TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITTEN STATEMENT [61 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Social Security and Employment Insurance
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- plea
1, fiche 1, Anglais, plea
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pleading 2, fiche 1, Anglais, pleading
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A formal response by the defendant to the affirmative assertions of the plaintiff in a civil case or to the charges of the prosecutor in a criminal case. 3, fiche 1, Anglais, - plea
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In legal terminology, a plea is simply an answer to a claim made by someone in a civil or criminal case under common law using the adversary system. Collequially, a plea has come to mean the assertion by a criminal defendant, at arraignment or otherwise in response to a criminal charge, whether he is guilty or not guilty. 3, fiche 1, Anglais, - plea
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
pleading : A formal statement, generally written, propounding the cause of action or the defense in a case. 4, fiche 1, Anglais, - plea
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plaidoyer
1, fiche 1, Français, plaidoyer
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Déclaration par laquelle un accusé prend position à l'égard de l'accusation qui a été portée contre lui. 2, fiche 1, Français, - plaidoyer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
plaidoyer : terme parfois employé en procédure civile, pour désigner l'acte de procédure produit par le défendeur. 2, fiche 1, Français, - plaidoyer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- advance income tax ruling
1, fiche 2, Anglais, advance%20income%20tax%20ruling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- advance tax ruling 2, fiche 2, Anglais, advance%20tax%20ruling
correct
- ATR 3, fiche 2, Anglais, ATR
correct
- ATR 3, fiche 2, Anglais, ATR
- advance ruling 4, fiche 2, Anglais, advance%20ruling
correct
- private letter ruling 5, fiche 2, Anglais, private%20letter%20ruling
correct, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A letter ruling, which is a written statement, issued to a taxpayer by tax authorities, that interprets and applies the tax law to a specific set of facts. 6, fiche 2, Anglais, - advance%20income%20tax%20ruling
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An advance income tax ruling is a written statement given by the Directorate to a taxpayer stating how the CCRA [Canada Customs and Revenue Agency] will interpret and apply specific provisions of existing Canadian income tax law to a definite transaction or transactions which the taxpayer is contemplating. 7, fiche 2, Anglais, - advance%20income%20tax%20ruling
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- advanced tax ruling
- advanced income tax ruling
- advanced ruling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- décision anticipée en matière d'impôt sur le revenu
1, fiche 2, Français, d%C3%A9cision%20anticip%C3%A9e%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- décision anticipée 2, fiche 2, Français, d%C3%A9cision%20anticip%C3%A9e
correct, nom féminin
- procédure de rescrit 2, fiche 2, Français, proc%C3%A9dure%20de%20rescrit
correct, nom féminin, France
- rescrit 2, fiche 2, Français, rescrit
correct, nom masculin, France
- ruling fiscal 2, fiche 2, Français, ruling%20fiscal
correct, nom masculin, Belgique
- ruling 2, fiche 2, Français, ruling
correct, nom masculin, Belgique
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Interprétation fournie par l'administration fiscale, à la demande du contribuable, de certaines dispositions précises de la loi dans leur application à une opération ou à un montage financier qu'envisage le contribuable. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9cision%20anticip%C3%A9e%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une décision anticipée lie le fisc (sous réserve des limitations précises qui y sont définies), mais seulement à l'égard du contribuable qui avait demandé l'interprétation et de l'opération décrite. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9cision%20anticip%C3%A9e%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- resolución tributaria
1, fiche 2, Espagnol, resoluci%C3%B3n%20tributaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- resolución fiscal 1, fiche 2, Espagnol, resoluci%C3%B3n%20fiscal
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
resolución tributaria; resolución fiscal: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "resolución tributaria" o "resolución fiscal" son preferibles al término inglés "advance tax ruling". 1, fiche 2, Espagnol, - resoluci%C3%B3n%20tributaria
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Official Documents
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- certificate of insurance
1, fiche 3, Anglais, certificate%20of%20insurance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- COI 2, fiche 3, Anglais, COI
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- insurance certificate 3, fiche 3, Anglais, insurance%20certificate
correct
- memorandum of insurance 4, fiche 3, Anglais, memorandum%20of%20insurance
correct
- MOI 5, fiche 3, Anglais, MOI
correct
- MOI 5, fiche 3, Anglais, MOI
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A written statement that there is an insurance policy covering a named insured against a stated risk and giving the essential terms of the policy. 6, fiche 3, Anglais, - certificate%20of%20insurance
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A certificate of insurance is a document issued by an insurance company or broker that is used to verify the existence of insurance coverage under specific conditions granted to listed individuals. 2, fiche 3, Anglais, - certificate%20of%20insurance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documents officiels
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- certificat d'assurance
1, fiche 3, Français, certificat%20d%27assurance
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- attestation d'assurance 2, fiche 3, Français, attestation%20d%27assurance
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Document par lequel l'assureur constate l'existence de certaines couvertures à l'égard d'une personne ou d'une chose. 3, fiche 3, Français, - certificat%20d%27assurance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
attestation d'assurance : désignation employée dans les lois sur l'assurance du Québec. 4, fiche 3, Français, - certificat%20d%27assurance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- certificado de seguro
1, fiche 3, Espagnol, certificado%20de%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Documento por el que un asegurador da fe de la existencia de ciertas coberturas sobre un determinado objeto o persona. 2, fiche 3, Espagnol, - certificado%20de%20seguro
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cover note
1, fiche 4, Anglais, cover%20note
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- binder 2, fiche 4, Anglais, binder
correct, nom
- insurance binder 3, fiche 4, Anglais, insurance%20binder
correct, nom
- temporary certificate of insurance 4, fiche 4, Anglais, temporary%20certificate%20of%20insurance
correct, nom
- interim receipt 5, fiche 4, Anglais, interim%20receipt
correct, nom
- temporary cover note 6, fiche 4, Anglais, temporary%20cover%20note
correct, nom
- interim note 7, fiche 4, Anglais, interim%20note
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A written statement by an insurer informing the insured that temporary coverage is in effect until the official insurance policy is drawn up. 8, fiche 4, Anglais, - cover%20note
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Insurance binders are frequently required to demonstrate proof of coverage, particularly for significant purchases like homes, vehicles, or commercial properties. An insurance binder provides coverage until the official policy is issued, protecting you in the event of an accident or claim. 9, fiche 4, Anglais, - cover%20note
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- note de couverture
1, fiche 4, Français, note%20de%20couverture
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lettre de couverture 2, fiche 4, Français, lettre%20de%20couverture
correct, nom féminin
- note de garantie 3, fiche 4, Français, note%20de%20garantie
correct, nom féminin
- lettre de garantie 4, fiche 4, Français, lettre%20de%20garantie
correct, nom féminin
- note de couverture provisoire 5, fiche 4, Français, note%20de%20couverture%20provisoire
correct, nom féminin
- attestation d'assurance provisoire 6, fiche 4, Français, attestation%20d%27assurance%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Document délivré par une compagnie d'assurance ou pour son compte, constatant l'existence d'une garantie provisoire, avant l'établissement de la police d'assurance. 7, fiche 4, Français, - note%20de%20couverture
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'effet de la note de couverture varie suivant les hypothèses. [...] Tantôt la note de couverture constate simplement un accord provisoire, d'une durée limitée, réalisé le plus souvent par l'agent, en attendant la réponse que l'assureur fera à la proposition de l'assuré : si cette réponse est positive, une police viendra, [...] se substituera à la note. 8, fiche 4, Français, - note%20de%20couverture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- carta de cobertura
1, fiche 4, Espagnol, carta%20de%20cobertura
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- carta de garantía 2, fiche 4, Espagnol, carta%20de%20garant%C3%ADa
correct, nom féminin
- nota de garantía 1, fiche 4, Espagnol, nota%20de%20garant%C3%ADa
correct, nom féminin
- garantía provisional 2, fiche 4, Espagnol, garant%C3%ADa%20provisional
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Compromiso aceptado por un asegurador por el que concede a un asegurado, durante cierto tiempo, una cobertura de riesgo antes de la formalización del contrato de seguro definitivo. 3, fiche 4, Espagnol, - carta%20de%20cobertura
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- application
1, fiche 5, Anglais, application
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- insurance proposal 2, fiche 5, Anglais, insurance%20proposal
correct
- application for insurance 3, fiche 5, Anglais, application%20for%20insurance
correct
- proposal for insurance 4, fiche 5, Anglais, proposal%20for%20insurance
correct
- insurance application 5, fiche 5, Anglais, insurance%20application
correct
- application form 6, fiche 5, Anglais, application%20form
correct
- proposal form 7, fiche 5, Anglais, proposal%20form
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A written statement by a prospective policy holder which gives the information which the company relies upon when insuring him. 1, fiche 5, Anglais, - application
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In England this is called a proposal. 1, fiche 5, Anglais, - application
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
insurance proposal: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 8, fiche 5, Anglais, - application
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- proposition
1, fiche 5, Français, proposition
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- proposition d'assurance 2, fiche 5, Français, proposition%20d%27assurance
correct, nom féminin
- demande d'assurance 3, fiche 5, Français, demande%20d%27assurance
correct, nom féminin
- formulaire de proposition 4, fiche 5, Français, formulaire%20de%20proposition
correct, nom masculin
- formule de proposition 5, fiche 5, Français, formule%20de%20proposition
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Document d'un titulaire de police éventuel, qui fournit les renseignements dont l'assureur a besoin. 6, fiche 5, Français, - proposition
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
proposition : Formulaire faisant part à l'assureur des circonstances qu'il doit connaître pour se faire une opinion sur le risque à prendre en charge. 7, fiche 5, Français, - proposition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de seguros
1, fiche 5, Espagnol, solicitud%20de%20seguros
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- propuesta de seguro 2, fiche 5, Espagnol, propuesta%20de%20seguro
correct, nom féminin
- proposición de seguros 3, fiche 5, Espagnol, proposici%C3%B3n%20de%20seguros
correct, nom féminin
- proposición de seguro 4, fiche 5, Espagnol, proposici%C3%B3n%20de%20seguro
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Documento completado por el tomador del seguro mediante el cual «solicita» o pide de la entidad aseguradora las coberturas descritas en dicho documento y, en consecuencia, la emisión de la correspondiente póliza. 1, fiche 5, Espagnol, - solicitud%20de%20seguros
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
propuesta de seguro: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 5, Espagnol, - solicitud%20de%20seguros
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- written representation
1, fiche 6, Anglais, written%20representation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A written statement by management provided to the auditor to confirm certain matters or to support other audit evidence. 2, fiche 6, Anglais, - written%20representation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Written representations in this context do not include financial statements, the assertions therein, or supporting books and records. 2, fiche 6, Anglais, - written%20representation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- déclaration écrite
1, fiche 6, Français, d%C3%A9claration%20%C3%A9crite
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Affirmation écrite fournie à l'auditeur par la direction pour confirmer certains points ou étayer d'autres éléments probants. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9claration%20%C3%A9crite
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans ce contexte, les déclarations écrites ne comprennent ni les états financiers, ni les assertions qu'ils contiennent, ni les livres. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9claration%20%C3%A9crite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- personal harm
1, fiche 7, Anglais, personal%20harm
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Victim Impact Statement : A victim impact statement is a written account of the personal harm suffered by a victim of crime. The statement may include a description of the physical, financial and emotional effects of the crime. Where a victim impact statement has been prepared, it must be taken into consideration by the sentencing judge. 2, fiche 7, Anglais, - personal%20harm
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- préjudice personnel
1, fiche 7, Français, pr%C3%A9judice%20personnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
préjudice personnel : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - pr%C3%A9judice%20personnel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Actions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- statement of claim
1, fiche 8, Anglais, statement%20of%20claim
correct, Nouveau-Brunswick, Ontario, Terre-Neuve-et-Labrador, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The written statement of a plaintiff in a cause of action the purpose of which is to set out the remedy claimed from the defendant, e. g., damages or specific performance, and describe the events that took place which would justify the court awarding this remedy. 2, fiche 8, Anglais, - statement%20of%20claim
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Rules of Civil Procedure[, Province of Ontario.] The originating process for the commencement of an action is a statement of claim (Form 14A (general) or 14B (mortgage actions)) ... 3, fiche 8, Anglais, - statement%20of%20claim
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Small Claims Rules[, Newfoundland and Labrador.] Completing a statement of claim (1) To make a claim a person shall complete a statement of claim following the instructions on Form 1. Filing a statement of claim (2) A plaintiff shall file a statement of claim ... 4, fiche 8, Anglais, - statement%20of%20claim
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Actions en justice
Fiche 8, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 8, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, Ontario, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- exposé de la demande 2, fiche 8, Français, expos%C3%A9%20de%20la%20demande
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- exposé de demande 3, fiche 8, Français, expos%C3%A9%20de%20demande
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Règles de procédure du Nouveau-Brunswick.] Introduction de l'instance. Règle 16 : Acte introductif d'instance. [...] 16.03 Par exposé de demande ou avis de poursuite (1) Sauf disposition contraire des présentes règles, l'acte introductif d'instance consiste en un avis de poursuite accompagné d'un exposé de la demande (formule 16A) [...] 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
déclaration : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 8, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Acciones judiciales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- demanda
1, fiche 8, Espagnol, demanda
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] acto procesal que proviene del actor e inicia el proceso. [...] Tiene por objeto determinar las pretensiones del actor mediante el relato de los hechos que dan lugar a la acción, invocación del derecho que la fundamenta y petición clara de lo que se reclama. 1, fiche 8, Espagnol, - demanda
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
demanda: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 8, Espagnol, - demanda
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- assignment statement
1, fiche 9, Anglais, assignment%20statement
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- assignment 2, fiche 9, Anglais, assignment
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In programming, a statement that creates a variable and assigns a value to it or that replaces the value of an existing variable. 3, fiche 9, Anglais, - assignment%20statement
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Python assignment statements [are used] to assign objects to names. The target of an assignment statement is written on the left side of the equal sign(=), and the object on the right can be an arbitrary expression that computes an object. 2, fiche 9, Anglais, - assignment%20statement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
assignment statement; assignment: designations standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, fiche 9, Anglais, - assignment%20statement
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- assignment instruction
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- instruction d'affectation
1, fiche 9, Français, instruction%20d%27affectation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- affectation 2, fiche 9, Français, affectation
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En programmation, instruction qui crée une variable et lui assigne une valeur ou qui remplace la valeur d'une variable existante. 3, fiche 9, Français, - instruction%20d%27affectation
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'affectation est une instruction qui permet de modifier la valeur d'une variable. Plus précisement: affecter une valeur à une variable signifie enregistrer cette valeur dans une plage mémoire allouée à cette variable. 4, fiche 9, Français, - instruction%20d%27affectation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
instruction d'affectation : désignation normalisée par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, fiche 9, Français, - instruction%20d%27affectation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- instrucción de asignación
1, fiche 9, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20asignaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- asignación 1, fiche 9, Espagnol, asignaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- inequation
1, fiche 10, Anglais, inequation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In mathematics, an inequation is a statement that an inequality holds between two values... It is usually written in the form of a pair of expressions denoting the values in question, with a relational sign between them indicating the specific inequality relation. 1, fiche 10, Anglais, - inequation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- inéquation
1, fiche 10, Français, in%C3%A9quation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une inéquation est une inégalité mathématique impliquant une ou plusieurs variables pour lesquelles on cherchera un ensemble de valeurs (l'ensemble-solution) la rendant vraie. 1, fiche 10, Français, - in%C3%A9quation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-12-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- unqualified statement of independence
1, fiche 11, Anglais, unqualified%20statement%20of%20independence
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[When] the arbitrators [are informed] of their appointment[, they] must send a written statement of acceptance of the appointment … When submitting their statement of acceptance the arbitrators shall also submit a statement of independence … On expiry of the time limit …, the arbitrator's appointment shall be confirmed … if he/she has submitted an unqualified statement of independence and if no comments have been filed by the parties. 2, fiche 11, Anglais, - unqualified%20statement%20of%20independence
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 11, La vedette principale, Français
- déclaration d'indépendance sans réserve
1, fiche 11, Français, d%C3%A9claration%20d%27ind%C3%A9pendance%20sans%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- déclaration d'indépendance sans réserves 2, fiche 11, Français, d%C3%A9claration%20d%27ind%C3%A9pendance%20sans%20r%C3%A9serves
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Legal System
- Practice and Procedural Law
- Collective Agreements and Bargaining
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- interpretation
1, fiche 12, Anglais, interpretation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The art or process of discovering and expounding the meaning of a statement, will, contract, or other written document. 2, fiche 12, Anglais, - interpretation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
This term is properly distinguished from [construction] although the two are often used synonymously. In strictness, interpretation is limited to exploring the written text, while construction goes beyond and may call in the aid of extrinsic considerations ... 2, fiche 12, Anglais, - interpretation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit judiciaire
- Conventions collectives et négociations
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- interprétation
1, fiche 12, Français, interpr%C3%A9tation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] en raison de la généralité de ses termes, il est rare qu'une règle de droit puisse s'appliquer automatiquement à un cas concret. Pour être sûr qu'elle s'applique, et dans quelle mesure, à ce cas concret, il faut, le plus souvent, s'efforcer de dissiper au préalable les incertitudes et les ambiguïtés qu'elle renferme d'une manière presque inévitable du fait de cette généralité, afin de restituer sa signification véritable. Telle est la tâche d'interprétation. Elle consiste à dégager le sens exact et le contenu de la règle de droit applicable. 2, fiche 12, Français, - interpr%C3%A9tation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- written statement
1, fiche 13, Anglais, written%20statement
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A victim of the offence may prepare and file with the court or Review Board a written statement describing the... damage... 2, fiche 13, Anglais, - written%20statement
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- statement in writing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 13, La vedette principale, Français
- déclaration écrite
1, fiche 13, Français, d%C3%A9claration%20%C3%A9crite
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- déclaration par écrit 2, fiche 13, Français, d%C3%A9claration%20par%20%C3%A9crit
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La victime peut rédiger et déposer auprès du tribunal ou de la commission d'examen une déclaration écrite décrivant les dommages [...] 2, fiche 13, Français, - d%C3%A9claration%20%C3%A9crite
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
déclaration écrite : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 13, Français, - d%C3%A9claration%20%C3%A9crite
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
déclaration écrite faite sous affirmation solennelle 4, fiche 13, Français, - d%C3%A9claration%20%C3%A9crite
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- acceptance by conduct
1, fiche 14, Anglais, acceptance%20by%20conduct
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Although acceptance may be by way of an oral or written statement, there can be acceptance by conduct. Not all conduct will amount to an acceptance. It must be clear that what the offeree has done is meant by way of acceptance of an offer that has been made. 2, fiche 14, Anglais, - acceptance%20by%20conduct
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- acceptation tacite
1, fiche 14, Français, acceptation%20tacite
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
acceptation tacite : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - acceptation%20tacite
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- representation
1, fiche 15, Anglais, representation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An oral or written statement made by one party contemplating entering into a contract with another, to that other, which is intended to influence the other to contract and which is a material factor in the latter's decision to contract on the terms on which he does contract, but which is not a term of the contract itself. 2, fiche 15, Anglais, - representation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Not all contractual statements are representations. 3, fiche 15, Anglais, - representation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- assertion
1, fiche 15, Français, assertion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les déclarations contractuelles ne sont pas toutes des assertions. 2, fiche 15, Français, - assertion
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre la forme verbale «rely on a representation», on pourra dire, par exemple, «se fier sur une assertion», «compter sur une assertion», «se fonder sur une assertion», «faire fond sur une assertion», «avoir foi en une assertion», «ce donner crédit à une assertion», «tabler sur une assertion» ou encore «se reposer sur une assertion». 2, fiche 15, Français, - assertion
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
assertion : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 15, Français, - assertion
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- actual breach
1, fiche 16, Anglais, actual%20breach
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Where a party fails to perform one of his obligations, that may be called actual breach; where he evinces an intention not to perform, that may be called anticipatory breach. Actual breach may take one of three forms. Non-performance is one form of breach. Suppose A, a shipowner, charters his ship to B, undertaking to have the ship at Liverpool for loading by a certain date. If A(perhaps because he has received a more profitable offer from C in Southampton) never takes his ship to Liverpool, that is a breach of contract by non-performance. Another form of actual breach is defective performance. If A attempts to get his ship to Liverpool, but arrives late, that is a breach of contract by defective performance. A third form of actual breach is the non-truth of a statement which is a term of the contract. If it is written into the contract that the ship is suitable for carrying motor-cars, and in fact it is not, that is a breach of contract. 2, fiche 16, Anglais, - actual%20breach
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- violation effective
1, fiche 16, Français, violation%20effective
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
violation effective : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - violation%20effective
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- statement of disputed claims
1, fiche 17, Anglais, statement%20of%20disputed%20claims
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The electoral campaign return shall include the following in respect of the candidate :...(c) the candidate's written statement concerning personal expenses mentioned in subsection 456(1) ;(d) a statement of disputed claims that are the subject of proceedings under section 449... 2, fiche 17, Anglais, - statement%20of%20disputed%20claims
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- état des créances contestées
1, fiche 17, Français, %C3%A9tat%20des%20cr%C3%A9ances%20contest%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le compte comporte les renseignements suivants à l'égard du candidat : [...] c) l'état des dépenses personnelles visé au paragraphe 456(1); d) un état des créances contestées visées à l'article 449 [...] 2, fiche 17, Français, - %C3%A9tat%20des%20cr%C3%A9ances%20contest%C3%A9es
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- holding of the election
1, fiche 18, Anglais, holding%20of%20the%20election
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In a proceeding in relation to an application, the written statement of the returning officer is, in the absence of evidence to the contrary, sufficient evidence of the holding of the election and of any person named in the certificate having been a candidate. 2, fiche 18, Anglais, - holding%20of%20the%20election
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tenue de l'élection
1, fiche 18, Français, tenue%20de%20l%27%C3%A9lection
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Dans toute requête en contestation, la déclaration écrite du directeur du scrutin constitue, sauf preuve contraire, une preuve suffisante de la tenue de l'élection et du fait que tout individu désigné dans cette déclaration y a été candidat. 2, fiche 18, Français, - tenue%20de%20l%27%C3%A9lection
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- celebración de las elecciones
1, fiche 18, Espagnol, celebraci%C3%B3n%20de%20las%20elecciones
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Library Operations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- collection development policy
1, fiche 19, Anglais, collection%20development%20policy
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A formal written statement of the principles guiding a library's selection of materials, including the criteria used in making selection and de-selection decisions(fields covered, degrees of specialization, levels of difficulty, languages, formats, balance, etc.) and policies concerning gifts and exchanges. 2, fiche 19, Anglais, - collection%20development%20policy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- politique de développement des collections
1, fiche 19, Français, politique%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20collections
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] texte de référence présentant les principes et les critères qui guident le choix de documents en bibliothèque et le mode d’acquisition et de traitement de ceux-ci. 2, fiche 19, Français, - politique%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20collections
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-11-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hearsay evidence
1, fiche 20, Anglais, hearsay%20evidence
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Hearsay evidence is testimony in court, or written evidence of a statement made out of court, the statement being offered as an assertion to show the truth of matters asserted therein, and thus resting for its value upon the credibility of the out-of-court asserter.(McCormick, p. 584) 1, fiche 20, Anglais, - hearsay%20evidence
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 20, La vedette principale, Français
- preuve par ouï-dire
1, fiche 20, Français, preuve%20par%20ou%C3%AF%2Ddire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
preuve par ouï-dire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 20, Français, - preuve%20par%20ou%C3%AF%2Ddire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Penal Law
- Sentencing
- Law of Evidence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- victim impact statement
1, fiche 21, Anglais, victim%20impact%20statement
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A written statement from the victim describing the damages and loss suffered as a result of the offence committed; this statement is submitted to the court before sentencing. 2, fiche 21, Anglais, - victim%20impact%20statement
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit pénal
- Peines
- Droit de la preuve
Fiche 21, La vedette principale, Français
- déclaration de la victime
1, fiche 21, Français, d%C3%A9claration%20de%20la%20victime
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Déclaration écrite présentée au tribunal par la victime et portant sur les dommages ou les pertes découlant de l'infraction avant que le juge ne prononce la sentence. 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9claration%20de%20la%20victime
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Penas
- Derecho probatorio
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- declaración de la parte damnificada
1, fiche 21, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20de%20la%20parte%20damnificada
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Breve discurso pronunciado por la víctima de un delito violento o por su familiares, a la conclusión de un juicio penal que ha terminado con la condena del acusado; en él, la víctima o sus representantes evalúan el daño y los sufrimientos causados por la agresión y reflexionan sobre el equilibrio entre la pérdida sufrida y el castigo impuesto. 1, fiche 21, Espagnol, - declaraci%C3%B3n%20de%20la%20parte%20damnificada
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-09-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- past recollection recorded
1, fiche 22, Anglais, past%20recollection%20recorded
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
As the rule permitting the introduction of past recollection recorded developed, it required that four elements be met :(1) the witness must have had firsthand knowledge of the event,(2) the written statement must be an original memorandum made at or near the time of the event and while the witness had a clear and accurate memory of it,(3) the witness must lack a present recollection of the event, and(4) the witness must vouch for the accuracy of the written memorandum.(McCormick, p. 712) 1, fiche 22, Anglais, - past%20recollection%20recorded
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Where a witness cannot recall the event described in the notes, even after reading them, and cannot testify from a present memory, the notes themselves may be admitted as evidence of their contents. (Fed./Prov. Task Force, p. 283) 1, fiche 22, Anglais, - past%20recollection%20recorded
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 22, La vedette principale, Français
- souvenirs transcrits
1, fiche 22, Français, souvenirs%20transcrits
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- transcription des souvenirs 1, fiche 22, Français, transcription%20des%20souvenirs
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
souvenirs transcrits; transcription des souvenirs : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 22, Français, - souvenirs%20transcrits
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
«past-recollection recorded» comporte une référence à diverses sortes de documents dans lesquels les «faits» en mémoire ont été consignés : notes, aide-mémoire, notes sténographiques, transcription officielle d'un témoignage antérieur, etc. 1, fiche 22, Français, - souvenirs%20transcrits
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
souvenirs transcrits : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 22, Français, - souvenirs%20transcrits
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Police
- Citizenship and Immigration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- statement
1, fiche 23, Anglais, statement
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- declaration 2, fiche 23, Anglais, declaration
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A description of events given to the police. Usually a statement is in written form and is signed by the person giving the statement. 3, fiche 23, Anglais, - statement
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Police
- Citoyenneté et immigration
Fiche 23, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 23, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Exposé des faits à la police. La déclaration est généralement écrite et signée par son auteur. 2, fiche 23, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- declaración
1, fiche 23, Espagnol, declaraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Manifestación que hace una persona en relación con hechos sobre los que es interrogado, por afectarle directamente, por haberlos presenciado o por conocerlos profesionalmente. 1, fiche 23, Espagnol, - declaraci%C3%B3n
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- affidavit
1, fiche 24, Anglais, affidavit
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A sworn statement written down and made under oath before a notary public or other official authorized by law to administer an oath. 2, fiche 24, Anglais, - affidavit
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The term literally means "has pledged one’s faith." The affiant (person making the oath, sometimes called the "deponent") must swear before the notary that the facts contained in the affidavit are true and correct. 2, fiche 24, Anglais, - affidavit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 24, La vedette principale, Français
- affidavit
1, fiche 24, Français, affidavit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Déclaration écrite faite sous serment ou avec affirmation solennelle, souscrite par le déclarant, reçue et attestée par toute personne autorisée par la loi à recevoir les serments et destinée à être utilisée en justice ou ailleurs. 1, fiche 24, Français, - affidavit
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
affidavit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 24, Français, - affidavit
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- affiant
1, fiche 25, Anglais, affiant
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A person who makes a sworn written statement or affidavit. 2, fiche 25, Anglais, - affiant
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 25, La vedette principale, Français
- déposant
1, fiche 25, Français, d%C3%A9posant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
déposant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 25, Français, - d%C3%A9posant
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
déposant : ce terme est considéré ici dans sa fonction secondaire, d'ordre phraséologique : en tant que servant uniquement à désigner la personne qui a souscrit l'affidavit (la notion d'affidavit n'est pas importante dans le contexte). 1, fiche 25, Français, - d%C3%A9posant
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- service pattern 1, fiche 26, Anglais, service%20pattern
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A written statement of the frequency and time of departure and arrival of flights under which a Class 2 or Class 9-2 air carrier provides public transportation. 1, fiche 26, Anglais, - service%20pattern
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tableau de service à horaire régulier
1, fiche 26, Français, tableau%20de%20service%20%C3%A0%20horaire%20r%C3%A9gulier
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Déclaration écrite de la fréquence des vols et des heures d'arrivée et de départ des aéronefs dans un service des classes 2 ou 9-2 assuré par un transporteur public. 1, fiche 26, Français, - tableau%20de%20service%20%C3%A0%20horaire%20r%C3%A9gulier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- service schedule 1, fiche 27, Anglais, service%20schedule
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Written statement of the frequency and time of departure and arrival of flights under which a Class 1 or Class 8 air carrier provides public transportation. 1, fiche 27, Anglais, - service%20schedule
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tableau de service à horaire fixe
1, fiche 27, Français, tableau%20de%20service%20%C3%A0%20horaire%20fixe
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Déclaration écrite de la fréquence des vols et des heures d'arrivée et de départ des aéronefs dans un service des classes 1 ou 8 assuré par un transporteur public. 1, fiche 27, Français, - tableau%20de%20service%20%C3%A0%20horaire%20fixe
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Diplomacy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- aide memoire
1, fiche 28, Anglais, aide%20memoire
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- aide-mémoire 2, fiche 28, Anglais, aide%2Dm%C3%A9moire
correct
- memorandum 3, fiche 28, Anglais, memorandum
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An informal summary of a diplomatic conversation or interview between a diplomatic representative or officer and the head or an officer of the foreign office or another mission. 1, fiche 28, Anglais, - aide%20memoire
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The only other formal communication used is the aide-mémoire or memorandum, which is a written statement handed in the course of a personal discussion with the object of recording, for the convenience of the other party, the details of a possibly complicated or involved matter. 3, fiche 28, Anglais, - aide%20memoire
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
It [aide memoire] is supposed, as its name implies, to serve as a reminder of points covered in the conversation. In practice it is left by the diplomatic officer with the Foreign Office or with the other mission. It does not begin with the usual phrases of courtesy of the note verbale, but its first lines should identify the sender of the note and the receiver. It is initialed by the sender. 1, fiche 28, Anglais, - aide%20memoire
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Diplomatie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- aide-mémoire
1, fiche 28, Français, aide%2Dm%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Note écrite informelle par laquelle un représentant diplomatique retrace le contenu d'un entretien qu'il a eu avec les autorités de l'État accréditaire sur un sujet déterminé et en fait le résumé. 1, fiche 28, Français, - aide%2Dm%C3%A9moire
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L'aide-mémoire peut également être utilisé par le représentant diplomatique comme document cristallisant l'état d'une négociation en cours et celui des propositions réciproques des parties. Il peut être transmis aux interlocuteurs. 1, fiche 28, Français, - aide%2Dm%C3%A9moire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Diplomacia
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- memorándum
1, fiche 28, Espagnol, memor%C3%A1ndum
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- memorando 2, fiche 28, Espagnol, memorando
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La visita constituye una continuación de las conversaciones mantenidas en oportunidad de la visita del Ministro de Asuntos Exteriores […] quien suscribió junto al canciller […] un memorándum que relanzó las relaciones bilaterales. 3, fiche 28, Espagnol, - memor%C3%A1ndum
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- promemoria
1, fiche 29, Anglais, promemoria
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A written statement of a government's attitude on a particular question that is left by a diplomatic agent with the interlocutor, typically a ministry official... 2, fiche 29, Anglais, - promemoria
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- promemoria
1, fiche 29, Français, promemoria
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- pro-mémoire 2, fiche 29, Français, pro%2Dm%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Note où se trouve consignée une conversation diplomatique afin de garder trace de ce qui a été dit. 2, fiche 29, Français, - promemoria
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- affidavit of service
1, fiche 30, Anglais, affidavit%20of%20service
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
This is a written statement telling when, where and how documents have been served on another person, and how that person was found and identified. 2, fiche 30, Anglais, - affidavit%20of%20service
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Written statement] is sworn or affirmed to and signed by the person served the documents. 2, fiche 30, Anglais, - affidavit%20of%20service
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 30, La vedette principale, Français
- affidavit de signification
1, fiche 30, Français, affidavit%20de%20signification
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Un affidavit de signification d'un document doit obligatoirement indiquer par qui le document a été signifié, quel jour [...] 2, fiche 30, Français, - affidavit%20de%20signification
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
affidavit de signification : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 30, Français, - affidavit%20de%20signification
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- declaración jurada de entrega de notificación a la parte demandada
1, fiche 30, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20jurada%20de%20entrega%20de%20notificaci%C3%B3n%20a%20la%20parte%20demandada
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Declaración jurada de que se notificó de la demanda al demandado. 1, fiche 30, Espagnol, - declaraci%C3%B3n%20jurada%20de%20entrega%20de%20notificaci%C3%B3n%20a%20la%20parte%20demandada
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- certificate
1, fiche 31, Anglais, certificate
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- certification 2, fiche 31, Anglais, certification
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
a written or printed statement by which a fact is formally or officially certified or attested;(specifically) a document certifying that one has met specified requirements, as for teaching. 1, fiche 31, Anglais, - certificate
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 31, Français, attestation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Déclaration, verbale ou écrite, par laquelle une personne ou un organisme témoigne de l'existence ou de la véracité d'un fait. 2, fiche 31, Français, - attestation
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'attestation revêt un caractère moins officiel que le certificat. 2, fiche 31, Français, - attestation
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
attestation : Terme et définition normalisés par l'Office de la langue française. 3, fiche 31, Français, - attestation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Legal Documents
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- schedule
1, fiche 32, Anglais, schedule
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A written statement of details forming an appendix... 2, fiche 32, Anglais, - schedule
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
I, II, etc. 3, fiche 32, Anglais, - schedule
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
schedule to an act, to an agreement, to a law 4, fiche 32, Anglais, - schedule
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Documents juridiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- annexe
1, fiche 32, Français, annexe
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Tout supplément à un acte juridique: contrat, loi, règlement etc [...] 2, fiche 32, Français, - annexe
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans la langue générale, les mots «annexe» et «appendice» sont souvent employés comme synonymes. 2, fiche 32, Français, - annexe
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
annexe : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 3, fiche 32, Français, - annexe
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
I, II, etc. 4, fiche 32, Français, - annexe
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
annexe à une entente, une loi 5, fiche 32, Français, - annexe
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Documentos jurídicos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- anexo
1, fiche 32, Espagnol, anexo
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- return of survey
1, fiche 33, Anglais, return%20of%20survey
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- survey return 2, fiche 33, Anglais, survey%20return
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A statement certifying that the survey is complete, and a written description of the property. 3, fiche 33, Anglais, - return%20of%20survey
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Returns of survey consist of plans, field notes, reports, and any other documents prescribed ... in specific survey instructions. 4, fiche 33, Anglais, - return%20of%20survey
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
survey return: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 33, Anglais, - return%20of%20survey
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 33, La vedette principale, Français
- document d'arpentage
1, fiche 33, Français, document%20d%27arpentage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
document d'arpentage de la propriété : Description juridique de la propriété, de son emplacement et de ses dimensions (habituellement demandé par votre créancier hypothécaire). 2, fiche 33, Français, - document%20d%27arpentage
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement du Manual of Instructions for the Survey of Canada Lands - Manuel d'instructions pour l'arpentage des Terres du Canada, 1979. 3, fiche 33, Français, - document%20d%27arpentage
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
document d'arpentage : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 33, Français, - document%20d%27arpentage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- report to the House
1, fiche 34, Anglais, report%20to%20the%20House
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An oral or written statement by a committee to the House, giving the results of an inquiry or requesting additional powers. For a committee studying a bill, the bill itself, and any amendments made thereto, constitutes its reports. 1, fiche 34, Anglais, - report%20to%20the%20House
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- rapport à la Chambre
1, fiche 34, Français, rapport%20%C3%A0%20la%20Chambre
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Présentation orale ou écrite qu'un comité fait à la Chambre lorsqu'il divulgue les résultats d'une enquête ou soumet une demande de pouvoirs supplémentaires. Dans le cas de l'étude d'un projet de loi, c'est le projet de loi lui-même et les amendements, s'il y a lieu, qui constituent le rapport. 1, fiche 34, Français, - rapport%20%C3%A0%20la%20Chambre
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- informe para la Cámara
1, fiche 34, Espagnol, informe%20para%20la%20C%C3%A1mara
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Presentación oral o escrita que una comisión hace a la Cámara cuando divulga los resultados de una investigación o solicita poderes suplementarios. 1, fiche 34, Espagnol, - informe%20para%20la%20C%C3%A1mara
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En el caso del estudio de un proyecto de ley, el informe consiste en el proyecto de ley propiamente dicho y las enmiendas que se le hayan hecho. 1, fiche 34, Espagnol, - informe%20para%20la%20C%C3%A1mara
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- written scale
1, fiche 35, Anglais, written%20scale
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- alphanumeric scale 2, fiche 35, Anglais, alphanumeric%20scale
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The written scale describes the relation between map and Earth distances in words. For example, the statement “1 inch equals 1 mile” on a map means that one inch on the map represents one mile on Earth's surface.... the first number always refers to map distance, and the second to distance on Earth's surface. 3, fiche 35, Anglais, - written%20scale
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Scale represents the size of one thing relative to another. On maps it is the ratio between the distances on the map compared to the actual distance on the ground. On a map scale is represented in three ways; as a line scale; as a ratio (1: 100,000) or representative fraction (1/100,000); as a written scale (1 centimetre on the map represents 1 kilometre on the ground). 4, fiche 35, Anglais, - written%20scale
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
written scale: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 35, Anglais, - written%20scale
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- alphanumerical scale
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- échelle alphanumérique
1, fiche 35, Français, %C3%A9chelle%20alphanum%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- échelle numérique 2, fiche 35, Français, %C3%A9chelle%20num%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
échelle numérique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 35, Français, - %C3%A9chelle%20alphanum%C3%A9rique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-09-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- defamatory matter
1, fiche 36, Anglais, defamatory%20matter
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
As far as the "form" of the defamatory matter is concerned, the common law distinction between slander and libel is reflected in subsection, which implicity excludes slander(normally, an oral defamatory statement) from the ambit of this crime. However, oral statements are criminalized under other offences such as perjury and maybe, although this is doubtful, blasphemous libel. To be a libel, the defamatory matter need not be written but must be an object which is permanent in the sense of being non-transient, for example, a wax figure. 1, fiche 36, Anglais, - defamatory%20matter
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- fait diffamatoire
1, fiche 36, Français, fait%20diffamatoire
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- matière diffamatoire 2, fiche 36, Français, mati%C3%A8re%20diffamatoire
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] toute personne intéressée peut intenter une action en diffamation à l'encontre de l'éditeur de la matière diffamatoire reprochée en vue de faire déclarer que celui-ci a publié une matière diffamatoire au sujet du défunt [...] 3, fiche 36, Français, - fait%20diffamatoire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-08-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- National Policies
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- United States Declaration of Independence
1, fiche 37, Anglais, United%20States%20Declaration%20of%20Independence
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The United States Declaration of Independence is a statement adopted by the Continental Congress on July 4, 1776, which announced that the thirteen American colonies then at war with Great Britain were now independent states, and thus no longer a part of the British Empire. Written primarily by Thomas Jefferson, the Declaration is a formal explanation of why Congress had voted on July 2 to declare independence from Great Britain, more than a year after the outbreak of the American Revolutionary War. The birthday of the United States of America—Independence Day—is celebrated on July 4, the day the wording of the Declaration was approved by Congress. 1, fiche 37, Anglais, - United%20States%20Declaration%20of%20Independence
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Declaration of Independence of the United States
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Politiques nationales
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Déclaration d'indépendance des États-Unis
1, fiche 37, Français, D%C3%A9claration%20d%27ind%C3%A9pendance%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Déclaration d'indépendance des États-Unis. [...] La Déclaration d'indépendance est un texte politique par lequel les Treize Colonies britanniques d'Amérique du Nord ont fait sécession du Royaume-Uni, le 4 juillet 1776. Ce texte est marqué par l'influence de la philosophie des Lumières et tire également les conséquences de la Glorieuse Révolution de 1688 : d'après les abus constatés, les délégués des colons estiment qu'ils ont le droit et le devoir de se révolter contre la monarchie britannique (en fait, le parlement britannique qui a voté les lourds impôts et taxes frappant les colonies). Depuis, le 4 juillet est devenu la fête nationale des États-Unis : l'Independence Day (jour de l'Indépendance en anglais). 1, fiche 37, Français, - D%C3%A9claration%20d%27ind%C3%A9pendance%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2008-12-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Private Law
- Law of Evidence
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- voluntary oath
1, fiche 38, Anglais, voluntary%20oath
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- nonjudicial oath 2, fiche 38, Anglais, nonjudicial%20oath
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An oath taken out of court, esp. before an officer ex parte. 2, fiche 38, Anglais, - voluntary%20oath
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The affidavit is a written version of sworn statement : a voluntary oath before a notary public, judge or commissioner of deed, all of whom are authorized to administer oaths. Both the affiant and the authorized officer are required to sign the affidavit. 3, fiche 38, Anglais, - voluntary%20oath
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit de la preuve
Fiche 38, La vedette principale, Français
- serment volontaire
1, fiche 38, Français, serment%20volontaire
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L'obligation par serment volontaire et promissoire, en dehors de tout litige, resultait d'un contrat verbal ou parfait par la parole. 1, fiche 38, Français, - serment%20volontaire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-06-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- guardian
1, fiche 39, Anglais, guardian
correct, règlement fédéral
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The sponsor resided in Canada at the time they became the person's guardian and the competent authority of the person's province of intended destination has issued a written statement confirming that it does not oppose the guardianship and that the guardianship will be recognized for the purposes of provincial law. 1, fiche 39, Anglais, - guardian
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 39, Anglais, - guardian
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 39, La vedette principale, Français
- tuteur
1, fiche 39, Français, tuteur
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le répondant résidait au Canada au moment où il est devenu tuteur de la personne et les autorités compétentes de la province de destination ont déclaré par écrit qu'elles ne s'opposaient pas à la tutelle et qu'elles reconnaissaient celle-ci pour l'application du droit provincial. 1, fiche 39, Français, - tuteur
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 39, Français, - tuteur
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- guardián
1, fiche 39, Espagnol, guardi%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
También debe incluir la fecha de llegada y salida de Canadá y el nombre de la persona que será el guardián del menor, su dirección completa y teléfono en Canadá. El guardián deberá firmar una carta notariada [...] en la que acepta hacerse cargo del menor durante su estancia en Canadá. 2, fiche 39, Espagnol, - guardi%C3%A1n
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- protest
1, fiche 40, Anglais, protest
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The expression, verbal or written of a disagreement with a judge's, referee's or umpire's decision; or the statement of a fact that happened during a competition and which is considered as a prejudice against one's team or athlete. 2, fiche 40, Anglais, - protest
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 40, La vedette principale, Français
- protêt
1, fiche 40, Français, prot%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Expression verbale ou écrite du désaccord avec une décision d'un juge, d'un arbitre ou d'un juge-arbitre, ou signalement d'un fait qui se soit passé et qui est considéré comme un préjudice contre l'athlète ou l'équipe plaintive. 2, fiche 40, Français, - prot%C3%AAt
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Rules of Court
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- indictment
1, fiche 41, Anglais, indictment
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- bill of indictment 2, fiche 41, Anglais, bill%20of%20indictment
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A formal written statement framed by the prosecuting authority... charging a person with an offence. 3, fiche 41, Anglais, - indictment
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Règles de procédure
Fiche 41, La vedette principale, Français
- acte d'accusation
1, fiche 41, Français, acte%20d%27accusation
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- mise en accusation 2, fiche 41, Français, mise%20en%20accusation
nom féminin, Ontario
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
En cour d'assises, document qui expose les faits délictueux imputés à l'accusé, leur nature juridique et les circonstances pouvant aggraver ou diminuer la peine. 3, fiche 41, Français, - acte%20d%27accusation
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le terme «acte d'accusation» désigne en procédure canadienne le document présenté au tribunal après que l'accusé a été renvoyé pour subir son procès à l'issue de l'enquête préliminaire. 4, fiche 41, Français, - acte%20d%27accusation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Reglamento procesal
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- acto de inculpación formal
1, fiche 41, Espagnol, acto%20de%20inculpaci%C3%B3n%20formal
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- acto de procesamiento 1, fiche 41, Espagnol, acto%20de%20procesamiento
correct, nom masculin
- escrito de acusación 1, fiche 41, Espagnol, escrito%20de%20acusaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- sumario 2, fiche 41, Espagnol, sumario
nom masculin
- auto de procesamiento 3, fiche 41, Espagnol, auto%20de%20procesamiento
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Documento que indica exactamente las acusaciones. 2, fiche 41, Espagnol, - acto%20de%20inculpaci%C3%B3n%20formal
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
sumario: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 41, Espagnol, - acto%20de%20inculpaci%C3%B3n%20formal
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
acto de inculpación formal, acto de procesamiento y escrito de acusación: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 41, Espagnol, - acto%20de%20inculpaci%C3%B3n%20formal
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- declaration of origin
1, fiche 42, Anglais, declaration%20of%20origin
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- origin declaration 2, fiche 42, Anglais, origin%20declaration
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
A written declaration of origin can take many forms, for instance : a statement on company letterhead, a statement on a commercial invoice, or a formal certificate of origin. While no official form is required in order to declare origin under the United States-Chile Free Trade Agreement, a list of required data elements has been issued by the National Customs Service of Chile. 3, fiche 42, Anglais, - declaration%20of%20origin
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
A claim that goods shall be accepted as eligible for Common Market tariff treatment shall be supported by appropriate documentary evidence of origin and consignment. The evidence of origin shall consist of either (a)a declaration of origin completed by the last producer of the goods within the Common Market, together with a supplementary declaration completed by the exporter in cases where the producer is not himself or by his agent the exporter of the goods; or b)a certificate given by a governmental authority or authorized body nominated by the exploring Member State ... 4, fiche 42, Anglais, - declaration%20of%20origin
Record number: 42, Textual support number: 3 CONT
Declarations or certifications of origin on commercial invoices or on specific forms should be required only where this is essential for the proper application of trade policy measures or for the prevention of fraud. When such declarations or certificates are deemed indispensable, the competent authority should apply a simple measure that provides the minimum of control considered as sufficient for the particular case. Preferably, an exporter’s declaration of origin on the commercial invoice should be accepted. 5, fiche 42, Anglais, - declaration%20of%20origin
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 42, La vedette principale, Français
- déclaration d'origine
1, fiche 42, Français, d%C3%A9claration%20d%27origine
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsque le bénéfice du tarif de préférence général, du tarif des pays antillais du Commonwealth ou du tarif des pays les moins développés est demandé pour des marchandises, leur importateur ou leur propriétaire doit, à titre de justifications de l'origine, [...] fournir à l'agent [...] l'un des documents suivants : a) le formulaire réglementaire, rempli en français ou en anglais et signé par l'exportateur dans le pays bénéficiaire en cause; b) la déclaration d'origine de l'exportateur en la forme prévue à l'annexe, remplie en français ou en anglais et signée par l'exportateur dans le pays bénéficiaire en cause. 2, fiche 42, Français, - d%C3%A9claration%20d%27origine
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- declaración de origen
1, fiche 42, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20de%20origen
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Un exportador o un productor que haya llenado y firmado un certificado o una declaración de origen y tenga razones para creer que ese certificado o declaración contiene información incorrecta, debe comunicar sin demora y por escrito, cualquier cambio que pudiera afectar la exactitud o validez del certificado o declaración a todas las personas a quienes se les hubiere entregado así como, de conformidad con la legislación de la Parte de que se trate, a la autoridad competente de la Parte exportadora. 2, fiche 42, Espagnol, - declaraci%C3%B3n%20de%20origen
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
El certificado de origen que ampare un bien que se importe bajo trato arancelario preferencial, deberá presentarse en el formato que se incluye en la resolución por la que se dan a conocer los formatos de certificado y declaración de origen. 3, fiche 42, Espagnol, - declaraci%C3%B3n%20de%20origen
Fiche 43 - données d’organisme interne 2005-09-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- advance ruling
1, fiche 43, Anglais, advance%20ruling
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A written statement issued to a person by the Department and designated as an advance ruling by the Department, as outlined in Article 509 of the North American Free Trade Agreement(NAFTA), Article 5. 8 of the Canada-Israel Free Trade Agreement(CIFTA), and Article E-09 of the Canada-Chile Free Trade Agreement(CCFTA), on the basis of the facts and circumstances presented by such importer, exporter or producer of the good... 2, fiche 43, Anglais, - advance%20ruling
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- advance rulings
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 43, La vedette principale, Français
- décision anticipée
1, fiche 43, Français, d%C3%A9cision%20anticip%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Déclaration écrite que le Ministère fournit à quelqu'un et qu'il désigne comme étant une décision anticipée, en vertu de l'article 509 de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALÉNA), de l'article 5.8 de l'Accord de libre-échange Canada-Israël (ALÉCI) et de l'article E-09 de l'Accord de libre-échange Canada-Chili (ALÉCC) [...], se rapportant aux faits et circonstances présentés par l'importateur, l'exportateur ou le producteur en cause [...] 2, fiche 43, Français, - d%C3%A9cision%20anticip%C3%A9e
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- décisions anticipées
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- dictamen anticipado
1, fiche 43, Espagnol, dictamen%20anticipado
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Declaración escrita que expedirá la autoridad competente en materia aduanera, antes de la importación de un bien a su territorio, al importador, al exportador o al productor en el territorio de la otra Parte, con base en los hechos y las circunstancias manifestados por los mismos en relación con el origen de los bienes. 2, fiche 43, Espagnol, - dictamen%20anticipado
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
Expedir, otorgar, revocar, solicitar un dictamen anticipado. 2, fiche 43, Espagnol, - dictamen%20anticipado
Record number: 43, Textual support number: 2 PHR
Expedición, modificación, revocación, solicitud de un dictamen anticipado. 2, fiche 43, Espagnol, - dictamen%20anticipado
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- dictámenes anticipados
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-05-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Legal Documents
- Citizenship and Immigration
- Police
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- police clearance certificate
1, fiche 44, Anglais, police%20clearance%20certificate
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- police certificate 2, fiche 44, Anglais, police%20certificate
correct
- police clearance 3, fiche 44, Anglais, police%20clearance
correct
- certificate of good conduct 4, fiche 44, Anglais, certificate%20of%20good%20conduct
correct
- criminal record clearance 5, fiche 44, Anglais, criminal%20record%20clearance
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
All adult applicants for immigration to Canada must submit a police clearance, a document which certifies that you have no criminal record. A clearance must come from each country you have lived in for 6 months or more since the age of 18 years. If police in a particular country refuse to issue a clearance, it would be helpful if they provided a written statement confirming that they refused to issue the clearance. 3, fiche 44, Anglais, - police%20clearance%20certificate
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Citoyenneté et immigration
- Police
Fiche 44, La vedette principale, Français
- certificat de police
1, fiche 44, Français, certificat%20de%20police
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- certificat de bonne conduite 2, fiche 44, Français, certificat%20de%20bonne%20conduite
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Tous les demandeurs adultes qui immigrent au Canada doivent soumettre un certificat de police; c'est un document qui certifie que vous n'avez aucun casier judiciaire. Un certificat doit être obtenu de chaque pays où vous avez vécu pendant 6 mois ou plus depuis que vous avez 18 ans. Si la police, dans un pays particulier, refuse d'émettre un certificat, il serait utile qu'elle fournisse un rapport écrit confirmant qu'elle a refusé d'émettre le certificat en question. 3, fiche 44, Français, - certificat%20de%20police
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-03-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- burning prescription
1, fiche 45, Anglais, burning%20prescription
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A written statement and/or list defining the objectives to be attained from prescribed burning, as well as the burning conditions under which fire will be allowed to burn, generally expressed as acceptable ranges of the various parameters, and the limits of the geographic area to be covered. 1, fiche 45, Anglais, - burning%20prescription
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
burning prescription: term used by Parks Canada. 2, fiche 45, Anglais, - burning%20prescription
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Incendies de végétation
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- prescription de brûlage
1, fiche 45, Français, prescription%20de%20br%C3%BBlage
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Énoncé écrit, relatif à un brûlage dirigé où sont définis les objectifs poursuivis, les limites géographiques de la superficie à brûler ainsi que les valeurs acceptables des différents paramètres qui affectent le comportement du feu. 1, fiche 45, Français, - prescription%20de%20br%C3%BBlage
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
prescription de brûlage : terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 45, Français, - prescription%20de%20br%C3%BBlage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- posted price
1, fiche 46, Anglais, posted%20price
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- posted field price 2, fiche 46, Anglais, posted%20field%20price
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A written statement of crude petroleum prices circulated publicly among sellers and buyers of crude petroleum in a particular field in accordance with historic practices and generally known by sellers and buyers within the field. 3, fiche 46, Anglais, - posted%20price
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- prix affiché
1, fiche 46, Français, prix%20affich%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Prix figurant sur les cotations publiées. 2, fiche 46, Français, - prix%20affich%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Explotación comercial (Petróleo y gas natural)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- precio de referencia
1, fiche 46, Espagnol, precio%20de%20referencia
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-07-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- statement number
1, fiche 47, Anglais, statement%20number
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A serial number given to each statement in a program written in a source language. 2, fiche 47, Anglais, - statement%20number
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- numéro d'instruction
1, fiche 47, Français, num%C3%A9ro%20d%27instruction
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- número de la instrucción
1, fiche 47, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20la%20instrucci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- número de instrucción 2, fiche 47, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20instrucci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Número consecutivo asignado a cada instrucción de un programa escrito en lenguaje fuente. 1, fiche 47, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20la%20instrucci%C3%B3n
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-07-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Law of Security
- Rules of Court
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- affidavit of execution
1, fiche 48, Anglais, affidavit%20of%20execution
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- affidavit of witness 2, fiche 48, Anglais, affidavit%20of%20witness
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
This is a written statement in which a person swears or affirms that they witnessed another person signing a document and verifies the identity of the person signing. 3, fiche 48, Anglais, - affidavit%20of%20execution
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Droit des sûretés
- Règles de procédure
Fiche 48, La vedette principale, Français
- affidavit du témoin à la signature
1, fiche 48, Français, affidavit%20du%20t%C3%A9moin%20%C3%A0%20la%20signature
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- affidavit d'attestation 2, fiche 48, Français, affidavit%20d%27attestation
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- affidavit constatant la passation 3, fiche 48, Français, affidavit%20constatant%20la%20passation
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- affidavit de passation 4, fiche 48, Français, affidavit%20de%20passation
nom masculin, Ontario
- affidavit de témoin 5, fiche 48, Français, affidavit%20de%20t%C3%A9moin
à éviter, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Affidavit du témoin de la passation d'un acte identifiant l'acte et indiquant la date de la passation de l'acte. 3, fiche 48, Français, - affidavit%20du%20t%C3%A9moin%20%C3%A0%20la%20signature
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- nature of the disagreement 1, fiche 49, Anglais, nature%20of%20the%20disagreement
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Where a director resigns as a result of a disagreement with the other directors or the officers of a bank, the director shall submit to the bank and the Superintendent a written statement setting out the nature of the disagreement. [Bank Act]. 2, fiche 49, Anglais, - nature%20of%20the%20disagreement
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
Set out the nature of a disagreement. 3, fiche 49, Anglais, - nature%20of%20the%20disagreement
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 49, La vedette principale, Français
- nature du désaccord
1, fiche 49, Français, nature%20du%20d%C3%A9saccord
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
L'administrateur qui démissionne en raison d'un désaccord avec les autres administrateurs ou avec les dirigeants de la banque doit, dans une déclaration écrite, exposer à la banque et au surintendant la nature du désaccord. [Loi sur les banques]. 2, fiche 49, Français, - nature%20du%20d%C3%A9saccord
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
Exposer la nature d'un désaccord. 3, fiche 49, Français, - nature%20du%20d%C3%A9saccord
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- source statement
1, fiche 50, Anglais, source%20statement
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- source statement entry 2, fiche 50, Anglais, source%20statement%20entry
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A statement written in a source language which can be presented as input to the computer. 3, fiche 50, Anglais, - source%20statement
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 50, La vedette principale, Français
- instruction d'origine
1, fiche 50, Français, instruction%20d%27origine
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- instruction source 2, fiche 50, Français, instruction%20source
nom féminin
- instruction en langage d'origine 3, fiche 50, Français, instruction%20en%20langage%20d%27origine
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- instrucción fuente
1, fiche 50, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20fuente
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Enunciado escrito por un programador en términos simbólicos relacionado con un traductor de lenguajes como, por ejemplo, un ensamblador. 2, fiche 50, Espagnol, - instrucci%C3%B3n%20fuente
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-11-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- deficiency letter
1, fiche 51, Anglais, deficiency%20letter
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- comment letter 2, fiche 51, Anglais, comment%20letter
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Written statement from SEC [Securities Exchange Commission] to issuer during the registration process. Suggests revisions or addition of other information to the preliminary registration statement. Although a deficiency letter does not necessarily delay the registration, an effective date will not be assigned until the deficiency is corrected. 3, fiche 51, Anglais, - deficiency%20letter
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 51, La vedette principale, Français
- lettre d'observations
1, fiche 51, Français, lettre%20d%27observations
correct, nom féminin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- observations 2, fiche 51, Français, observations
correct, nom féminin, Canada
- demande de révision 3, fiche 51, Français, demande%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom féminin, Canada
- demande de révision d'un prospectus 3, fiche 51, Français, demande%20de%20r%C3%A9vision%20d%27un%20prospectus
correct, nom féminin, Canada
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Lettre dans laquelle une autorité en valeurs mobilières formule ses commentaires, pose les questions qu'elle juge nécessaires et recommande certaines modifications à la suite de l'examen du prospectus provisoire, du projet de prospectus ou de la notice annuelle déposé par un émetteur en vue d'un appel public à l'épargne. 1, fiche 51, Français, - lettre%20d%27observations
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-11-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- entry call statement
1, fiche 52, Anglais, entry%20call%20statement
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A statement which specifies that the task issuing the call is ready for a rendezvous with another task that has this entry; it is written as a procedure call statement. 2, fiche 52, Anglais, - entry%20call%20statement
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
NOTE - The concept of this term was originated by Ada. 3, fiche 52, Anglais, - entry%20call%20statement
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 4, fiche 52, Anglais, - entry%20call%20statement
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 52, La vedette principale, Français
- instruction appel d'entrée
1, fiche 52, Français, instruction%20appel%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- instruction point de convergence 2, fiche 52, Français, instruction%20point%20de%20convergence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Instruction simple qui permet à une tâche de demander un rendez-vous avec une autre tâche. 2, fiche 52, Français, - instruction%20appel%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Note : Ce concept est apparu dans le langage Ada. 2, fiche 52, Français, - instruction%20appel%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
instruction point de convergence : Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 52, Français, - instruction%20appel%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-10-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- National Customs Ruling
1, fiche 53, Anglais, National%20Customs%20Ruling
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- NCR 2, fiche 53, Anglais, NCR
correct, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A NCR is the written statement that the Department provides to importers or their agents stating how it will apply specific provisions of existing legislation to an importation 3, fiche 53, Anglais, - National%20Customs%20Ruling
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 53, La vedette principale, Français
- décision nationale des douanes
1, fiche 53, Français, d%C3%A9cision%20nationale%20des%20douanes
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
- DND 2, fiche 53, Français, DND
correct, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Une DND est un énoncé écrit que le Ministère remet aux importateurs ou à leurs mandataires et qui indique comment le Ministère appliquera les dispositions particulières de la législation sur les douanes à une importation. Revenu Canada 3, fiche 53, Français, - d%C3%A9cision%20nationale%20des%20douanes
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1994-06-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- soil survey report
1, fiche 54, Anglais, soil%20survey%20report
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A written statement accompanying a soil map which describes the geography of the area surveyed, the characteristics and capabilities of the soil types or units shown on the map. It may also discuss the principal factors responsible for soil development. 2, fiche 54, Anglais, - soil%20survey%20report
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 54, La vedette principale, Français
- étude de sol
1, fiche 54, Français, %C3%A9tude%20de%20sol
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- étude pédologique 1, fiche 54, Français, %C3%A9tude%20p%C3%A9dologique
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-06-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- prospective user
1, fiche 55, Anglais, prospective%20user
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
... prospective users or their representatives may file written objections to the statement with the Board. 1, fiche 55, Anglais, - prospective%20user
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 55, La vedette principale, Français
- utilisateur éventuel
1, fiche 55, Français, utilisateur%20%C3%A9ventuel
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
(...) tout utilisateur éventuel, ou son représentant, peut s'opposer au projet. 1, fiche 55, Français, - utilisateur%20%C3%A9ventuel
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Graphic Arts and Printing
- Literature
- Military Training
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- foreword
1, fiche 56, Anglais, foreword
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A short introductory statement in a published work, as a book, esp. when written by someone other than the author. 2, fiche 56, Anglais, - foreword
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
In practice, the names of authors should appear on formal research and technical publications. For other types of publications, authors should be mentioned in an appropriate foreword or acknowledgement page where reasonable in the circumstances. 3, fiche 56, Anglais, - foreword
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term used in the context of military training. 4, fiche 56, Anglais, - foreword
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Imprimerie et arts graphiques
- Littérature
- Instruction du personnel militaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- avant-propos
1, fiche 56, Français, avant%2Dpropos
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- avertissement 2, fiche 56, Français, avertissement
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Introduction écrite par une personne autre que l'auteur d'un volume ou d'un document de façon à le présenter au lecteur. 2, fiche 56, Français, - avant%2Dpropos
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Dans la pratique, les noms des auteurs devraient paraître sur les publications formelles de recherche ou de nature technique. Dans les autres genres de publications, les auteurs devraient être mentionnés dans un avant-propos ou sur une page de remerciements, selon le cas, dans la mesure où les circonstances le justifient. 3, fiche 56, Français, - avant%2Dpropos
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
avant-propos : Terme utilisé dans le contexte de l'instruction militaire. 4, fiche 56, Français, - avant%2Dpropos
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1992-05-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Union Activities
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- substantiate a written statement 1, fiche 57, Anglais, substantiate%20a%20written%20statement
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
No oral evidence of opposition by employees to certification of the applicant will be accepted by the Board except to identify and substantiate the written statement. 1, fiche 57, Anglais, - substantiate%20a%20written%20statement
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Action syndicale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- corroborer une déclaration écrite 1, fiche 57, Français, corroborer%20une%20d%C3%A9claration%20%C3%A9crite
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La Commission ne recevra aucun témoignage oral d'opposition par les employés à l'accréditation du requérant sauf pour authentifier et corroborer la déclaration écrite. 1, fiche 57, Français, - corroborer%20une%20d%C3%A9claration%20%C3%A9crite
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Relations de travail. 2, fiche 57, Français, - corroborer%20une%20d%C3%A9claration%20%C3%A9crite
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1991-09-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- conditional appointee
1, fiche 58, Anglais, conditional%20appointee
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
... a successful candidate who does not meet the second language standard of a bilingual position and is not excluded from meeting it [and who] has, prior to selection, submitted a written statement of willingness to undertake language training as prescribed by the Public Service Commission and, if from outside the Public Service, has demonstrated an aptitude to become through language training qualified in the knowledge and use of both official languages. 2, fiche 58, Anglais, - conditional%20appointee
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- bénéficiaire d'une nomination conditionnelle
1, fiche 58, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20d%27une%20nomination%20conditionnelle
correct, nom masculin et féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- employé nommé à titre conditionnel 2, fiche 58, Français, employ%C3%A9%20nomm%C3%A9%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Employé ayant fait l'objet d'une nomination conditionnelle 1, fiche 58, Français, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20d%27une%20nomination%20conditionnelle
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Nomination conditionnelle. [...] nomination d'une personne unilingue à un poste identifié ou désigné comme bilingue sujette a) à l'entreprise immédiate de cours de langue ou, dans le cas d'un ajournement spécial ou administratif de cours de langue, à la date spécifiée par la Commission, et b) à compléter avec succès le cours de langue [...] 3, fiche 58, Français, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20d%27une%20nomination%20conditionnelle
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-10-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Insurance
- Reinsurance and Coinsurance
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- certificate
1, fiche 59, Anglais, certificate
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A statement that a policy has been written for the benefit of one or more individuals. 2, fiche 59, Anglais, - certificate
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Assurances
- Réassurance et coassurance
Fiche 59, La vedette principale, Français
- certificat
1, fiche 59, Français, certificat
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1986-03-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Water Pollution
- Air Pollution
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Negative Environmental Declaration
1, fiche 60, Anglais, Negative%20Environmental%20Declaration
correct, États-Unis
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- NED 1, fiche 60, Anglais, NED
correct, États-Unis
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A written statement by the Responsible Agency or Responsible Person that a proposed action does not require the preparation of an EIS [Environmental Impact Statement]. 1, fiche 60, Anglais, - Negative%20Environmental%20Declaration
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pollution de l'eau
- Pollution de l'air
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Negative Environmental Declaration
1, fiche 60, Français, Negative%20Environmental%20Declaration
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 60, Les abréviations, Français
- NED 1, fiche 60, Français, NED
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Comme il s'agit d'un document rempli en vertu d'une loi américaine, il n'existe pas d'appellation ou de sigle français officiels. 2, fiche 60, Français, - Negative%20Environmental%20Declaration
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-02-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Travel Agencies
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- supplier's confirmation
1, fiche 61, Anglais, supplier%27s%20confirmation
correct, proposition
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
confirmed reservation : Oral or written statement by... supplier that the request for a reservation has been received and will be honored. 2, fiche 61, Anglais, - supplier%27s%20confirmation
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Agences de voyage
Fiche 61, La vedette principale, Français
- confirmation prestataire
1, fiche 61, Français, confirmation%20prestataire
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle le prestataire informe l'utilisateur que la ou les prestations lui sont réservées. 1, fiche 61, Français, - confirmation%20prestataire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


