TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

XV OLYMPIC WINTER GAMES ORGANIZING COMMITTEE [4 fiches]

Fiche 1 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

A Division of the XV Olympic Winter Games Organizing Committee, OCO’88.

Terme(s)-clé(s)
  • AD

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Unité administrative du Comité d'organisation des XVes Jeux Olympiques d'hiver, OCO'88.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • DA

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Sports (General)
OBS

Publ. by the XV Olympic Winter Games Organizing Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • Record '88

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sports (Généralités)
OBS

Publ. par le Comité d'organisation des XVes Jeux Olympiques d'hiver.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Record '88

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Sports (General)
OBS

publ. by the XV Olympic Winter Games Organizing Committee

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sports (Généralités)
OBS

publ. par le Comité d'organisation des XVes Jeux Olympiques d'hiver.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

XV Olympic Winter Games Organizing Committee. International Olympic Committee. Calgary, OCO’88, 1987-?. Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignements retrouvés dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :