TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YARD SWITCH [3 fiches]

Fiche 1 1987-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Shunting Operations (Railroads)
  • Switchgear (Rail Transport)
CONT

Yard switches that are equipped with locks must be lined and locked for normal position after having been used.

OBS

yard switch : term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Triage (Chemins de fer)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
CONT

Les aiguilles de triage qui sont munies de cadenas doivent être mises en position normale et cadenassées après avoir été utilisées.

OBS

aiguille de triage;aiguillage de triage : termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
DEF

TRDI A carrier whose service is confined to the handling of a car between carriers or between a connecting carrier and an industry, private or public yard, or between local industries, such service being entirely within a recognized switch district.

Français

Domaine(s)
  • Circulation des trains
DEF

LGTF 75 no 2170 16/12/76.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
CONT

The Outer Switch Time Recorder gives the time of the passage of a train at the outer switch of a yard.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
OBS

Selon M. Thérien, chef concepteur de circuits, 7-5678 au CN, Montréal, cet appareil enregistre aussi la direction, la vitesse, le nombre de roues. Même s'il est souvent installé à l'aiguillage de sortie, il peut être installé ailleurs. Fiche provisoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :