TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
XSL TRANSFORMATIONS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Extensible Stylesheet Language
1, fiche 1, Anglais, Extensible%20Stylesheet%20Language
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- XSL 2, fiche 1, Anglais, XSL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- eXtensible Stylesheet Language 3, fiche 1, Anglais, eXtensible%20Stylesheet%20Language
à éviter
- Extended Stylesheet Language 4, fiche 1, Anglais, Extended%20Stylesheet%20Language
à éviter
- eXtended Stylesheet Language 5, fiche 1, Anglais, eXtended%20Stylesheet%20Language
à éviter
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
XSL is a [stylesheet] language that can be used for displaying [Extensible Markup Language(XML) ] documents. Using XSL is a two-step process, the first step being a transformation of the XML document using [Extensible Stylesheet Language Transformations], and the second step being the rendering of the result of the transformation, which is done using [Extensible Stylesheet Language Formatting Objects]. 6, fiche 1, Anglais, - Extensible%20Stylesheet%20Language
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Extensible Style Sheet Language
- Extended Style Sheet Language
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- langage XSL
1, fiche 1, Français, langage%20XSL
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- XSL 2, fiche 1, Français, XSL
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- style transformation
1, fiche 2, Anglais, style%20transformation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Current W3C technologies : MathML for mathematical equations, HTML, XHTML, XML for structured documents, RDF for meta data, SMIL to create multimedia presentations, CSS and XSL to define style sheets, XSLT to create style transformations, PNG for graphics(although some are best expressed in JPG, a non-W3C format). 1, fiche 2, Anglais, - style%20transformation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- transformation de style
1, fiche 2, Français, transformation%20de%20style
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Technologies courantes du W3C : MathML pour les équations mathématiques, HTML, XHTML et XML pour les documents structurés, RDF pour les métadonnées, SMIL pour créer des présentations multimédias, CSS et XSL pour définir des feuilles de style, XSLT pour créer des transformations de style, PNG pour les graphiques (bien que pour certains il soit préférable d'utiliser JPG, qui ne fait pas partie des langages recommandés par le Consortium W3C). 1, fiche 2, Français, - transformation%20de%20style
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :