TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

X-HEIGHT [5 fiches]

Fiche 1 2017-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Operating Systems (Software)
DEF

Capital letter that is smaller than regular capital, and whose type face is sometimes the same as the lower case; used for subtitles, marginal notes, subheads, etc.

CONT

Small capitals, or small caps, are special capital letters that have been designed to roughly match the x-height of a typeface. Often more visually pleasing when setting lines of text in capital letters, small caps are also used when setting acronyms, initials or other abbreviations(such as MADD, CIA, NBA, A. M. or P. M).

OBS

Indicated in manuscripts and proofs by two lines underneath the letters concerned.

OBS

small capital; small cap; small capital letter: terms commonly used in the plural (small capitals; small caps; small capital letters).

Terme(s)-clé(s)
  • small capitals
  • small caps
  • small capital letters

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Majuscule dont l'œil ne dépasse pas la hauteur des lettres bas de casse.

OBS

Les petites majuscules sont plus petites que les lettres majuscules régulières.

OBS

petite capitale; petite majuscule : termes couramment utilisés au pluriel (petites capitales; petites majuscules).

Terme(s)-clé(s)
  • petites majuscules
  • petites capitales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

Letra mayúscula en el mismo estilo que la letra mayúscula normal en un tipo de letra, pero que es aproximadamente del mismo tamaño que la letra minúscula.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Graphics
DEF

The part of a lower case letter which extends above the x-height or main body of the typeface in letters such as b, t, d and l.

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Infographie
DEF

Partie du caractère qui se trouve au-dessus du corps de la minuscule sur des lettres comme b, t, d et l.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Gráficos de computadora
OBS

acento, punto, diéresis.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Typesetting and Imagesetting
CONT

The design of a specific typeface may vary from one manufacturer to another.... For this reason, 10-point Helvetica on one system may be quite different form 10-point Helvetica on another, not only in design, but also in x-height and number of characters per pica. Just as the design of a typeface may differ, so too may the name : Helvetica is also called Claro, Helios, Geneva, or Vega, depending on the manufacturer.

Terme(s)-clé(s)
  • Claro
  • Helios
  • Geneva
  • Vega

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Composition (Imprimerie)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Typesetting and Imagesetting
  • Typography
DEF

An arbitrary measurement which, for the purposes of FIP, is based on the division of the x-height into 50 equal portions.

OBS

FIP: Federal Identity Program.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Composition (Imprimerie)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Mesure arbitraire fondée, pour les besoins du PCIM, sur la division de la hauteur x en 50 parties égales.

OBS

PCIM : Programme de coordination de l'image de marque

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Signage
DEF

In signage, a unit of measurement which is equal to the square of the x-height of the character size.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (panneaux)
DEF

En signalisation, unité de mesure égale au carré de la hauteur "x" du corps des caractères.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :