TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

X-RAY DEPARTMENT [2 fiches]

Fiche 1 2012-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
  • Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies)
715
code de profession
OBS

X-ray Technician; X-RAY TECH; 715 : title, shortened form and code of Military Occupation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
715
code de profession
OBS

Technicien en radiologie; TECH RADIOL; 715 : titre, forme abrégée et code de groupe professionnel militaire d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Medicine
CONT

You will have a scan of your new kidney after surgery. A renal scan is a painless test just like an x-ray... You will be taken on a stretcher to the Nuclear Medicine Department. A special dye will be injected through your I. V. or vein. The dye will outline the kidney and bladder. This outline will appear on a computer screen. The picture will tell the doctor how well your new kidney is working.

Français

Domaine(s)
  • Médecine nucléaire
CONT

Au cours des dix dernières années, de nouvelles méthodes d'imagerie ne nécessitant plus d'injection de produit de contraste iodé ont permis de faciliter la surveillance à court et à long terme de la transplantation rénale. La scintigraphie rénale, voire la double scintigraphie utilisant des isotopes permettant d'étudier la filtration ou la sécrétion tubulaire du rein, l'imagerie IRM dont la sémiologie s'est précisée, l'échographie associée au Doppler pulsé, ont permis une nouvelle approche diagnostique des pathologies que va rencontrer le greffon au cours de son existence.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :