TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

X-RAY SATELLITE [11 fiches]

Fiche 1 2016-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Astrophysics and Cosmography
OBS

solar limb-scanning: Taking advantage of a planned CRISTA-SPAS maneuver in which MAHRSI [Middle Atmosphere High Resolution Spectrograph Investigation] scanned the ultraviolet portion of the electromagnetic spectrum, ... the SSBUV [Shuttle Solar Backscatter Ultraviolet] team cooperated with the MAHRSI team to demonstrate the feasibility of this ozone limb-scanning technique in preparation for a solar limb-scanning instrument currently under development ...

OBS

crystal spectrometer : A high-resolution X-ray crystal spectrometer is proposed for implementation on the National Spherical Torus Experiment(NSTX) to provide not only temporally but also spatially resolved measurements of the ion temperature, toroidal plasma rotation, electron temperature, and impurity transport by observation of the satellite spectra of heliumlike argon, ArXVII.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Astrophysique et cosmographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos científicos
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Astrofísica y cosmografía
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

ARGOS(Advanced Research Global Observation Satellite) is an American military spacecraft that was launched by a Delta 2 rocket from Vandenberg... The three tonne spacecraft may be a technology demonstration model, but enables observation of baseline data on Earth's atmospheric constituents. Among the instruments onboard are an ultraviolet imager, X-ray detectors, and plume detectors.

CONT

PROBA - ESA’s [European Space Agency] Autonomy and Technology Demonstration Model.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Biochemistry
CONT

[One area of application of bioinformatics is] data capture technologies, at all levels from radiation spectrometries(NMR, lasers, X-ray), through enzyme electrodes in fermenters to satellite teledetection of land potential.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Biochimie
CONT

[Un domaine d'application de la bio-informatique comporte les] technologies de saisie de données à tous les niveaux depuis les méthodes spectrométriques de rayonnement (RMN, lasers, rayons X) en passant par les électrodes à enzymes dans les fermenteurs, jusqu'à la télédétection par satellites des ressources potentielles du sol.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Human artificial chromosomes(HAC) have been considered as a possible vector for human gene therapy. In our previous work a minichromosome(MC), isolated from a patient, was transformed with a selectable marker gene(neo) which was targeted into its centromere; the MC was then size reduced, by X-ray exposure, to be easily manipulated and further engineered. The method developed for gene targeting, based on the use of chromosome specific centromeric satellite DNA as transfection carrier, is highly efficient and reproducible.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

En effet, les chromosomes artificiels humains (HAC) décrits constituent les premières constructions chromosomiques possédant tous les attributs (télomères, origines de réplication, centromère) d'un chromosome humain viable. [...] Les généticiens manquent encore d'informations précises sur les séquences qui, au niveau du centromère et des origines de réplications, sont nécessaires au fonctionnement du chromosome.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Construcción análoga al cromosoma artificial de levadura, que consta de un centrómero y telómeros de origen humano, que permitiría la clonación de fragmentos de ADN muy grandes y su transferencia a las células humanas para aplicar la terapia génica.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

IBIS [Imager on Board the Integral Satellite] is an instrument for detailed gamma ray imaging on board of the INTEGRAL satellite, the International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory. This satellite is dedicated to observe with high spectroscopic and angular resolution celestial gamma ray sources.... Two main instruments(Spectrometer SPI and Imager IBIS) and two monitors([Optical Monitoring Camera(OMC) ] and X-Ray) will observe in parallel celestial objects of all classes.

PHR

Gamma-ray imaging instrument IBIS.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

L'instrument IBIS à bord d'INTEGRAL [est] chargé de fournir des images précises du ciel dans un domaine d'énergie allant de 20 keV à 10 MeV. [Cet instrument] est l'héritier direct du télescope SIGMA. Sa conception est en effet très semblable, alliant un masque codé à un ensemble détecteur à base de caméras gamma, le tout étant protégé des rayonnements parasites par des blindages actifs et passifs. L'originalité d'IBIS (Imager on Board the Integral Satellite) réside surtout dans les performances de l'ensemble détecteur qui devrait permettre d'atteindre une sensibilité dix fois meilleure que celle de SIGMA. Pour couvrir un domaine d'énergie de près de 3 ordres de grandeur, il a fallu recourir à l'utilisation de deux caméras. La première, ISGRI (Integral Soft Gamma-Ray Imager), fonctionne à basse énergie (20 keV - 1 MeV). La seconde, PICsIT (PIxellated CsI Telescope), mesure les photons de plus haute énergie (150 keV - 10 MeV).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

Explorer 42, "Uhuru, "the first satellite totally devoted to the study of astronomical x-ray sources, was launched on December 12, 1970 from a platform off the coast of Kenya. It was the first American satellite to be launched by a foreign crew and was also the first in NASA series of Small Astronomy Satellites(SAS).

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Spacecraft
CONT

The prominent scientific position of the ESA IUE [European Space Agency International Ultraviolet Explorer] Observatory has made it possible to stimulate, organize, and lead some of the major international collaborative research efforts in observational Astrophysics such as... the 2nd largest(after the International Halley Watch) multi-spacecraft observing effort under the ROSAT-IUE-All Sky Survey(RIASS), in which not only these two spacecraft but also the Japanese X-Ray satellite GINGA and many ground based observatories have collaborated...

Terme(s)-clé(s)
  • ROSAT IUE All Sky Survey

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Instruments (Astronomy)
  • Orbital Stations
CONT

Orbiting Astronomical Observatory(OAO), series of four orbiting observatories launched between 1966 and 1972 by the National Aeronautics and Space Administration(NASA) to provide astronomical data in the ultraviolet and X-ray wavelengths filtered out by the earth's atmosphere. Only two of the four launches were successful, however. OAO-2, launched in 1978, which carried two large telescopes in addition to a cluster of four ultraviolet telescopes, four photoelectric telescopes, and a number of spectrometers and other devices, weighed 4, 200 lb(1, 900 kg) and was the heaviest satellite orbited to that time. Working primarily with ultraviolet radiation, it was able to photograph very young stars. OAO-3, which was also called Copernicus, was launched in 1972. Carrying what was at that time the largest telescope ever orbited and three smaller X-ray telescopes, OAO-3 was primarily used in the study of ultraviolet radiation from interstellar gas and dust and from stars near the edges of the Milky Way.

Français

Domaine(s)
  • Installations et instruments (Astronomie)
  • Stations orbitales

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Astronomy
CONT

ESA's major new gamma-ray astronomy observatory is due for launch in March 2002. The satellite carries four instruments, two large gamma-ray instruments, an X-ray monitor and an optical monitor.

Terme(s)-clé(s)
  • gamma ray astronomy observatory

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Astronomie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
CONT

[Another area of bioinformatics includes] data capture technologies, at all levels from radiation spectrometries(NMR, lasers, X-ray), through enzyme electrodes in fermenters to satellite teledetection of land potential).

Français

Domaine(s)
  • Informatique
CONT

[Un autre sous-domaine de la bioinformatique comporte les] technologies de saisie de données à tous les niveaux depuis les méthodes spectrométriques de rayonnement (RMN, lasers, rayons X) en passant par les électrodes à enzymes dans les fermenteurs, jusqu'à la télédétection par satellites des ressources potentielles du sol.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1984-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
  • Astrophysics and Cosmography
CONT

Worthy of special mention was the excellent performance achieved by the calibration model of the X-ray optics [of the ESA EXOSAT satellite] during the testing of the imaging mirrors at a special long X-ray beam facility.

Français

Domaine(s)
  • Optique
  • Astrophysique et cosmographie

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :