remedy claimed from the defendant, e. g., damages or specific performance, and describe the events that took place which would justify the court awarding this remedy.

CONT

Rules of Civil Procedure[, Province of Ontario.] The originating process for the commencement of an action is a statement of claim (Form 14A (general) or 14B (mortgage actions)) ...

CONT

Small Claims Rules[, Newfoundland and Labrador.] Completing a statement of claim (1) To make a claim a person shall complete a statement of claim following the instructions on Form 1. Filing a statement of claim (2) A plaintiff shall file a statement of claim ...

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Actions en justice
CONT

[Règles de procédure du Nouveau-Brunswick.] Introduction de l'instance. Règle 16 : Acte introductif d'instance. [...] 16.03 Par exposé de demande ou avis de poursuite (1) Sauf disposition contraire des présentes règles, l'acte introductif d'instance consiste en un avis de poursuite accompagné d'un exposé de la demande (formule 16A) [...]

OBS

déclaration : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Acciones judiciales
DEF

[...] acto procesal que proviene del actor e inicia el proceso. [...] Tiene por objeto determinar las pretensiones del actor mediante el relato de los hechos que dan lugar a la acción, invocación del derecho que la fundamenta y petición clara de lo que se reclama.

OBS

demanda: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Codes (Software)
DEF

In programming, a statement that creates a variable and assigns a value to it or that replaces the value of an existing variable.

CONT

Python assignment statements [are used] to assign objects to names. The target of an assignment statement is written on the left side of the equal sign(=), and the object on the right can be an arbitrary expression that computes an object.

OBS

assignment statement; assignment: designations standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission (IEC).

Terme(s)-clé(s)
  • assignment instruction

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Codes (Logiciels)
DEF

En programmation, instruction qui crée une variable et lui assigne une valeur ou qui remplace la valeur d'une variable existante.

CONT

L'affectation est une instruction qui permet de modifier la valeur d'une variable. Plus précisement: affecter une valeur à une variable signifie enregistrer cette valeur dans une plage mémoire allouée à cette variable.

OBS

instruction d'affectation : désignation normalisée par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
  • Códigos (Soporte lógico)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
CONT

In mathematics, an inequation is a statement that an inequality holds between two values... It is usually written in the form of a pair of expressions denoting the values in question, with a relational sign between them indicating the specific inequality relation.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
CONT

Une inéquation est une inégalité mathématique impliquant une ou plusieurs variables pour lesquelles on cherchera un ensemble de valeurs (l'ensemble-solution) la rendant vraie.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2019-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Alternative Dispute Resolution
CONT

[When] the arbitrators [are informed] of their appointment[, they] must send a written statement of acceptance of the appointment … When submitting their statement of acceptance the arbitrators shall also submit a statement of independence … On expiry of the time limit …, the arbitrator's appointment shall be confirmed … if he/she has submitted an unqualified statement of independence and if no comments have been filed by the parties.

Français

Domaine(s)
  • Modes substitutifs de résolution des différends

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
  • Practice and Procedural Law
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
DEF

The art or process of discovering and expounding the meaning of a statement, will, contract, or other written document.

OBS

This term is properly distinguished from [construction] although the two are often used synonymously. In strictness, interpretation is limited to exploring the written text, while construction goes beyond and may call in the aid of extrinsic considerations ...

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Droit judiciaire
  • Conventions collectives et négociations
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

[...] en raison de la généralité de ses termes, il est rare qu'une règle de droit puisse s'appliquer automatiquement à un cas concret. Pour être sûr qu'elle s'applique, et dans quelle mesure, à ce cas concret, il faut, le plus souvent, s'efforcer de dissiper au préalable les incertitudes et les ambiguïtés qu'elle renferme d'une manière presque inévitable du fait de cette généralité, afin de restituer sa signification véritable. Telle est la tâche d'interprétation. Elle consiste à dégager le sens exact et le contenu de la règle de droit applicable.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

A victim of the offence may prepare and file with the court or Review Board a written statement describing the... damage...

Terme(s)-clé(s)
  • statement in writing

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

La victime peut rédiger et déposer auprès du tribunal ou de la commission d'examen une déclaration écrite décrivant les dommages [...]

OBS

déclaration écrite : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

PHR

déclaration écrite faite sous affirmation solennelle

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
CONT

Although acceptance may be by way of an oral or written statement, there can be acceptance by conduct. Not all conduct will amount to an acceptance. It must be clear that what the offeree has done is meant by way of acceptance of an offer that has been made.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
OBS

acceptation tacite : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
DEF

An oral or written statement made by one party contemplating entering into a contract with another, to that other, which is intended to influence the other to contract and which is a material factor in the latter's decision to contract on the terms on which he does contract, but which is not a term of the contract itself.

OBS

Not all contractual statements are representations.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
OBS

Les déclarations contractuelles ne sont pas toutes des assertions.

OBS

Pour rendre la forme verbale «rely on a representation», on pourra dire, par exemple, «se fier sur une assertion», «compter sur une assertion», «se fonder sur une assertion», «faire fond sur une assertion», «avoir foi en une assertion», «ce donner crédit à une assertion», «tabler sur une assertion» ou encore «se reposer sur une assertion».

OBS

assertion : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2015-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
CONT

Where a party fails to perform one of his obligations, that may be called actual breach; where he evinces an intention not to perform, that may be called anticipatory breach. Actual breach may take one of three forms. Non-performance is one form of breach. Suppose A, a shipowner, charters his ship to B, undertaking to have the ship at Liverpool for loading by a certain date. If A(perhaps because he has received a more profitable offer from C in Southampton) never takes his ship to Liverpool, that is a breach of contract by non-performance. Another form of actual breach is defective performance. If A attempts to get his ship to Liverpool, but arrives late, that is a breach of contract by defective performance. A third form of actual breach is the non-truth of a statement which is a term of the contract. If it is written into the contract that the ship is suitable for carrying motor-cars, and in fact it is not, that is a breach of contract.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
OBS

violation effective : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

The electoral campaign return shall include the following in respect of the candidate :...(c) the candidate's written statement concerning personal expenses mentioned in subsection 456(1) ;(d) a statement of disputed claims that are the subject of proceedings under section 449...

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le compte comporte les renseignements suivants à l'égard du candidat : [...] c) l'état des dépenses personnelles visé au paragraphe 456(1); d) un état des créances contestées visées à l'article 449 [...]

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

In a proceeding in relation to an application, the written statement of the returning officer is, in the absence of evidence to the contrary, sufficient evidence of the holding of the election and of any person named in the certificate having been a candidate.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Dans toute requête en contestation, la déclaration écrite du directeur du scrutin constitue, sauf preuve contraire, une preuve suffisante de la tenue de l'élection et du fait que tout individu désigné dans cette déclaration y a été candidat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Library Operations
DEF

A formal written statement of the principles guiding a library's selection of materials, including the criteria used in making selection and de-selection decisions(fields covered, degrees of specialization, levels of difficulty, languages, formats, balance, etc.) and policies concerning gifts and exchanges.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Bibliothéconomie)
DEF

[...] texte de référence présentant les principes et les critères qui guident le choix de documents en bibliothèque et le mode d’acquisition et de traitement de ceux-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2013-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

Hearsay evidence is testimony in court, or written evidence of a statement made out of court, the statement being offered as an assertion to show the truth of matters asserted therein, and thus resting for its value upon the credibility of the out-of-court asserter.(McCormick, p. 584)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

preuve par ouï-dire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2013-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Sentencing
  • Law of Evidence
DEF

A written statement from the victim describing the damages and loss suffered as a result of the offence committed; this statement is submitted to the court before sentencing.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Peines
  • Droit de la preuve
DEF

Déclaration écrite présentée au tribunal par la victime et portant sur les dommages ou les pertes découlant de l'infraction avant que le juge ne prononce la sentence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Penas
  • Derecho probatorio
DEF

Breve discurso pronunciado por la víctima de un delito violento o por su familiares, a la conclusión de un juicio penal que ha terminado con la condena del acusado; en él, la víctima o sus representantes evalúan el daño y los sufrimientos causados por la agresión y reflexionan sobre el equilibrio entre la pérdida sufrida y el castigo impuesto.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2013-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

As the rule permitting the introduction of past recollection recorded developed, it required that four elements be met :(1) the witness must have had firsthand knowledge of the event,(2) the written statement must be an original memorandum made at or near the time of the event and while the witness had a clear and accurate memory of it,(3) the witness must lack a present recollection of the event, and(4) the witness must vouch for the accuracy of the written memorandum.(McCormick, p. 712)

OBS

Where a witness cannot recall the event described in the notes, even after reading them, and cannot testify from a present memory, the notes themselves may be admitted as evidence of their contents. (Fed./Prov. Task Force, p. 283)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

souvenirs transcrits; transcription des souvenirs : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

«past-recollection recorded» comporte une référence à diverses sortes de documents dans lesquels les «faits» en mémoire ont été consignés : notes, aide-mémoire, notes sténographiques, transcription officielle d'un témoignage antérieur, etc.

OBS

souvenirs transcrits : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2013-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • Citizenship and Immigration
DEF

A description of events given to the police. Usually a statement is in written form and is signed by the person giving the statement.

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Exposé des faits à la police. La déclaration est généralement écrite et signée par son auteur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Policía
  • Ciudadanía e inmigración
DEF

Manifestación que hace una persona en relación con hechos sobre los que es interrogado, por afectarle directamente, por haberlos presenciado o por conocerlos profesionalmente.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2013-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

A sworn statement written down and made under oath before a notary public or other official authorized by law to administer an oath.

OBS

The term literally means "has pledged one’s faith." The affiant (person making the oath, sometimes called the "deponent") must swear before the notary that the facts contained in the affidavit are true and correct.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
DEF

Déclaration écrite faite sous serment ou avec affirmation solennelle, souscrite par le déclarant, reçue et attestée par toute personne autorisée par la loi à recevoir les serments et destinée à être utilisée en justice ou ailleurs.

OBS

affidavit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2013-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

A person who makes a sworn written statement or affidavit.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

déposant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

déposant : ce terme est considéré ici dans sa fonction secondaire, d'ordre phraséologique : en tant que servant uniquement à désigner la personne qui a souscrit l'affidavit (la notion d'affidavit n'est pas importante dans le contexte).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
DEF

A written statement of the frequency and time of departure and arrival of flights under which a Class 2 or Class 9-2 air carrier provides public transportation.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Déclaration écrite de la fréquence des vols et des heures d'arrivée et de départ des aéronefs dans un service des classes 2 ou 9-2 assuré par un transporteur public.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
DEF

Written statement of the frequency and time of departure and arrival of flights under which a Class 1 or Class 8 air carrier provides public transportation.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Déclaration écrite de la fréquence des vols et des heures d'arrivée et de départ des aéronefs dans un service des classes 1 ou 8 assuré par un transporteur public.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Diplomacy
DEF

An informal summary of a diplomatic conversation or interview between a diplomatic representative or officer and the head or an officer of the foreign office or another mission.

CONT

The only other formal communication used is the aide-mémoire or memorandum, which is a written statement handed in the course of a personal discussion with the object of recording, for the convenience of the other party, the details of a possibly complicated or involved matter.

OBS

It [aide memoire] is supposed, as its name implies, to serve as a reminder of points covered in the conversation. In practice it is left by the diplomatic officer with the Foreign Office or with the other mission. It does not begin with the usual phrases of courtesy of the note verbale, but its first lines should identify the sender of the note and the receiver. It is initialed by the sender.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Diplomatie
DEF

Note écrite informelle par laquelle un représentant diplomatique retrace le contenu d'un entretien qu'il a eu avec les autorités de l'État accréditaire sur un sujet déterminé et en fait le résumé.

CONT

L'aide-mémoire peut également être utilisé par le représentant diplomatique comme document cristallisant l'état d'une négociation en cours et celui des propositions réciproques des parties. Il peut être transmis aux interlocuteurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Diplomacia
CONT

La visita constituye una continuación de las conversaciones mantenidas en oportunidad de la visita del Ministro de Asuntos Exteriores […] quien suscribió junto al canciller […] un memorándum que relanzó las relaciones bilaterales.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
DEF

A written statement of a government's attitude on a particular question that is left by a diplomatic agent with the interlocutor, typically a ministry official...

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
DEF

Note où se trouve consignée une conversation diplomatique afin de garder trace de ce qui a été dit.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
DEF

This is a written statement telling when, where and how documents have been served on another person, and how that person was found and identified.

OBS

[Written statement] is sworn or affirmed to and signed by the person served the documents.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Un affidavit de signification d'un document doit obligatoirement indiquer par qui le document a été signifié, quel jour [...]

OBS

affidavit de signification : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
OBS

Declaración jurada de que se notificó de la demanda al demandado.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
DEF

a written or printed statement by which a fact is formally or officially certified or attested;(specifically) a document certifying that one has met specified requirements, as for teaching.

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
DEF

Déclaration, verbale ou écrite, par laquelle une personne ou un organisme témoigne de l'existence ou de la véracité d'un fait.

OBS

L'attestation revêt un caractère moins officiel que le certificat.

OBS

attestation : Terme et définition normalisés par l'Office de la langue française.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Legal Documents
DEF

A written statement of details forming an appendix...

OBS

I, II, etc.

PHR

schedule to an act, to an agreement, to a law

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Documents juridiques
DEF

Tout supplément à un acte juridique: contrat, loi, règlement etc [...]

OBS

Dans la langue générale, les mots «annexe» et «appendice» sont souvent employés comme synonymes.

OBS

annexe : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

OBS

I, II, etc.

PHR

annexe à une entente, une loi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Documentos jurídicos
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
DEF

A statement certifying that the survey is complete, and a written description of the property.

CONT

Returns of survey consist of plans, field notes, reports, and any other documents prescribed ... in specific survey instructions.

OBS

survey return: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
CONT

document d'arpentage de la propriété : Description juridique de la propriété, de son emplacement et de ses dimensions (habituellement demandé par votre créancier hypothécaire).

OBS

Dépouillement du Manual of Instructions for the Survey of Canada Lands - Manuel d'instructions pour l'arpentage des Terres du Canada, 1979.

OBS

document d'arpentage : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

An oral or written statement by a committee to the House, giving the results of an inquiry or requesting additional powers. For a committee studying a bill, the bill itself, and any amendments made thereto, constitutes its reports.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Présentation orale ou écrite qu'un comité fait à la Chambre lorsqu'il divulgue les résultats d'une enquête ou soumet une demande de pouvoirs supplémentaires. Dans le cas de l'étude d'un projet de loi, c'est le projet de loi lui-même et les amendements, s'il y a lieu, qui constituent le rapport.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Presentación oral o escrita que una comisión hace a la Cámara cuando divulga los resultados de una investigación o solicita poderes suplementarios.

OBS

En el caso del estudio de un proyecto de ley, el informe consiste en el proyecto de ley propiamente dicho y las enmiendas que se le hayan hecho.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
CONT

The written scale describes the relation between map and Earth distances in words. For example, the statement “1 inch equals 1 mile” on a map means that one inch on the map represents one mile on Earth's surface.... the first number always refers to map distance, and the second to distance on Earth's surface.

CONT

Scale represents the size of one thing relative to another. On maps it is the ratio between the distances on the map compared to the actual distance on the ground. On a map scale is represented in three ways; as a line scale; as a ratio (1: 100,000) or representative fraction (1/100,000); as a written scale (1 centimetre on the map represents 1 kilometre on the ground).

OBS

written scale: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Terme(s)-clé(s)
  • alphanumerical scale

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
OBS

échelle numérique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2010-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

As far as the "form" of the defamatory matter is concerned, the common law distinction between slander and libel is reflected in subsection, which implicity excludes slander(normally, an oral defamatory statement) from the ambit of this crime. However, oral statements are criminalized under other offences such as perjury and maybe, although this is doubtful, blasphemous libel. To be a libel, the defamatory matter need not be written but must be an object which is permanent in the sense of being non-transient, for example, a wax figure.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
CONT

[...] toute personne intéressée peut intenter une action en diffamation à l'encontre de l'éditeur de la matière diffamatoire reprochée en vue de faire déclarer que celui-ci a publié une matière diffamatoire au sujet du défunt [...]

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2010-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • National Policies
CONT

The United States Declaration of Independence is a statement adopted by the Continental Congress on July 4, 1776, which announced that the thirteen American colonies then at war with Great Britain were now independent states, and thus no longer a part of the British Empire. Written primarily by Thomas Jefferson, the Declaration is a formal explanation of why Congress had voted on July 2 to declare independence from Great Britain, more than a year after the outbreak of the American Revolutionary War. The birthday of the United States of America—Independence Day—is celebrated on July 4, the day the wording of the Declaration was approved by Congress.

Terme(s)-clé(s)
  • Declaration of Independence of the United States

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Politiques nationales
CONT

Déclaration d'indépendance des États-Unis. [...] La Déclaration d'indépendance est un texte politique par lequel les Treize Colonies britanniques d'Amérique du Nord ont fait sécession du Royaume-Uni, le 4 juillet 1776. Ce texte est marqué par l'influence de la philosophie des Lumières et tire également les conséquences de la Glorieuse Révolution de 1688 : d'après les abus constatés, les délégués des colons estiment qu'ils ont le droit et le devoir de se révolter contre la monarchie britannique (en fait, le parlement britannique qui a voté les lourds impôts et taxes frappant les colonies). Depuis, le 4 juillet est devenu la fête nationale des États-Unis : l'Independence Day (jour de l'Indépendance en anglais).

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2008-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
  • Law of Evidence
DEF

An oath taken out of court, esp. before an officer ex parte.

CONT

The affidavit is a written version of sworn statement : a voluntary oath before a notary public, judge or commissioner of deed, all of whom are authorized to administer oaths. Both the affiant and the authorized officer are required to sign the affidavit.

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit de la preuve
CONT

L'obligation par serment volontaire et promissoire, en dehors de tout litige, resultait d'un contrat verbal ou parfait par la parole.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2007-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The sponsor resided in Canada at the time they became the person's guardian and the competent authority of the person's province of intended destination has issued a written statement confirming that it does not oppose the guardianship and that the guardianship will be recognized for the purposes of provincial law.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le répondant résidait au Canada au moment où il est devenu tuteur de la personne et les autorités compétentes de la province de destination ont déclaré par écrit qu'elles ne s'opposaient pas à la tutelle et qu'elles reconnaissaient celle-ci pour l'application du droit provincial.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
CONT

También debe incluir la fecha de llegada y salida de Canadá y el nombre de la persona que será el guardián del menor, su dirección completa y teléfono en Canadá. El guardián deberá firmar una carta notariada [...] en la que acepta hacerse cargo del menor durante su estancia en Canadá.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2007-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
DEF

The expression, verbal or written of a disagreement with a judge's, referee's or umpire's decision; or the statement of a fact that happened during a competition and which is considered as a prejudice against one's team or athlete.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
DEF

Expression verbale ou écrite du désaccord avec une décision d'un juge, d'un arbitre ou d'un juge-arbitre, ou signalement d'un fait qui se soit passé et qui est considéré comme un préjudice contre l'athlète ou l'équipe plaintive.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2006-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
DEF

A formal written statement framed by the prosecuting authority... charging a person with an offence.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
DEF

En cour d'assises, document qui expose les faits délictueux imputés à l'accusé, leur nature juridique et les circonstances pouvant aggraver ou diminuer la peine.

OBS

Le terme «acte d'accusation» désigne en procédure canadienne le document présenté au tribunal après que l'accusé a été renvoyé pour subir son procès à l'issue de l'enquête préliminaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Reglamento procesal
DEF

Documento que indica exactamente las acusaciones.

OBS

sumario: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

acto de inculpación formal, acto de procesamiento y escrito de acusación: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2005-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

A written declaration of origin can take many forms, for instance : a statement on company letterhead, a statement on a commercial invoice, or a formal certificate of origin. While no official form is required in order to declare origin under the United States-Chile Free Trade Agreement, a list of required data elements has been issued by the National Customs Service of Chile.

CONT

A claim that goods shall be accepted as eligible for Common Market tariff treatment shall be supported by appropriate documentary evidence of origin and consignment. The evidence of origin shall consist of either (a)a declaration of origin completed by the last producer of the goods within the Common Market, together with a supplementary declaration completed by the exporter in cases where the producer is not himself or by his agent the exporter of the goods; or b)a certificate given by a governmental authority or authorized body nominated by the exploring Member State ...

CONT

Declarations or certifications of origin on commercial invoices or on specific forms should be required only where this is essential for the proper application of trade policy measures or for the prevention of fraud. When such declarations or certificates are deemed indispensable, the competent authority should apply a simple measure that provides the minimum of control considered as sufficient for the particular case. Preferably, an exporter’s declaration of origin on the commercial invoice should be accepted.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

[...] lorsque le bénéfice du tarif de préférence général, du tarif des pays antillais du Commonwealth ou du tarif des pays les moins développés est demandé pour des marchandises, leur importateur ou leur propriétaire doit, à titre de justifications de l'origine, [...] fournir à l'agent [...] l'un des documents suivants : a) le formulaire réglementaire, rempli en français ou en anglais et signé par l'exportateur dans le pays bénéficiaire en cause; b) la déclaration d'origine de l'exportateur en la forme prévue à l'annexe, remplie en français ou en anglais et signée par l'exportateur dans le pays bénéficiaire en cause.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
CONT

Un exportador o un productor que haya llenado y firmado un certificado o una declaración de origen y tenga razones para creer que ese certificado o declaración contiene información incorrecta, debe comunicar sin demora y por escrito, cualquier cambio que pudiera afectar la exactitud o validez del certificado o declaración a todas las personas a quienes se les hubiere entregado así como, de conformidad con la legislación de la Parte de que se trate, a la autoridad competente de la Parte exportadora.

CONT

El certificado de origen que ampare un bien que se importe bajo trato arancelario preferencial, deberá presentarse en el formato que se incluye en la resolución por la que se dan a conocer los formatos de certificado y declaración de origen.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2005-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
DEF

A written statement issued to a person by the Department and designated as an advance ruling by the Department, as outlined in Article 509 of the North American Free Trade Agreement(NAFTA), Article 5. 8 of the Canada-Israel Free Trade Agreement(CIFTA), and Article E-09 of the Canada-Chile Free Trade Agreement(CCFTA), on the basis of the facts and circumstances presented by such importer, exporter or producer of the good...

Terme(s)-clé(s)
  • advance rulings

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
DEF

Déclaration écrite que le Ministère fournit à quelqu'un et qu'il désigne comme étant une décision anticipée, en vertu de l'article 509 de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALÉNA), de l'article 5.8 de l'Accord de libre-échange Canada-Israël (ALÉCI) et de l'article E-09 de l'Accord de libre-échange Canada-Chili (ALÉCC) [...], se rapportant aux faits et circonstances présentés par l'importateur, l'exportateur ou le producteur en cause [...]

Terme(s)-clé(s)
  • décisions anticipées

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
DEF

Declaración escrita que expedirá la autoridad competente en materia aduanera, antes de la importación de un bien a su territorio, al importador, al exportador o al productor en el territorio de la otra Parte, con base en los hechos y las circunstancias manifestados por los mismos en relación con el origen de los bienes.

PHR

Expedir, otorgar, revocar, solicitar un dictamen anticipado.

PHR

Expedición, modificación, revocación, solicitud de un dictamen anticipado.

Terme(s)-clé(s)
  • dictámenes anticipados
Conserver la fiche 43

Fiche 44 2005-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Citizenship and Immigration
  • Police
CONT

All adult applicants for immigration to Canada must submit a police clearance, a document which certifies that you have no criminal record. A clearance must come from each country you have lived in for 6 months or more since the age of 18 years. If police in a particular country refuse to issue a clearance, it would be helpful if they provided a written statement confirming that they refused to issue the clearance.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Citoyenneté et immigration
  • Police
CONT

Tous les demandeurs adultes qui immigrent au Canada doivent soumettre un certificat de police; c'est un document qui certifie que vous n'avez aucun casier judiciaire. Un certificat doit être obtenu de chaque pays où vous avez vécu pendant 6 mois ou plus depuis que vous avez 18 ans. Si la police, dans un pays particulier, refuse d'émettre un certificat, il serait utile qu'elle fournisse un rapport écrit confirmant qu'elle a refusé d'émettre le certificat en question.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2005-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Brush, Prairie and Forest Fires
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A written statement and/or list defining the objectives to be attained from prescribed burning, as well as the burning conditions under which fire will be allowed to burn, generally expressed as acceptable ranges of the various parameters, and the limits of the geographic area to be covered.

OBS

burning prescription: term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Incendies de végétation
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Énoncé écrit, relatif à un brûlage dirigé où sont définis les objectifs poursuivis, les limites géographiques de la superficie à brûler ainsi que les valeurs acceptables des différents paramètres qui affectent le comportement du feu.

OBS

prescription de brûlage : terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2004-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
DEF

A written statement of crude petroleum prices circulated publicly among sellers and buyers of crude petroleum in a particular field in accordance with historic practices and generally known by sellers and buyers within the field.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
DEF

Prix figurant sur les cotations publiées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación comercial (Petróleo y gas natural)
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2003-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A serial number given to each statement in a program written in a source language.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Número consecutivo asignado a cada instrucción de un programa escrito en lenguaje fuente.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2002-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Law of Security
  • Rules of Court
DEF

This is a written statement in which a person swears or affirms that they witnessed another person signing a document and verifies the identity of the person signing.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Droit des sûretés
  • Règles de procédure
OBS

Affidavit du témoin de la passation d'un acte identifiant l'acte et indiquant la date de la passation de l'acte.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2002-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Where a director resigns as a result of a disagreement with the other directors or the officers of a bank, the director shall submit to the bank and the Superintendent a written statement setting out the nature of the disagreement. [Bank Act].

PHR

Set out the nature of a disagreement.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

L'administrateur qui démissionne en raison d'un désaccord avec les autres administrateurs ou avec les dirigeants de la banque doit, dans une déclaration écrite, exposer à la banque et au surintendant la nature du désaccord. [Loi sur les banques].

PHR

Exposer la nature d'un désaccord.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2002-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
DEF

A statement written in a source language which can be presented as input to the computer.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Lenguaje de programación
DEF

Enunciado escrito por un programador en términos simbólicos relacionado con un traductor de lenguajes como, por ejemplo, un ensamblador.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2000-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Written statement from SEC [Securities Exchange Commission] to issuer during the registration process. Suggests revisions or addition of other information to the preliminary registration statement. Although a deficiency letter does not necessarily delay the registration, an effective date will not be assigned until the deficiency is corrected.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Lettre dans laquelle une autorité en valeurs mobilières formule ses commentaires, pose les questions qu'elle juge nécessaires et recommande certaines modifications à la suite de l'examen du prospectus provisoire, du projet de prospectus ou de la notice annuelle déposé par un émetteur en vue d'un appel public à l'épargne.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1995-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

A statement which specifies that the task issuing the call is ready for a rendezvous with another task that has this entry; it is written as a procedure call statement.

OBS

NOTE - The concept of this term was originated by Ada.

OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Instruction simple qui permet à une tâche de demander un rendez-vous avec une autre tâche.

OBS

Note : Ce concept est apparu dans le langage Ada.

OBS

instruction point de convergence : Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1995-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

A NCR is the written statement that the Department provides to importers or their agents stating how it will apply specific provisions of existing legislation to an importation

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Une DND est un énoncé écrit que le Ministère remet aux importateurs ou à leurs mandataires et qui indique comment le Ministère appliquera les dispositions particulières de la législation sur les douanes à une importation. Revenu Canada

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1994-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
DEF

A written statement accompanying a soil map which describes the geography of the area surveyed, the characteristics and capabilities of the soil types or units shown on the map. It may also discuss the principal factors responsible for soil development.

Français

Domaine(s)
  • Science du sol

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1993-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
CONT

... prospective users or their representatives may file written objections to the statement with the Board.

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
CONT

(...) tout utilisateur éventuel, ou son représentant, peut s'opposer au projet.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1993-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Graphic Arts and Printing
  • Literature
  • Military Training
DEF

A short introductory statement in a published work, as a book, esp. when written by someone other than the author.

CONT

In practice, the names of authors should appear on formal research and technical publications. For other types of publications, authors should be mentioned in an appropriate foreword or acknowledgement page where reasonable in the circumstances.

OBS

Term used in the context of military training.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Littérature
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Introduction écrite par une personne autre que l'auteur d'un volume ou d'un document de façon à le présenter au lecteur.

CONT

Dans la pratique, les noms des auteurs devraient paraître sur les publications formelles de recherche ou de nature technique. Dans les autres genres de publications, les auteurs devraient être mentionnés dans un avant-propos ou sur une page de remerciements, selon le cas, dans la mesure où les circonstances le justifient.

OBS

avant-propos : Terme utilisé dans le contexte de l'instruction militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1992-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Union Activities
CONT

No oral evidence of opposition by employees to certification of the applicant will be accepted by the Board except to identify and substantiate the written statement.

Français

Domaine(s)
  • Action syndicale
CONT

La Commission ne recevra aucun témoignage oral d'opposition par les employés à l'accréditation du requérant sauf pour authentifier et corroborer la déclaration écrite.

OBS

Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Relations de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1991-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Public Service
DEF

... a successful candidate who does not meet the second language standard of a bilingual position and is not excluded from meeting it [and who] has, prior to selection, submitted a written statement of willingness to undertake language training as prescribed by the Public Service Commission and, if from outside the Public Service, has demonstrated an aptitude to become through language training qualified in the knowledge and use of both official languages.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Fonction publique
DEF

Employé ayant fait l'objet d'une nomination conditionnelle

OBS

Nomination conditionnelle. [...] nomination d'une personne unilingue à un poste identifié ou désigné comme bilingue sujette a) à l'entreprise immédiate de cours de langue ou, dans le cas d'un ajournement spécial ou administratif de cours de langue, à la date spécifiée par la Commission, et b) à compléter avec succès le cours de langue [...]

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1986-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Reinsurance and Coinsurance
DEF

A statement that a policy has been written for the benefit of one or more individuals.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Réassurance et coassurance

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1986-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Water Pollution
  • Air Pollution
OBS

A written statement by the Responsible Agency or Responsible Person that a proposed action does not require the preparation of an EIS [Environmental Impact Statement].

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Pollution de l'eau
  • Pollution de l'air
OBS

Comme il s'agit d'un document rempli en vertu d'une loi américaine, il n'existe pas d'appellation ou de sigle français officiels.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1986-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Travel Agencies
OBS

confirmed reservation : Oral or written statement by... supplier that the request for a reservation has been received and will be honored.

Français

Domaine(s)
  • Agences de voyage
DEF

Opération par laquelle le prestataire informe l'utilisateur que la ou les prestations lui sont réservées.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :