TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
X.400 [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2011-06-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- top-level domain name
1, fiche 1, Anglais, top%2Dlevel%20domain%20name
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
attribute of an O/R address identifying the highest hierarchical level in the geographical or organizational structure of the message handling system 1, fiche 1, Anglais, - top%2Dlevel%20domain%20name
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In X. 400, the top-level domain name is a country name. In Internet, the top-level domain name is either a country name, or an English abbreviation such as "com, ""edu, ""gov, ""mil, ""net, "or "org. " 1, fiche 1, Anglais, - top%2Dlevel%20domain%20name
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
top-level domain name: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 1, Anglais, - top%2Dlevel%20domain%20name
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nom de domaine de premier niveau
1, fiche 1, Français, nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nom de domaine de tête 1, fiche 1, Français, nom%20de%20domaine%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin, normalisé
- nom de domaine principal 1, fiche 1, Français, nom%20de%20domaine%20principal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
attribut d'une adresse électronique, qui identifie le niveau hiérarchique le plus élevé dans la structure géographique ou organisationnelle du système de messagerie 1, fiche 1, Français, - nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans X.400, le nom de domaine de premier niveau est un nom de pays. Dans Internet, le nom de domaine de premier niveau est soit un nom de pays, soit une abréviation anglaise telle que «com», «edu», «gov», «mil», «net» ou «org». 1, fiche 1, Français, - nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
nom de domaine de premier niveau; nom de domaine de tête; nom de domaine principal : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 1, Français, - nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- X.500
1, fiche 2, Anglais, X%2E500
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An ISO and ITU [International Telecommunication Union] standard that defines how global directories should be structured. 2, fiche 2, Anglais, - X%2E500
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
X. 500 directories are hierarchical with different levels for each category of information, such as country, state, and city. X. 500 supports X. 400 systems. 2, fiche 2, Anglais, - X%2E500
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The GTIS (Government Telecommunications and Informatics Services) uses this standard in its Government Electronic Directory Services (GEDS), a searchable, bilingual, electronic directory with information on over 160,000 federal employees. 3, fiche 2, Anglais, - X%2E500
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- X.500
1, fiche 2, Français, X%2E500
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Protocole d'annuaire électronique distribué normalisé par [l'UIT (l'Union internationale des télécommunications) et l'ISO]. 2, fiche 2, Français, - X%2E500
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique] utilisent cette norme dans leurs Services d'annuaires gouvernementaux électroniques (SAGE), annuaire électronique bilingue et consultable contenant de l'information sur plus de 160 000 fonctionnaires. 3, fiche 2, Français, - X%2E500
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-06-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Email Address Exchange Service
1, fiche 3, Anglais, Email%20Address%20Exchange%20Service
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EMAX 2, fiche 3, Anglais, EMAX
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- E-mail Address Exchange Service 3, fiche 3, Anglais, E%2Dmail%20Address%20Exchange%20Service
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The government's X. 400 address exchange service. Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 3, Anglais, - Email%20Address%20Exchange%20Service
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- EMAX directory
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Service d'échange d'adresses électroniques
1, fiche 3, Français, Service%20d%27%C3%A9change%20d%27adresses%20%C3%A9lectroniques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SEAE 2, fiche 3, Français, SEAE
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le service d'échange d'adresses X.400 du gouvernement. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Service%20d%27%C3%A9change%20d%27adresses%20%C3%A9lectroniques
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- annuaire EMAX
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-09-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- X400 gateway 1, fiche 4, Anglais, X400%20gateway
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- X.400 gateway 2, fiche 4, Anglais, X%2E400%20gateway
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source for X. 400 gateway : GTA Perf. Rev. and Update, p. 4. 2, fiche 4, Anglais, - X400%20gateway
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passerelle X.400
1, fiche 4, Français, passerelle%20X%2E400
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- passerelle X400 2, fiche 4, Français, passerelle%20X400
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renvoie à la norme ISO X400. 2, fiche 4, Français, - passerelle%20X%2E400
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-06-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Office Automation
- Telecommunications Transmission
- Data Transmission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- subject field
1, fiche 5, Anglais, subject%20field
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Remark :X. 400 has not the term "subject field", but has the term "subject" with the following definition : In the context of message handling, the information, part of the header, that summarizes the content of the message as the originator has specified it. [source :X. 400 & doc. N 1282, page 56, n. A. 115] 1, fiche 5, Anglais, - subject%20field
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Bureautique
- Transmission (Télécommunications)
- Transmission de données
Fiche 5, La vedette principale, Français
- champ objet
1, fiche 5, Français, champ%20objet
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Remarque : X.400 n'a pas le terme «champ objet», mais a le terme «objet» avec la définition suivante : Dans le cadre de la messagerie, information, partie de l'en-tête, qui résume le contenu du message tel qu'il a été défini par l'expéditeur. 1, fiche 5, Français, - champ%20objet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- X.402
1, fiche 6, Anglais, X%2E402
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A CCITT standard for X. 400 architecture. 1, fiche 6, Anglais, - X%2E402
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- X.402
1, fiche 6, Français, X%2E402
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Un standard CCITT pour architecture X.400. 1, fiche 6, Français, - X%2E402
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-01-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- X.403
1, fiche 7, Anglais, X%2E403
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A CCITT standard for testing compliance with the 1984 X. 400 standards. 1, fiche 7, Anglais, - X%2E403
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- X.403
1, fiche 7, Français, X%2E403
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Standard CCITT de conformité à la norme X.400 1984 de messagerie ISO. 1, fiche 7, Français, - X%2E403
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


