TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YEAR [100 fiches]

Fiche 1 2026-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Trusts (common law)
  • Taxation
DEF

An individual designated as a beneficiary in the instrument that established the trust who makes a joint election with the trust to consider the trust to be a qualified disability trust... for the trust's taxation year.

Français

Domaine(s)
  • Droit des fiducies (common law)
  • Fiscalité
DEF

Particulier qui est nommé à titre de bénéficiaire dans l'acte aux termes duquel la fiducie a été créée et qui fait un choix conjoint avec la fiducie de considérer celle-ci comme une fiducie admissible pour personne handicapée [...] pour l'année d'imposition de la fiducie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Mineral Prospecting
  • Oil and Natural Gas Distribution
  • Environmental Management
OBS

... expenditures relating to the development of eligible clean energy generation and energy conservation projects that may be deducted in full in the year incurred, carried forward indefinitely for use in future tax years or renounced under a flow-through share agreement...

OBS

Canadian renewable and conservation expenses: designation used in the singular ("Canadian renewable and conservation expense") in the Income Tax Regulations.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian renewable and conservation expense

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Prospection minière
  • Distribution du pétrole et du gaz naturel
  • Gestion environnementale
CONT

Le terme «frais liés aux énergies renouvelables et aux économies d'énergie au Canada» (FEREEC) est défini à l'article 1219 du Règlement de l'impôt sur le revenu pour l'application du paragraphe 66.1(6) de la Loi de l'impôt sur le revenu. Les FEREEC entrent dans le calcul des frais d'exploration au Canada et peuvent faire l'objet d'une renonciation dans le cadre d'une convention d'actions accréditives.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Prospección minera
  • Distribución de petróleo y gas natural
  • Gestión del medio ambiente
Terme(s)-clé(s)
  • gasto relacionado con las energías renovables y la economía energética en Canadá
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

Every year, each government institution tables in Parliament a report on its application of the "Access to Information Act" and a report on its application of the "Privacy Act. "

OBS

The annual report is prepared by the head of each government institution.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Tous les ans, chaque institution fédérale dépose au Parlement un rapport qui traite de son application de la «Loi sur l'accès à l'information» et un rapport qui traite de son application de la «Loi sur la protection des renseignements personnels».

OBS

Le rapport annuel est préparé par le responsable de chaque institution fédérale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Administración federal
DEF

El informe anual es un instrumento para comunicar a los usuarios las principales actividades realizadas en el periodo de referencia.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Collaboration with Health Canada
DEF

The number of new cases of a disease or condition in a population at risk over a given period, usually one year.

OBS

Incidence is often expressed as a ratio, in which the number of cases is the numerator and the population at risk is the denominator.

OBS

incidence: designation and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Collaboration avec Santé Canada
DEF

Nombre de nouveaux cas d'une maladie ou d'un problème de santé dans une population à risque au cours d'une période donnée, généralement un an.

OBS

incidence : désignation et définition normalisées par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
DEF

Número de nuevos casos de una enfermedad en un lapso determinado.

OBS

No confundir con "prevalencia".

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • North American Football
DEF

A professional league for American football.

CONT

The National Football League is North America's most popular professional sports league, comprised of 32 teams that compete each year to win the Super Bowl, the world's biggest annual sporting event. Founded in 1920, the NFL developed the model for the successful modern sports league, including national and international distribution, extensive revenue sharing, competitive excellence, and strong community clubs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Football nord-américain
CONT

La Ligue nationale de football est la ligue de sport professionnel la plus populaire en Amérique du Nord et elle compte 32 équipes qui luttent chaque année pour gagner le «Super Bowl», le plus grand évènement sportif annuel au monde. Fondée en 1920, la NFL a mis au point le modèle à succès pour une ligue sportive moderne, y compris la distribution nationale et internationale, le partage étendu des revenus, l'excellence en matière de compétition et des clubs profondément enracinés dans les communautés.

OBS

NFL : provient de la désignation anglaise «National Football League».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Fútbol norteamericano
OBS

Liga Nacional de Fútbol Americano; NFL: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que es aconsejable emplear la denominación en español "Liga Nacional de Fútbol Americano", en lugar de la inglesa "National Football League". La sigla más extendida, sin embargo, es la inglesa, "NFL", escrita en redonda y con mayúsculas. Cabe recordar que para el extranjerismo "football" existen en español dos adaptaciones: la palabra llana "fútbol" y la aguda "futbol".

OBS

NFL: por sus siglas en inglés "National Football League".

Terme(s)-clé(s)
  • Liga Nacional de Futbol Americano
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
CONT

... the contribution is made during the period(in this definition referred to as the "rollover period") that begins when the individual dies and that ends at the end of the first calendar year that begins after the individual dies(or at any later time that is acceptable to the Minister)...

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

[...] la cotisation est versée au cours de la période (appelée «période de roulement» à la présente définition) qui commence au moment du décès du particulier et se termine à la fin de la première année civile commençant après le décès du particulier (ou à tout moment postérieur que le ministre estime acceptable) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2026-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Viral Diseases
  • Respiratory Tract
CONT

In the United States, flu season usually occurs in the fall and winter. While influenza viruses spread year-round, most of the time flu activity peaks between December and February. The overall health impact(e. g., infections, hospitalizations, and deaths) of flu varies from season to season.

OBS

season : A period of the year characterized by or associated with a particular activity or phenomenon.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Maladies virales
  • Voies respiratoires
CONT

La grippe est une infection des voies respiratoires qui se transmet très facilement. Elle est causée par le virus de l'influenza. Chaque année, la grippe circule au Québec et ailleurs dans le monde. Au Québec, elle est surtout présente de la fin de l'automne au début du printemps. La durée de la saison de la grippe peut varier. Ainsi, elle peut commencer plus ou moins tôt et durer plus ou moins longtemps selon les années.

OBS

saison : Période de l'année pendant laquelle a lieu une activité, un événement.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2026-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Toxicology
  • Risks and Threats (Security)
DEF

Referring to a chemical product that is used or produced by industry in quantities exceeding 30 tonnes per year at any one facility and that has properties capable of causing harm or death to humans or animals following multiple low-level exposures.

OBS

toxic industrial chemical; TIC: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations standardized by NATO.

PHR

toxic industrial chemical agent, toxic industrial chemical substance

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Toxicologie
  • Risques et menaces (Sécurité)
DEF

Se dit d'un produit chimique utilisé ou fabriqué par l'industrie en quantités supérieures à 30 tonnes par année dans une installation donnée, et dont les propriétés peuvent avoir des effets néfastes sur les êtres humains ou les animaux, ou provoquer la mort de ceux-ci, à la suite de multiples expositions de faible intensité.

OBS

chimique industriel toxique; CIT : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

OBS

toxique industriel chimique; TIC : désignations normalisées par l'OTAN.

PHR

produit chimique industriel toxique

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2026-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Toxicology
  • Risks and Threats (Security)
DEF

A chemical that is used or produced by industry in quantities exceeding 30 tonnes per year at any one facility and that has properties capable of causing harm or death to humans or animals following multiple low-level exposures.

OBS

toxic industrial chemical; TIC: designations and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Toxicologie
  • Risques et menaces (Sécurité)
DEF

Produit chimique utilisé ou fabriqué par l'industrie en quantités supérieures à 30 tonnes par année dans une installation donnée, et dont les propriétés peuvent avoir des effets néfastes sur les êtres humains ou les animaux, ou provoquer la mort de ceux-ci, à la suite de multiples expositions de faible intensité.

OBS

produit chimique industriel toxique; PCIT : désignations et définition normalisées par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Toxicología
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
CONT

El nacimiento del arma química estuvo ligado a la evolución de la propia industria química [...] Inicialmente, el ejército alemán recurrió a su uso como medida temporal ante la escasez de explosivos convencionales. Para ello se utilizaron productos químicos industriales tóxicos [...] que estaban disponibles en grandes cantidades en la industria química, especialmente la industria de los tintes. Este fue el caso de las bombonas de cloro y de fosgeno –ambas, sustancias químicas de acción neumotóxica– utilizadas en la guerra de trincheras.

OBS

TIC, por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2026-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management
  • Pensions and Annuities
  • Public Service
DEF

[An exemption] that allows someone who resigns or is laid off because of [a] work force adjustment (WFA) prior to their normal retirement age (60 or 65) to receive an unadjusted pension benefit.

OBS

In normal circumstances, a pension plan member who retires before their normal retirement age will incur a pension [reduction] of five percent per year. This reduces the value of the pension to account for the longer benefit period. With a [pension] waiver, this adjustment is not applied – meaning a recipient obtains the full value of the pension upon retirement.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel
  • Pensions et rentes
  • Fonction publique
DEF

[Exemption] qui permet à une personne qui démissionne ou qui est licenciée en raison d'un réaménagement des effectifs (RE) avant l'âge normal de la retraite (60 ou 65 ans) de recevoir des prestations de retraite non ajustées.

OBS

Dans des circonstances normales, [un participant] au régime de pension qui prend sa retraite avant l'âge normal de la retraite subira [une réduction] de pension de cinq pour cent par an. La valeur de la pension est ainsi réduite pour tenir compte de la période de prestations plus longue. En cas d'exonération [relative à la pension], cet ajustement n'est pas appliqué, ce qui signifie que le [...] bénéficiaire obtient la valeur totale de la pension au moment de la retraite.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2026-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Climatology
OBS

The FGGE Operational Year was the culmination of a series of international ocean/atmosphere research programs conducted in the 1970s. This effort, in turn, was a stepping stone toward the increasingly ambitious and large-scale research and monitoring programs of the 1980s and 1990s that [were] directed toward fuller understanding of tropical dynamics and their influence on global ocean/atmosphere phenomena.

OBS

Although the formal FGGE Operational Year was from 1 December 1978 to 30 November 1979, the data set covers the extended FOY period from 1 September 1978 to 29 February 1980.

OBS

FGGE: First GARP [Global Atmospheric Research Program] Global Experiment.

OBS

FGGE Operational Year; FOY : designations reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of UNESCO, "with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Climatologie
OBS

Pendant [la période du] 1er décembre 1978 [au] 30 novembre 1979 de la Première expérience mondiale du GARP (PEMG), qui a permis de recueillir des données sans précédent pour l'étude des nombreux phénomènes océaniques liés à l'action et à la rétroaction atmosphériques, la COI [Commission océanographique intergouvernementale] a joué un rôle majeur dans la gestion des données océanographiques, ainsi que dans la documentation et la planification de tous les aspects océanographiques de l'expérience.

OBS

PEMG : Première expérience mondiale du GARP [Programme de recherches atmosphériques globales].

OBS

Année opérationnelle de la PEMG; AOP : désignations reproduites de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of UNESCO», avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Climatología
OBS

FEEG: Primer Experimento Mundial del GARP [Programa de Investigación Global de la Atmósfera], según sus siglas en inglés.

OBS

Año Operacional del FGGE; FOY: designaciones reproducidas del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of UNESCO", con la autorización de la UNESCO.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2026-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Property
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Types of Glass
CONT

Window etching is a process by which a chemical solution is used to etch code numbers which cannot be removed into each window of a vehicle. The numbers are then entered into a national database with the customer's name, address and phone number, as well as the vehicle's year, make, model and V. I. N. [vehicle identification number].

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Sortes de verre
OBS

La gravure sur les vitres est un procédé par lequel une solution chimique est utilisée pour graver, de façon permanente, des numéros de code sur chacune des vitres d'un véhicule. Ces numéros sont ensuite enregistrés dans une base de données nationale avec le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du client, ainsi que l'année, la marque, le modèle et le NIV (numéro d'identification de véhicule).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Production (Economics)
  • National Accounting
  • Foreign Trade
DEF

The total value of goods produced and services provided within a country during one year.

OBS

gross domestic product; GDP: designations and definition standardized by NATO.

PHR

real gross domestic product growth, GDP per capita

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Production (Économie)
  • Comptabilité nationale
  • Commerce extérieur
DEF

Valeur totale des biens produits et des services fournis dans un pays pendant une année.

OBS

produit intérieur brut; PIB : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

PHR

croissance réelle du produit intérieur brut, PIB par habitant

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
  • Producción (Economía)
  • Contabilidad nacional
  • Comercio exterior
DEF

Medida del flujo total de bienes y servicios que produce la economía durante un determinado período, por lo regular un año. Éste se obtiene evaluando las producciones de bienes y servicios a precios de mercado, en forma acumulativa.

OBS

PIB; producto interior bruto: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

PHR

Crecimiento real del producto interno bruto, PIB por habitante.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Organizations and Associations (Admin.)
DEF

... the minimum calculated amount that a registered charity is required to spend each year on its own charitable programs or on gifts to qualified donees(such as other registered charities).

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Organismes et associations (Admin.)
DEF

[...] montant minimum calculé qu'un organisme de bienfaisance enregistré doit dépenser chaque année sur ses propres programmes de bienfaisance ou en faisant des dons à des donataires reconnus, tels que d'autres organismes de bienfaisance enregistrés.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2026-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
  • Transportation Insurance
DEF

A number consisting of Arabic numerals [or] Roman letters, or both, that the manufacturer assigns to [a] vehicle for identification purposes.

CONT

A vehicle's VIN provides key information about its manufacturer, model, model year, make, equipment and class.

OBS

vehicle identification number; VIN: designation and abbreviation reproduced from "Motor vehicles - Véhicules automobiles" with the permission of the United Nations Office at Geneva.

OBS

vehicle identification number; V.I.N.: designation and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
  • Assurance transport
DEF

Numéro formé de chiffres arabes [ou] de caractères romains, ou des deux, que le fabricant attribue à un véhicule à des fins d'identification.

CONT

Le NIV fournit des renseignements importants comme le fabricant, le modèle, l'année modèle, la marque, l'équipement et la catégorie.

OBS

numéro d'identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation reproduites de «Motor vehicles - Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

OBS

numéro d'identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vehículos automotores y bicicletas
  • Seguro de transporte
DEF

Combinación de [...] caracteres alfanuméricos [...] asignados por los fabricantes o ensambladores de vehículos, para efectos de su identificación.

CONT

El NIV debe estar integrado por cuatro secciones, las cuales hacen referencia a: Primera sección: código identificador de fabricante internacional (CIFI), Segunda sección: descripción del vehículo, Tercera sección: dígito verificador, y Cuarta sección: identificación individual del vehículo.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2025-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
CONT

Heavy icebreakers are very large multitasked vessels. They are capable of sustained operations over two seasons per year.

Terme(s)-clé(s)
  • heavy ice breaker
  • heavy ice-breaker

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
CONT

Les brise-glaces lourds sont de très gros navires polyvalents. Ils effectuent des opérations prolongées deux saisons par année.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2025-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
DEF

A very large multitasked icebreaker(approx. 130 metres in length), capable of sustained operations in the Arctic archipelago over 2 seasons per year and escort operations in the Gulf of St. Lawrence and east coast of Newfoundland.

Terme(s)-clé(s)
  • program ice breaker
  • program ice-breaker

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

[...] très grand brise-glace polyvalent (environ 130 mètres de long), capable de mener des opérations soutenues dans l'archipel arctique pendant 2 saisons par an et des opérations d'escorte dans le golfe du Saint‑Laurent et sur la côte est de Terre‑Neuve.

Terme(s)-clé(s)
  • brise-glaces de programme

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2025-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Brush, Prairie and Forest Fires
  • Fires and Explosions
  • Fire-Fighting Services
DEF

The [period] of the year during which fires are likely to start, spread, and do damage to [values-at-risk, warranting] organized fire suppression...

Français

Domaine(s)
  • Incendies de végétation
  • Feux et explosions
  • Service d'incendie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Incendio de la vegetación
  • Fuegos y explosiones
  • Servicios de lucha contra incendios
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2025-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
DEF

The amount by which the loss realized from dispositions of listed personal property exceeds the profits gained from the disposition of personal property for a given fiscal year.

Terme(s)-clé(s)
  • listed-personal-property loss

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Montant par lequel les pertes réalisées lors de la disposition de biens meubles déterminés excèdent les gains tirés de la disposition de biens meubles déterminés pour une année fiscale donnée.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2025-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
DEF

A very large icebreaker capable of sustained operations in polar regions over 3 seasons per year.

Terme(s)-clé(s)
  • polar class ice breaker
  • polar class ice-breaker
  • polar-class icebreaker
  • polar-class ice breaker
  • polar-class ice-breaker
  • polar ice breaker
  • polar ice-breaker

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Très grand brise-glace capable d'accomplir des missions prolongées dans les régions polaires 3 saisons par an.

Terme(s)-clé(s)
  • brise-glaces de classe polaire
  • brise-glaces polaire

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2025-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Viral Diseases
  • Respiratory Tract
  • Epidemiology
CONT

Pandemic influenza is a global epidemic that can happen at any time of the year. It typically occurs [three to four] times each century when a completely new strain of influenza type A virus emerges. People generally do not have any natural immunity, that is, protection against a pandemic virus. If this new virus spreads easily from person to person, it could quickly travel around the world.

Français

Domaine(s)
  • Maladies virales
  • Voies respiratoires
  • Épidémiologie
CONT

La grippe pandémique [...] est rare ([trois à quatre] fois par siècle) et peut se propager en plusieurs «vagues» de maladie qui sont habituellement séparées par plusieurs mois; [elle] est causée par un nouveau virus de la grippe [...] Elle peut facilement infecter les humains et se transmettre d'une personne à l'autre, menant à une épidémie mondiale.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2025-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
CONT

The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal(or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal, "but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix"(peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street, "now "la rue Saint-Jacques, "became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada. "In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002...

OBS

Coordinates: 45°30’ 73°36’ (Québec).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance.

OBS

The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
CONT

La plus importante ville de la province de Québec mais qui n'en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d'Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d'Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d'évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d'échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s'y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d'alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d'origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d'Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...]

OBS

Coordonnées : 45°30' 73°36' (Québec).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent».

OBS

La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l'administration municipale ou la personne morale.

OBS

Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l'habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país​ después de Toronto.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2025-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation Law
  • Taxation
  • Federal Administration
CONT

Preferred beneficiary election : A trust and a preferred beneficiary can jointly elect, in the year, to include in a preferred beneficiary's income for that year, all or part of the trust's accumulating income for the year.... The elected amount for a preferred beneficiary must not be more than the allocable amount of the trust's total accumulating income.

Français

Domaine(s)
  • Droit fiscal
  • Fiscalité
  • Administration fédérale
CONT

Choix d'un bénéficiaire privilégié : Une fiducie et un bénéficiaire privilégié peuvent choisir conjointement, pendant l'année, d'inclure dans le revenu du bénéficiaire privilégié pour l'année, une partie ou la totalité du revenu accumulé de la fiducie pour l'année. [...] Le montant visé par le bénéficiaire privilégié ne doit pas dépasser la partie du revenu accumulé total de la fiducie qui peut être répartie.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2025-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scholarships and Research Grants
  • Scientific Research
  • Industries - General
OBS

The Technology Demonstration Program(TDP) was launched in 2013. It provides non-repayable contributions to support one or more large-scale research and development(R&D) projects per year.

Terme(s)-clé(s)
  • Technology Demonstration Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
  • Recherche scientifique
  • Industries - Généralités
OBS

Le Programme de démonstration de technologies (PDT) a été lancé en 2013. Il fournit des contributions non remboursables à l'appui d'un ou plusieurs projets de recherche et développement (R-D) à grande échelle par année.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2025-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
  • News and Journalism
DEF

[A] degree awarded at some universities to students who have studied journalism in a three or four year undergraduate program.

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
  • Information et journalisme
DEF

Dans certaines universités, grade qui sanctionne les études de premier cycle universitaire en journalisme.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2025-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
DEF

A profit that is realized in a given fiscal year from dispositions of listed personal property.

Terme(s)-clé(s)
  • listed-personal-property gain

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Profit pour une année fiscale donnée réalisé par la disposition de biens meubles déterminés.

OBS

gain de biens meubles déterminés; gain de BMD : Les désignations «gain de biens meubles déterminés» et «gain de BMD» sont parfois employées pour désigner un profit qui provient de la disposition de biens meubles déterminés. Toutefois, la préposition «de» est souvent employée avec le mot «gain» lorsque celui-ci désigne une somme d'argent pour introduire une valeur («gain de trois dollars»). Les désignations «gain relatif à des biens meubles déterminés» et «gain relatif à des BMD», qui désignent mieux la notion, sont donc proposées.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2025-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

The middle-class tax cut announced in May 2025... would reduce the first marginal personal income tax rate, and thus the rate applied to most non-refundable tax credits, from 15 per cent to 14. 5 per cent for the 2025 taxation year, and to 14 per cent for the 2026 and subsequent taxation years.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

La réduction d'impôt pour la classe moyenne annoncée en mai 2025 [...] réduirait de 15 % à 14,5 % pour l'année d'imposition 2025, et à 14 % pour 2026 et les années d'imposition subséquentes le taux d'imposition marginal de la première tranche de revenu des particuliers, et donc le taux qui s'applique à la plupart des crédits d'impôt non remboursables.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
CONT

[El primer ministro mencionó que impulsará] una reducción de impuestos para la clase media antes del Día de Canadá para abordar las preocupaciones sobre la asequibilidad, acelerar la construcción de viviendas, controlar la delincuencia y construir importantes proyectos de infraestructura de importancia nacional.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2025-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Development
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Budget 2025 announces the government's intention to launch a new Build Communities Strong Fund, to be administered by Housing, Infrastructure and Communities Canada, and proposes to provide $51. 0 billion over 10 years, starting in 2026-27, and $3. 0 billion per year ongoing in new and existing funding for this initiative, including through funding to provincial and territorial governments—and through them to municipalities—to support a wide range of infrastructure projects and help our local communities build Canada strong.

OBS

Build Communities Strong Fund: program announced in the 2025 federal budget.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Développement urbain
  • Coopération et développement économiques
OBS

Dans le budget de 2025, le gouvernement annonce son intention de lancer un nouveau Fonds pour bâtir des collectivités fortes, qui sera administré par Logement, Infrastructures et Collectivités Canada. Le gouvernement propose de verser 51,0 milliards de dollars sur 10 ans à compter de 2026-2027, et de 3,0 milliards de dollars par année par la suite, de fonds nouveaux et existants pour cette initiative, y compris des fonds alloués aux gouvernements provinciaux et territoriaux et, par leur intermédiaire, aux municipalités, afin d'appuyer une vaste gamme de projets d'infrastructure et d'aider nos communautés locales à bâtir un Canada fort.

OBS

Fonds pour bâtir des collectivités fortes : programme annoncé dans le budget fédéral de 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2025-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Congress Titles
  • Astronautics
OBS

The International Astronautical Congress(IAC) is the one place and time of the year where all global space actors come together. The event attracts more than 6, 000 participants each year. Bringing together space agencies, industry leaders, researchers, and students, IAC showcases the latest advancements and emerging trends, and offers participants networking opportunities, contacts, and potential partnerships.

OBS

This Congress is organized in a different country each year by the International Astronautical Federation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de congrès
  • Astronautique
OBS

Rendez-vous annuel de la communauté spatiale mondiale, le Congrès international d'astronautique (IAC) attire chaque année plus de 6 000 participants. Cet événement qui rassemble les agences spatiales, les représentants de l'industrie, les chercheurs et étudiants, présente les dernières avancées et les tendances émergentes dans le domaine spatial, et offre aux participants des occasions de réseautage et de partenariats potentiels.

CONT

IAC : acronyme qui provient de l'anglais «International Astronautical Congress».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de congresos
  • Astronáutica
OBS

El Congreso Internacional de Astronáutica (IAC) de la "International Astronautical Federation (IAF)" es el evento global de referencia de industria y conocimiento en el ámbito del espacio y la astronáutica.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2025-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation Law
  • Taxation
  • Federal Administration
DEF

Of a trust for a taxation year,... the amount that would be the income of the trust for the year, determined [in accordance with subsection 210(1) of the Income Tax Act].

Français

Domaine(s)
  • Droit fiscal
  • Fiscalité
  • Administration fédérale
DEF

En ce qui concerne une fiducie pour une année d'imposition, la somme qui représenterait le revenu de la fiducie pour l'année, déterminée [conformément au paragraphe 210(1) de la Loi de l'impôt sur le revenu].

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2025-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
CONT

The vast majority of the greenhouse crop is the sweet bell-type pepper, harvested for the fresh, wholesale market. Many different cultivars are available for greenhouse production and new varieties are being released every year.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Les cultures de serre, en particulier les tomates, nécessitent une attention opportune et constante : la taille, le palissage, la fertilisation, l'abaissement et l'irrigation doivent tous être effectués au bon moment.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2025-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration
  • Financial and Budgetary Management
  • Political Science
CONT

A government shutdown occurs when the US Congress does not approve or cannot resolve disagreements about the federal budget for the upcoming fiscal year. When the US Government shuts down, non-essential federal agencies cease operating, resulting in the non-delivery of services and non-payment of the salaries of government workers.

Français

Domaine(s)
  • Administration publique
  • Gestion budgétaire et financière
  • Sciences politiques
CONT

[...] une paralysie budgétaire survient lorsque le Congrès américain ne parvient pas à voter les budgets annuels nécessaires au fonctionnement du gouvernement fédéral ou à relever le plafond de la dette permise pour financer ces dépenses. Ce fonctionnement reste alors bloqué plus ou moins complètement jusqu'à ce que l'un ou l'autre des partis baisse pavillon ou qu'un compromis soit trouvé entre eux.

OBS

suspension des services publics : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 16 janvier 2015.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración pública
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Ciencias políticas
DEF

Medida por la cual se cierran departamentos y agencias de la Administración de los Estados Unidos.

OBS

cierre de la Administración: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la expresión "cierre de la Administración" como alternativa a "government shutdown".

OBS

cierre del Gobierno: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en el sistema político estadounidense, si el Congreso no aprueba los presupuestos del Estado, el presidente puede cerrar los departamentos de la Administración que considera no esenciales (en un mecanismo parecido al cierre patronal), generalmente como una medida de presión. Pero con este proceso el Gobierno en sí no cierra, y por ello resulta impropio hablar de "cierre del Gobierno".

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2025-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Offences and crimes
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

The International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking, or World Drug Day, is marked on 26 June every year to strengthen action and cooperation in achieving a world free of drug abuse.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Infractions et crimes
  • Drogues et toxicomanie
OBS

La [Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues], ou Journée mondiale contre la drogue, est célébrée chaque année le 26 juin pour renforcer l'action et la coopération en vue de parvenir à un monde sans toxicomanie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Infracciones y crímenes
  • Drogas y toxicomanía
OBS

En 1987, la Asamblea General decidó establecer el día 26 de junio de cada año como el Día Internacional de la Lucha contra el Uso Indebido y el Tráfico Ilícito de Drogas, para dar una muestra de su determinación en fortalecer las actividades necesarias para alcanzar el objetivo de una sociedad internacional libre del abuso de drogas.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2025-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

Throughout Canada, in each and every year, the Saturday before the first Monday in August is to be known as "Food Day in Canada. "

OBS

Food Day Canada: This designation also refers to an organization whose mandate is to raise awareness of Canada’s diverse ingredients, rich supply chain and storied agri-food history, through celebration.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Le samedi précédant le premier lundi d'août est, dans tout le Canada, désigné comme «Journée canadienne de l'alimentation».

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2025-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

The Great Bear Rainforest is a temperate rain forest on the Pacific coast of British Columbia, comprising 6. 4 million hectares. It is part of the larger Pacific temperate rainforest ecoregion, which is the largest coastal temperate rainforest in the world. The Great Bear Rainforest was officially recognized by the Government of British Columbia in February 2016, when it announced an agreement to permanently protect 85% of the old-growth forested area from industrial logging. The forest was admitted to the Queen's Commonwealth Canopy in September of the same year.

Terme(s)-clé(s)
  • Great Bear Rain Forest

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

La forêt pluviale du Grand Ours (Great Bear Rainforest en anglais), également appelée la forêt de la Côte centrale et du Nord (Central and North Coast forest en anglais) est une forêt tempérée humide située sur la côte pacifique de la Colombie-Britannique au Canada. Elle couvre une superficie de 6,4 millions d'hectares. Elle fait partie des forêts pluviales tempérées du Pacifique qui sont la plus grande forêt pluviale tempérée côtière au monde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
  • Parques y jardines botánicos
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2025-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Reproduction (Medicine)
  • The Genitals
CONT

Natural menopause is defined as the permanent cessation of menstruation resulting from the loss of ovarian follicular activity. It is recognized to have occurred after 12 consecutive months of amenorrhea, for which there is no other obvious pathologic or physiologic cause. Menopause occurs with the final menstrual period(FMP), which is known with certainty only in retrospect ≤1 year after the event. An adequate independent biologic marker for the event does not exist.

Français

Domaine(s)
  • Reproduction (Médecine)
  • Organes génitaux
CONT

On considère que la ménopause naturelle est confirmée après 12 mois consécutifs sans règles, en l'absence d'autres causes physiologiques ou pathologiques évidentes et d'interventions cliniques.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2025-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

How to sponsor a refugee. Canadians can sponsor refugees abroad to come and live in Canada permanently. Refugee sponsorship usually lasts 1 year.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Comment parrainer un réfugié. Les Canadiens peuvent parrainer des réfugiés à l'étranger pour qu'ils viennent vivre au Canada de façon permanente. Le parrainage d'un réfugié dure généralement 1 an.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2025-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Domestic Trade
CONT

Soy ink contains a domestically grown commodity that is processed in the United States. The use of soy ink provides a market for a domestic crop and reduces our dependency on foreign oil.

CONT

Today, Americans eat about 120 apples apiece each year. At least 50% of the domestic crop is used in items we use every day such as, applesauce, juice, jellies, pies and other popular desserts.

OBS

domestic crop: designation extracted from the "Glossaire de l’agriculture" and reproduced with the permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development [OECD].

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Commerce intérieur
OBS

culture destinée au marché intérieur : désignation extraite du «Glossaire de l'agriculture» et reproduite avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques [OCDE].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Comercio interno
CONT

Asimismo, en los últimos años, en esta franja agroclimática se ha practicado una serie de cultivos destinados al mercado interior.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2025-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Non-sponsored immigrants : A prorated benefit may be paid to a non-sponsored immigrant who has not resided in Canada for 10 years after reaching 18 if he or she qualifies under a social security agreement with another country. The [Old Age Security] allowance entitlement grows gradually over 10 years, paid at the rate of one tenth of the benefit for each year of residence in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Immigrants non parrainés : Un immigrant non parrainé qui n'a pas résidé au Canada pendant 10 ans après l'âge de 18 ans peut recevoir une prestation calculée au prorata s'il y a droit en vertu d'un accord de sécurité sociale avec un autre pays. Sa prestation d'allocation [de la Sécurité de la vieillesse] augmentera graduellement pendant 10 ans, au taux d'un dixième de la prestation pour chaque année de résidence au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2025-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Reproduction (Medicine)
  • The Genitals
CONT

Perimenopause should include the period immediately before the menopause(when the endocrinologic, biologic, and clinical features of approaching menopause commence) and the first year after menopause.... Menopausal transition should be reserved for that period before the [final menstrual period] when variability in the menstrual cycle is usually increased.

Français

Domaine(s)
  • Reproduction (Médecine)
  • Organes génitaux
CONT

Transition ménopausique. Il s'agit de la période précédant les dernières règles, lorsque la variabilité du cycle ovarien (période entre 2 cycles de règles/menstruations) augmente.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2025-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Artificial Intelligence
CONT

A feature space is a mathematical space that represents the features or attributes of a given dataset.

CONT

... let's say we have a dataset of cars, and each car is described by its make, model, year, horsepower, and fuel efficiency. The feature space for this dataset would be a five-dimensional space, where each dimension corresponds to one of these features. By analyzing the patterns and relationships among the feature vectors in the feature space, we can gain insights into the underlying structure and characteristics of the dataset.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Intelligence artificielle
OBS

Un espace de caractéristiques est un espace mathématique qui représente les caractéristiques d'un ensemble de données. Chacune des dimensions de cet espace correspond à l'une des caractéristiques prises en considération.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2025-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Publication and Bookselling
  • Scientific Research
CONT

The Journal Impact Factor(JIF) is a measure that provides a ratio of citations to a journal in a given year to the citable items in the prior two years.

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Édition et librairie
  • Recherche scientifique
DEF

Indicateur bibliométrique relatif à un périodique, correspondant au nombre de fois où les articles qui y sont publiés sont cités, rapporté au nombre total des articles publiés dans ce périodique, au cours d'une période donnée.

CONT

L'indice de citations peut s'étendre, selon la discipline, à d'autres types de productions scientifiques telles que des ouvrages collectifs, des bases de données ou des corpus.

OBS

indice de citations; facteur d'impact; FI : termes, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 février 2018.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2025-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Artificial Intelligence
CONT

A feature is a measurable property of the object you’re trying to analyze.

CONT

... if you’re predicting house prices, features might be : square footage[, ] number of bedrooms[, ] neighborhood [and] year built... Each of these features contributes information that helps the model figure out the best price estimate.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Intelligence artificielle
CONT

Dans le domaine de l'intelligence artificielle, [une] caractéristique («feature» en anglais) est [une] variable utilisée pour représenter une propriété définie d'une entité ou d'un objet.

OBS

Les caractéristiques d'une image pourraient inclure la forme, la texture et la couleur des objets représentés, alors que celles d'un fichier audio pourraient être la hauteur des sons, le timbre et le tempo.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Inteligencia artificial
Conserver la fiche 43

Fiche 44 2025-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
CONT

Field experiments conducted near Grande Prairie, Alberta, compared the effectiveness of the fall rosette procedure to other procedures used in a year of fallow for the control of perennial sowthistle(Sonchus arvensis L.). The fall rosette procedure, which consisted of discontinuing normal cultivation in late July, allowing the perennial sowthistle plants to grow for six week and the applying glyphosate plus dicamba at 0. 6 + 0. 6 kg ha--1 plus Agral 90 at 0. 5% vol/vol of spray volume, reduced shoot density by 84, 90 and 96% approximately one year after imposition in 1992, 1993 and 1994, respectively.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

La méthode de la rosette d'automne, qui consiste à arrêter les binages réguliers en fin de juillet, à laisser le laiteron pousser librement pendant 5 semaines puis à traiter au moyen de l'association glyphosate-dicamba à raison de 0,6 + 0,6 kg ha−1 plus Agral 90 à raison de 0,5 % en volume, a permis de réduire la densité des pousses de laiteron d'environ 84, 90 et 96 % un an après le traitement, soit, respectivement, en 1992, 1993 et 1994

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
OBS

[...] se pueden distinguir dos formas de crecimiento: a) El tipo de crecimiento tropical, [...] b) El tipo de crecimiento templado, en el que la roseta generativa ('roseta de verano') produce la inflorescencia al término de su desarrollo y es relevada después de la floración por la roseta vegetativa ('roseta de otoño'), la cual concluye en una yema terminal, rodeada por brácteas carnosas ('yema de invierno' o hibernáculo).

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2025-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A Canadian woman does not lose Canadian citizenship upon marriage to an alien, and an alien woman who marries a Canadian does not, by reason of the marriage, become a Canadian citizen. In the former case, if she has acquired her husband's nationality, the married woman may divest herself of Canadian citizenship by filing with the Secretary of State of Canada a declaration of alienage and she shall thereupon cease to be a Canadian citizen. In the latter case, an alien woman must apply to the court for a certificate of citizenship. The only concession is that a residence of only one year in Canada is required.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Une Canadienne ne perd pas ses droits de citoyen canadien en raison de son mariage à un étranger et une aubaine qui épouse un Canadien ne devient pas, du fait de son mariage, citoyen canadien. Dans le premier cas, si elle a adopté la nationalité de son époux, la femme mariée peut renoncer à sa citoyenneté canadienne en déposant au Secrétariat d'État du Canada une déclaration d'extranéité et elle cesse dès lors d'être citoyenne canadienne. Dans le second cas, une aubaine doit faire au tribunal sa demande d'un certificat de citoyenneté. La seule concession faite est qu'une année de résidence au Canada seulement est requise.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2025-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Plant Diseases
CONT

... Stubble land usually provides a more firm seedbed, and is therefore, most suitable. Stubble land worked the previous fall, leaving stubble on the surface to trap snow, is desirable. Flax planted after a legume crop is also a satisfactory rotation [, ] but flax after a summerfallow year may suffer from Rhizoctonia infection, particularly if the soil is loose.

CONT

Fertilizer applied to a weakened plant with dead leaf tissue could bring on Rhizoctonia infection ...

Terme(s)-clé(s)
  • black scruf

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Maladies des plantes
CONT

[...] Une terre de chaume fournit habituellement un lit de semence plus ferme et convient donc davantage. Une terre de chaume labourée l'automne précédent de façon à laisser du chaume à la surface pour retenir la neige est souhaitable. Le lin peut également être planté après une légumineuse, mais pas après une jachère car il pourrait être infecté par la brûlure des plantules, surtout si le sol est meuble.

CONT

Le Centre de recherche et de développement sur les sols et les grandes cultures de Sainte-Foy a examiné l'efficacité d'un compost composé des boues de première transformation du papier et de lisier de porc. Selon les tests, ce mélange de compost, enrichi par des engrais inorganiques à l'azote et au phosphore, améliore les propriétés nutritives, biologiques et physiques des sols consacrés à la production de pommes de terre. Les rendements sont plus élevés et le niveau d'infection au rhizoctone (une maladie courante de la pomme de terre) est plus bas que d'habitude.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Enfermedades de las plantas
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2025-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Insurance
  • Plant and Crop Production
OBS

Saskatchewan Crop Insurance Corporation (SCIC) is a provincial Treasury Board Crown Corporation under the portfolio of the Minister of Agriculture.

OBS

SCIC is responsible for administering three programs : Crop Insurance(AgriInsurance) ;AgriStability(beginning with the 2009 program year), and Wildlife Damage Compensation Program. SCIC provides local service to Saskatchewan producers and continues to focus on its progress to meet the changing needs of the province's farmers and ranchers.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Assurances
  • Cultures (Agriculture)
OBS

Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
  • Seguros
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2025-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Plant and Crop Production
OBS

We are a group of seed savers from coast to coast who protect Canada's seed biodiversity by growing it ourselves and sharing it with others. Every year, we multiply the most vulnerable seed varieties that we can, exchange seeds with each other, and keep those varieties alive and in cultivation for future gardeners to enjoy.

Terme(s)-clé(s)
  • SDC

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Cultures (Agriculture)
OBS

Le Heritage Seed Program a été établi en 1984 et après 11 ans d'existence, ce programme a évolué pour devenir, en 1995, une société indépendante à but non lucratif appelée Semences du patrimoine Canada (Seeds of Diversity Canada).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2025-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Farming Techniques
  • Cropping Systems
  • Plant and Crop Production
CONT

Summer fallow is the practice of keeping land free of all vegetation throughout one season for the purpose of storing a part of the rainfall of that period in the soil for the use of crops the following year. Summer fallow has been practiced in various parts of the world for several centuries, and to a limited extent in some sections of western United States since the country was settled. It is a common practice in the light-rainfall sections of Canada and of the Pacific Northwest at the present time.

OBS

This practice is optional in some areas but necessary in the drier cropland areas of the West. Other types of fallow, such as cropland planted to soil improvement crops but not harvested, and cropland left idle all year, are not included in cultivated summer fallow.

OBS

cultivated summer fallow; summer fallow: designations extracted from the "Glossaire de l’agriculture and reproduced with the permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development [OECD].

Français

Domaine(s)
  • Techniques agricoles
  • Systèmes de culture
  • Cultures (Agriculture)
CONT

«jachère d'été» signifie une terre en jachère qui est cultivée ou aménagée de façon à garder le sol humide et à empêcher le sol d'être entraîné par le vent (summerfallow).

CONT

La jachère d'été a pour but de stocker l'eau du sol et d'accumuler l'azote des nitrates dans le sol pour la campagne suivante.

OBS

jachère d'été : désignation extraite du «Glossaire de l'agriculture» et reproduite avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques [OCDE].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas agrícolas
  • Sistemas de cultivo
  • Producción vegetal
CONT

La cobertura del suelo por rastrojos en la zona semiárida permite disminuir la evaporación del agua del suelo durante el barbecho de verano, lo que provoca un mayor contenido de agua en el perfil, especialmente en las profundidades 0-10 y 10-20 cm.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2025-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Digestive Tract
CONT

An umbilical hernia creates a soft swelling or bulge near the navel. It occurs when part of the intestine protrudes through the umbilical opening in the abdominal muscles. Umbilical hernias in children are usually painless. Umbilical hernias are most common in infants, but they can affect adults as well.... Children's umbilical hernias often close on their own in the first two years of life, though some remain open into the fifth year or longer. Umbilical hernias that appear during adulthood are more likely to need surgical repair.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Appareil digestif
CONT

La hernie ombilicale est l'une des affections abdominales les plus courantes, touchant des personnes de tout âge. Elle se caractérise par la protrusion d'une partie de l'intestin ou d'un autre organe à travers l'ouverture du nombril, appelée anneau ombilical.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2025-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Aboriginal Law
CONT

The minister may issue permits without band council consent for less than one year, and with band council consent for longer than one year. The Crown is the permitter and the party receiving the permit is the permittee. Like lease revenues, permit revenues accrue to the benefit of the First Nation.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Droit autochtone

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2025-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Soil Conservation
CONT

... Stubble land usually provides a more firm seedbed, and is therefore, most suitable. Stubble land worked the previous fall, leaving stubble on the surface to trap snow, is desirable. Flax planted after a legume crop is also a satisfactory rotation but flax after a summerfallow year may suffer from Rhizoctonia infection, particularly if the soil is loose.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Conservation des sols
CONT

[...] Une terre de chaume fournit habituellement un lit de semence plus ferme et convient donc davantage. Une terre de chaume labourée l'automne précédent de façon à laisser du chaume à la surface pour retenir la neige est souhaitable. Le lin peut également être planté après une légumineuse, mais pas après une jachère car il pourrait être infecté par la brûlure des plantules, surtout si le sol est meuble.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Conservación del suelo
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2025-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Astronomy
DEF

The hottest period of the year during which the Dog Star rises and sets with the sun.

OBS

Different authors have assigned different dates for the dog days, although the period in question usually corresponds to the months of July and August according to most of them.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Astronomie
DEF

Époque de grande chaleur annuelle [...] où l'étoile Sirius se lève et se couche avec le Soleil.

OBS

Bien que les dates précises varient selon les auteurs, la période en question correspond aux mois de juillet et d'août selon la majorité d'entre eux.

OBS

canicule : Le terme «canicule» fait aussi référence plus couramment à une période de chaleur inhabituelle observée pendant plusieurs jours consécutifs au cours de l'été.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2025-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Climatology
  • Climate Change
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

A period of marked unusual hot weather... over a region... during the warm period of the year...

OBS

The specific criteria used in defining a "heat wave" differ among countries or meteorological organizations. Nevertheless, definitions often refer to a period of at least three consecutive days where the daily maximum temperature reaches a certain threshold, such as 5°C above normal average temperatures.

OBS

heat wave : Not to be confused with a "warm spell, "which is a weather event that can take place during any time of year.

OBS

extreme heat event; heat event: These terms are mainly used in the fields of public health and climatology, whereas the term "heat wave" is mainly used in meteorology.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Climatologie
  • Changements climatiques
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Période de grande chaleur inhabituelle s'étendant sur une région pendant la saison chaude de l'année.

OBS

Les critères précis définissant la «canicule» varient selon les pays ou les organismes météorologiques. Il est toutefois souvent question d'une période d'au moins trois jours consécutifs où la température maximale quotidienne atteint un certain seuil, par exemple 5 °C au-dessus des températures moyennes normales.

OBS

canicule : Ne pas confondre avec une «vague de chaleur», phénomène qui peut avoir lieu à n'importe quelle période de l'année.

OBS

évènement de chaleur extrême; événement de chaleur extrême : Ces termes sont principalement employés dans le domaine de la santé publique et de la climatologie, alors que le terme «canicule» est davantage employé en météorologie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Climatología
  • Cambio climático
  • Medicina, Higiene y Salud
DEF

Calentamiento importante del aire, o invasión de aire muy caliente, sobre una zona extensa [que] suele durar de unos días a unas semanas.

CONT

La ola de calor se manifiesta por una subida brusca de la temperatura, que alcanza valores anormalmente elevados. Puede deberse a la llegada de vientos ecuatoriales, pero, las más de las veces, es la consecuencia del estancamiento, en la región considerada, de un núcleo de bajas presiones.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2025-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Heritage
OBS

Throughout Canada, in each year, the month of April is to be known as "Arab Heritage Month. "

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Patrimoine
OBS

Le mois d'avril est, dans tout le Canada, désigné comme « Mois du patrimoine arabe ».

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2025-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

The agreed financial guidelines are annexed to the Financing Agreement(Annexe 4. 02). These impose the following restrictions on the CMSF [Canada Millennium Scholarship Foundation] Currency restriction : all investments must be in Canadian dollar assets. Hence non-Canadian dollar assets of Canadian institutions are off limits to the CMSF. Timing restrictions : The CMSF must have at hand at all times short term financial instruments covering 12 months of spending. Also, the average length of investment held must be within one year of predicted spending. No securities shall have a term of more than 12 years as of 1999 except for Government of Canada securities. Finally, in any given year, the next three years of spending must be protected against fluctuating interest rates.

OBS

guidelines: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France.

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

Le plan financier expose les dépenses prévues considérées globalement et selon les grandes composantes suivantes : le Plan de dépenses; la prévisiondes recettes; et la définition des orientations financières : le solde de fonctionnement, le déficit budgétaire et les besoins financiers.

OBS

orientations : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2025-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cost of Living
  • Food Industries
CONT

The majority(70%) of consumers say they have changed their food purchasing habits in the last year because of increasing food prices.

Terme(s)-clé(s)
  • SUSTAGRIDUR2025

Français

Domaine(s)
  • Coût de la vie
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Plusieurs facteurs ont contribué à l'augmentation du prix des aliments, notamment, le taux d'inflation alimentaire élevé, des évènements climatiques défavorables comme la sécheresse dans plusieurs parties du monde, les tensions géopolitiques comme la guerre en Ukraine, le prix élevé du pétrole et la chute du dollar canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2025-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Food Industries
CONT

The majority(70%) of consumers say they have changed their food purchasing habits in the last year because of increasing food prices.

Terme(s)-clé(s)
  • SUSTAGRIDUR2025

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Industrie de l'alimentation
CONT

La majorité (70 %) des consommateurs déclarent avoir modifié leurs habitudes d'achat d'aliments au cours de l'année écoulée en raison de l'augmentation des prix des denrées alimentaires.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2025-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Trade Goods
CONT

In the context of the [food and beverage] industry, seasonal products encompass ingredients, dishes, and beverages that are specifically tied to the natural cycles of changing seasons. These products are enjoyed by consumers during specific times of the year when the ingredients are at their peak freshness and availability.

Terme(s)-clé(s)
  • SUSTAGRIDUR2025

Français

Domaine(s)
  • Types d'objets de commerce
CONT

L'achat de produits de saison a un effet positif sur l'écobilan. En effet, les fruits et légumes de saison ne sont pas transportés par avion ni cultivés dans des serres chauffées à l'aide de combustibles fossiles.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2025-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
CONT

Under certain conditions, products considered to be "test market products, "as defined by the [Consumer Packaging and Labelling] Regulations, may be exempted for up to one year from the bilingual labelling requirements.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
CONT

Dans certains cas, les produits qui sont considérés comme des «produits d'essai», selon la définition du Règlement [sur l'emballage et l'étiquetage des produits de consommation], peuvent être exemptés des exigences de l'étiquetage bilingue pendant une période allant jusqu'à un an.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2025-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Military Administration
DEF

In NATO, a 12-month accounting period which lasts from 1 January to 31 December.

OBS

financial year; fiscal year; FY : designations and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Administration militaire
DEF

À l'OTAN, période comptable de 12 mois allant du 1er janvier au 31 décembre.

OBS

année fiscale : Le terme «année fiscale», calqué sur l'anglais, est à éviter, l'adjectif «fiscal» se rapportant en français à l'impôt ou au fisc.

OBS

exercice; exercice financier : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2025-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Farming Techniques
DEF

... a form a conservation tillage where the soil is not ploughed and the only mechanical intervention is performed to set out the seed.

CONT

Currently, erosion levels are alarmingly high in many areas, and measures will need to be taken to halt the degradation of these resources.... This means that we are looking for production systems with a continuous soil cover and undisturbed surface layer, with a high degree of cycling of plant nutrients. The zero tillage system is an example of such a system because the soil surface remains undisturbed throughout the year.

Français

Domaine(s)
  • Techniques agricoles
CONT

Le semis est une étape cruciale dans un système de semis direct. En effet, le semoir est alors l'unique outil de travail du sol, toutes les autres opérations reliées au travail du sol étant omises [...]

CONT

[...] certaines études ont montré que l'impact du travail du sol sur la distribution racinaire était évident dans l'horizon de sol affecté par le travail du sol : dans un système sans travail du sol, il y a une accumulation des racines dans les cinq premiers [centimètres] du sol par rapport à un système où le labour conventionnel est utilisé et l'opposé est vrai dans les horizons plus profonds.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas agrícolas
Conserver la fiche 62

Fiche 63 2025-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Agricultural Economics
OBS

crop insurance sample: designation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

OBS

All participating locations agree to keep records for a period of one year and make records available for OTSC [Office of the Texas State Chemist] review. Companies that issue official results also agree to share crop insurance sample information with RMA [Risk Management Agency] through OTSC. Records include : Scale tickets(to record the date, producer information, county of origin, weight, etc.) ;Sample log; Printed test results; Labeled file samples; Preventive control records; Report of analysis record(if official results are issued for crop insurance) ;and Corn exemption stamp.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Économie agricole
OBS

échantillon de grains faisant l'objet de l'assurance-récolte : désignation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 63

Fiche 64 2025-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
  • National and International Economics
DEF

A period of major trade disputes between often important trading partners.

CONT

[Domestic] business leaders remain steadfastly united in fighting [foreign] tariffs with two-thirds... saying they can weather a trade war that lasts more than a year...

Terme(s)-clé(s)
  • SearchOnlyKey2

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
  • Économie nationale et internationale
DEF

Période caractérisée par des différends commerciaux majeurs opposant souvent de grands partenaires commerciaux.

CONT

[...] les chefs d'entreprise [domestiques] demeurent fermement unis dans leur lutte contre les droits de douane imposés par le [pays étranger], les deux tiers [...] d'entre eux affirmant que leur entreprise serait en mesure de faire face à une guerre commerciale d'une durée de plus d'un an.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
DEF

[A method that] quantifies a misstatement based on the effects of correcting the misstatement or misstatements that have accumulated in the balance sheet at the end of the current year.

OBS

This method considers it inappropriate to offset any amounts from the prior periods’ [summary of uncorrected misstatements].

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Méthode permettant de quantifier une anomalie en se basant sur les effets d'une correction [de l'anomalie] ou [des] anomalies qui se sont accumulées au bilan à la fin de l'exercice.

OBS

Selon cette méthode, il est inapproprié de compenser tout montant du [sommaire des anomalies non corrigées] des exercices antérieurs.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2025-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Human Geography
CONT

A fly-in community refers to any community that requires scheduled or chartered flights to enter or leave for most of the year.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Géographie humaine
CONT

Qikiqtarjuaq, au Nunavut, est une collectivité accessible par avion située dans une petite île au large de la côte est de l'île de Baffin, sur un terrain arctique composé de montagnes, de fjords et d'icebergs.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2025-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Conferences and Colloquia: Organization
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
OBS

The Vancouver Convention Centre is home to over 550 events a year – conventions, trade shows and other events of all shapes and sizes that connect people and ideas.

OBS

The Vancouver Trade and Convention Centre became the Vancouver Convention and Exhibition Centre in 1999. It then changed name again in 2009 to become the Vancouver Convention Centre.

Terme(s)-clé(s)
  • Vancouver Convention Center
  • Vancouver Convention and Exhibition Center
  • Vancouver Trade and Convention Center

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Organisation de congrès et de conférences
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
OBS

Le Vancouver Trade and Convention Centre est devenu le Vancouver Convention and Exhibition Centre en 1999, puis le Vancouver Convention Centre en 2009.

Terme(s)-clé(s)
  • Vancouver Convention Center
  • Vancouver Convention and Exhibition Center
  • Vancouver Trade and Convention Center

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2025-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

As a mitigation strategy, a rolling wave contracting approach will be implemented.

OBS

A model for regularly awarding a new contract option period based on the contractor's performance to date. A common rolling-wave cycle is a year.

Terme(s)-clé(s)
  • rolling-wave contracting approach

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

À titre de stratégie d'atténuation, une méthode de passation de contrat en cascade sera appliquée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Medication
  • Clinical Psychology
CONT

Although the most recent pharmacotherapies for insomnia appear to be safe and effective for up to a year..., chronic insomnia is a long-term problem for many people and hypnotic dependency remains a serious consideration...

OBS

hypnotic dependence; hypnotic dependency: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • hypnotic dependance
  • dependence on hypnotics
  • dependency on hypnotics
  • dependance on hypnotics

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Médicaments
  • Psychologie clinique
CONT

La dépendance aux hypnotiques est caractérisée par l'apparition d'une insomnie de rebond à l'arrêt du traitement.

OBS

dépendance aux hypnotiques : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d'adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2025-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Reproduction
  • Cattle Raising
DEF

A herd management system in which cows are mated so that some cows in the herd will calve at all times of the year...

Français

Domaine(s)
  • Reproduction des animaux
  • Élevage des bovins
CONT

Les vêlages étalés permettent de répartir les pointes de travail sur l'année et de limiter le besoin en logement pour les veaux, dont l'effectif varie peu en cours d'année.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reproducción de animales
  • Cría de ganado bovino
CONT

Él entrega leche fluida a dos bodegas de su comunidad y considera que la clave para garantizar los 140 litros diarios que demandan los núcleos familiares de esas dos unidades, está en lograr partos escalonados, que se preñen todos los meses de seis a siete hembras, y tener la comida asegurada.

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2025-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Economic Fluctuations
CONT

While the United States has experienced a relatively low and stable inflation rate since the 1980s, inflation hit record highs in 2021 and 2022 in the wake of the [COVID-19] pandemic. The year-over-year inflation rate was 7. 0% at the end of 2021 and 6. 5% at the end of 2022. At the end of 2023, it was 3. 4%.

OBS

year-over-year : As compared with the same period in a previous year or in previous years.

OBS

Although "inflation rate" and "inflation" refer to different concepts, they are used interchangeably by some authors in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • year over year inflation rate
  • year over year rate of inflation
  • year on year inflation rate
  • year on year rate of inflation
  • year over year inflation
  • year on year inflation

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Fluctuations économiques
OBS

Bien que les termes «taux d'inflation» et «inflation» fassent référence à des notions différentes, ils sont utilisés de façon interchangeable par certains auteurs et auteures dans ce contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2025-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Financial Accounting
  • Finance
CONT

The statement of changes in net assets provides details about what has happened to the balance of net assets over a period of time(usually a year). Net assets are disaggregated into categories, and the statement will identify the changes that have taken place in each category.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Comptabilité générale
  • Finances
CONT

L'état de l'évolution de l'actif net fournit des renseignements détaillés sur ce qui a touché le solde de l'actif net au cours d'une période (généralement une année). L'actif net est scindé en diverses catégories, et l'état énonce les changements survenus dans chaque catégorie.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2025-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Tobacco Industry
CONT

People who currently smoke also reported more ED [emergency department] visits during the past year than people who formerly or never smoked...

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Industrie du tabac
CONT

Les fumeurs actuels comprennent les personnes qui fument régulièrement (au moins une cigarette par jour) ainsi que celles qui fument sur une base occasionnelle (pas tous les jours).

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2025-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Tobacco Industry
CONT

Consistent with surveys administered [over] 10 years ago, adults who smoke on some days of the month were more interested in quitting and were more likely to have tried to quit in the past year than people who smoke daily.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Industrie du tabac

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2025-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Silviculture
  • Viticulture
CONT

Maintenance pruning keeps shrubs at the preferred size, removes any dead branches, and promotes fresh branching, and it's best done yearly or every other year.

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Sylviculture
  • Viticulture
CONT

La taille d'entretien a pour but de maintenir une forme, après la taille de formation. La suppression du bois mort en fait partie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
  • Silvicultura
  • Viticultura
CONT

La poda de mantenimiento consiste en dar un repaso para eliminar elementos indeseables tales como: ramas muertas, quebradas o enfermas, tocones, rebrotes [...]

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2025-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

If [the] criteria are met, the expenditure could be fully deducted for the purpose of determining taxable income in the year the eligible property becomes available for use or carried forward to the extent it is not deducted in the tax year...

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Si [les] critères sont remplis, la dépense pourrait être déduite entièrement aux fins du calcul du revenu imposable dans l'année où le bien admissible devient prêt à être mis en service, ou reportée dans la mesure où elle n'est pas déduite dans l'année d'imposition [...]

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2025-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
DEF

A year in every four years when February has 29 days instead of 28.

OBS

leap year : designation reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
DEF

Année de 366 jours, le 366e jour étant le 29 février, qui revient généralement tous les quatre ans.

OBS

année bissextile : désignation extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
DEF

Año que tiene 366 días al añadirse el 29 de febrero.

CONT

[...] los años bisiestos son años con 366 días en lugar de los habituales 365. El día adicional, conocido como día bisiesto, es el 29 de febrero, y no existe en los años no bisiestos. Cada año divisible por cuatro, como 2024, es bisiesto, excepto algunos años seculares (los años que cierran un siglo), como 1900.

OBS

año bisiesto: designación y definición extraídas del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2025-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Pig Raising
CONT

The hog farmer usually numbers each litter sequentially throughout the year. In each litter, each piglet receives an individual number. For example, a litter number of 76 indicates the seventy-sixth litter born during the farrowing season. If nine piglets are in the litter, they are assigned an individual number from 1 to 9. By convention the litter number is placed in the right ear, and the individual piglet number is placed in the left ear...

Français

Domaine(s)
  • Élevage des porcs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado porcino
CONT

Los cortes en la oreja derecha indican el número de la camada.

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2025-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

The federal government of Canada releases the Immigration Levels Plan... every year to outline [the] number of permanent residents that Canada expects to welcome.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2025-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Financial Accounting
CONT

Eligible persons or partnerships that have more than $1. 5 million in eligible property that becomes available for use in a year would be allowed to choose which CCA [capital cost allowance] class the immediate expensing would apply to and any excess capital cost would be subject to the normal CCA rules.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Comptabilité générale
CONT

Les personnes ou les sociétés de personnes admissibles ayant des biens admissibles dont le coût en capital total excède 1,5 million de dollars et qui deviennent prêts à être mis en service au cours d'une année seraient autorisées à décider à quelle catégorie de DPA [déduction pour amortissement] appliquer la passation en charges immédiate, et tout coût en capital excédentaire serait assujetti aux règles normales de la DPA.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2025-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Ecosystems
  • Forestry Operations
DEF

[A] year in which a tree or shrub... growing in a particular region produces an unusually large number of fruits, seeds, or nuts...

CONT

Local variations in tree genetics, tree health and weather are clearly factors influencing seed production, yet mast years still occur simultaneously among all trees of a common species and over a wide geographical area.... Just what triggers a mast year in any given species is not well understood.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Écosystèmes
  • Exploitation forestière
CONT

Une année de forte fructification, l'abondance des consommateurs de graines, notamment de rongeurs, augmente de façon spectaculaire pour s'effondrer un an plus tard.

OBS

La paisson réfère à la production de fruits d'arbres forestiers tels que les chênes, les hêtres et les châtaigniers. La quantité de fruits change d'année en année : [...] lorsque les fruits sont en abondance, on parle de paisson pleine.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2025-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of Childhood and Adolescence
  • Rights and Freedoms
OBS

World Children’s Day is UNICEF’s [United Nations Children’s Fund] global day of action for children, by children, marking the adoption of the Convention on the Rights of the Child.

OBS

World Children's Day was first established in 1954 as Universal Children's Day and is celebrated on 20 November each year to promote international togetherness, awareness among children worldwide, and improving children's welfare. November 20th is an important date as it is the date in 1959 when the UN [United Nations] General Assembly adopted the Declaration of the Rights of the Child. It is also the date in 1989 when the UN General Assembly adopted the Convention on the Rights of the Child. Since 1990, World Children's Day also marks the anniversary of the date that the UN General Assembly adopted both the Declaration and the Convention on children's rights.

Terme(s)-clé(s)
  • World Children's Day - 20 November

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
  • Droits et libertés
OBS

La Journée mondiale de l'enfance est la journée mondiale d'action pour les enfants, par les enfants, qui marque l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant.

OBS

Le 20 novembre marque le jour de l'adoption par l'Assemblée de la Déclaration des droits de l'enfant [...] en 1959, et de la Convention relative aux droits de l'enfant, signée en 1989. Depuis 1990, la Journée mondiale de l'enfance marque également l'anniversaire de l'adoption la Déclaration et de la Convention relative aux droits de l'enfant.

Terme(s)-clé(s)
  • Journée mondiale de l'enfance - 20 novembre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Sociología de la niñez y la adolescencia
  • Derechos y Libertades
OBS

El Día Mundial de la Infancia es una jornada que UNICEF [Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia] dedica a la acción por y para los niños y las niñas en todo el mundo. Sirve también para celebrar la adopción de la Convención sobre los Derechos del Niño.

OBS

El 20 de noviembre es un día importante: se celebra el Día Mundial de la Infancia y se conmemoran los aniversarios de la adopción de la Declaración Universal de los Derechos del Niño (1959) y la aprobación de la Convención de los Derechos del Niño (1989). Esta Convención, la más universal de los tratados internacionales, establece una serie de derechos para los niños y las niñas, incluidos los relativos a la vida, la salud y la educación, el derecho a jugar, a la vida familiar, a la protección frente a la violencia y la discriminación, y a que se escuchen sus opiniones.

OBS

Día Mundial de la Infancia (20N): La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las formas "20N" y "20-N" son válidas, si bien la tendencia actual lleva a prescindir del guion: "La localidad celebra el "Día Mundial de la Infancia (20N)" con espectáculos artísticos en los colegios" o "20-N, día de los derechos de los niños".

Terme(s)-clé(s)
  • Día Mundial de la Infancia - 20 Noviembre
  • Día Mundial de la Infancia (20-N)
Conserver la fiche 82

Fiche 83 2024-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Forage Crops
CONT

Hydroponic fodder is animal feed grown from seeds without soil, and with little water. A week after the seeds have sprouted, the nutritious seedlings will be up to 30 cm tall. They can be produced every day of the year, even in the dry season.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes fourragères
CONT

Le fourrage hydroponique est produit en cultivant des graines sans terre, et avec très peu d'eau. En six ou sept jours, les graines germent, les plantules atteignent 30-35 cm de hauteur et fournissent un fourrage très nutritif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de plantas forrajeras
CONT

El forraje hidropónico verde consiste en la germinación de semillas de especies gramíneas y leguminosas (poáceas y fabáceas) que pueden ser utilizadas como forrajeras, entre ellas, trigo, avena, centeno, cebada, maíz, alfalfa, entre otras.

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2024-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Techniques
  • Maple Syrup Production
  • Maple-Sugar Industry
CONT

Childs recommends drilling a new half-inch to [two]-inch tap hole each year in clean, white wood, and using a specific tapping pattern to avoid tapping too close to previous holes.

Français

Domaine(s)
  • Techniques de récolte
  • Acériculture
  • Industrie de l'érable
CONT

Suivre un patron d'entaillage, afin de savoir où l'arbre a été entaillé jusqu'à 20 ans auparavant.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2024-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Economic Fluctuations
  • Finance
DEF

A percentage rate of change measured by calculating the difference between the level of a variable in one period and the level of the same variable for the same period a year earlier.

Terme(s)-clé(s)
  • year over year growth rate
  • year on year growth rate
  • year over year rate of growth
  • year on year rate of growth

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Fluctuations économiques
  • Finances
DEF

Taux de croissance mesuré en calculant la différence entre le niveau d'une variable établi pour une période et celui observé à la même période l'année précédente.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2024-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Economic Fluctuations
  • Finance
DEF

As compared with the same period in a previous year or in previous years.

Terme(s)-clé(s)
  • year over year
  • year on year

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Fluctuations économiques
  • Finances
OBS

en glissement : Se dit de la mesure de l'évolution d'une variable économique, consistant à la comparer à deux périodes ponctuelles de référence (par exemple décembre d'une année comparé à décembre de l'année précédente).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Fluctuaciones económicas
  • Finanzas
Conserver la fiche 86

Fiche 87 2024-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Economic Fluctuations
  • Finance
CONT

To calculate year-over-year change, divide the current year's value by the previous year's value, subtract [one], and then multiply by 100 to express the result as a percentage. This calculation gives the percentage change between the same period in the current year compared to the previous year.

OBS

year-over-year : As compared with the same period in a previous year or in previous years.

Terme(s)-clé(s)
  • year over year change
  • year on year change

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Fluctuations économiques
  • Finances
CONT

Une variation en glissement annuel signifie une variation par rapport à la même période l'année précédente.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Fluctuaciones económicas
  • Finanzas
Conserver la fiche 87

Fiche 88 2024-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Sociology of persons with a disability
CONT

To improve the employment situation for Canadians with disabilities, the Government of Canada provides $222 million each year through labour market agreements for persons with disabilities(LMAPDs) with provinces and territories. This funding supports programs and services that are designed and delivered by provinces and territories up to a maximum amount specified in each bilateral agreement. This amount is then matched by each jurisdiction.

OBS

labour market agreement for persons with disabilities: term generally used in the plural and capitalized.

Terme(s)-clé(s)
  • Labour Market Agreements for Persons with Disabilities

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Sociologie des personnes handicapées
CONT

Pour améliorer la situation d'emploi des Canadiens handicapés, le gouvernement du Canada investit annuellement 222 millions de dollars dans le cadre des ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées (EMTPH) conclues avec les provinces et territoires. Ces fonds servent à financer des programmes et services conçus et offerts par les provinces et territoires, jusqu'à concurrence du montant précisé dans l'entente bilatérale. Chaque province et territoire verse à son tour une somme d'un montant équivalent.

OBS

entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2024-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
DEF

The suture between the two halves of the frontal bone, usually obliterated by about the sixth year...

OBS

Not to be confused with the metopic suture, which persists in some adults.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La première suture à s'ossifier est la suture frontale, entre les deux os frontaux. Elle s'ossifie habituellement au cours des premières années de la vie.

OBS

Ne pas confondre avec la suture métopique qui est présente chez certains adultes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
DEF

Sutura vertical entre ambas mitades, derecha e izquierda, del hueso frontal, que existe durante la infancia y por lo general desaparece en el adulto.

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2024-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Since 1992, the IDPD has been celebrated worldwide every year on December 3...

OBS

The day aims to promote a better understanding of disability issues with a focus on the rights of persons with disabilities and gains to be derived from the integration of persons with disabilities in every aspect of the political, social, economic and cultural life of their communities.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Depuis 1992, la JIPSH est célébrée chaque année le 3 décembre [...]

OBS

[Cette journée] vise à faire mieux connaître les questions de handicap, les droits des personnes [en situation de handicap] et les avantages qu'il y a à les associer à tous les aspects de la vie politique, sociale, économique et culturelle de leurs communautés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Sociología de las personas con discapacidad
OBS

[El] Día Internacional de las Personas con Discapacidad tiene por objeto sensibilizar a la opinión pública sobre las cuestiones relacionadas con la discapacidad y movilizar el apoyo a la dignidad, los derechos y el bienestar de las personas con discapacidad. También se propone promover la toma de conciencia sobre las ganancias que se derivarían de la integración de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la vida política, social, económica y cultural.

OBS

En la Resolución 62/127 aprobada por la Asamblea General, de fecha 18 de diciembre de 2007, se decidió que el Día Internacional de los Impedidos, que se celebra cada año el 3 de diciembre, pase a llamarse Día Internacional de las Personas con Discapacidad.

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2024-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Statistical Surveys
  • Criminology
  • Police
OBS

Police statistics on crime were first published in Canada in 1921 as a section of Criminal Statistics, 1920. These statistics were provided in the early years by only a small and incomplete number of municipal police forces. Over the ensuing four decades, there was a gradual increase in the number of police forces reporting and in the detail of the figures they reported. These statistics did not at all provide a full picture of crime or law enforcement in Canada, and were not comparable from year to year until 1 January 1962, when the Uniform Crime Reporting(UCR) System commenced. This system was developed by the Dominion Bureau of Statistics in concert with the Canadian Association of Chiefs of Police, Committee on the Uniform Recording of Police Statistics. The UCR system was designed to provide more complete, accurate, and standardized(comparable) statistics on crime and police activity in Canada than had previously been possible.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Criminologie
  • Police
OBS

Les statistiques de la police sur la criminalité ont été publiées pour la première fois au Canada en 1921 en tant que section de la Statistique de la criminalité, 1920. Ces statistiques n'étaient à l'origine fournies que par un nombre petit et incomplet de services municipaux de police. Pendant les quatre décennies qui ont suivi, le nombre de services de police déclarant les infractions a progressivement augmenté ainsi que le niveau de détail des chiffres présentés. Ces statistiques ne donnaient absolument pas un aperçu complet de la criminalité ou de l'application de la loi au Canada, et n'étaient pas comparables d'une année à l'autre jusqu'à l'adoption, le 1er janvier 1962, du Système de déclaration uniforme de la criminalité (DUC). Ce système a été conçu par le Bureau fédéral de la statistique, de concert avec le Comité de déclaration uniforme de la statistique policière de l'Association des chefs de police du Canada. Le système DUC était destiné à fournir des statistiques sur la criminalité et l'activité policière au Canada plus complètes, exactes et uniformes (comparables) que celles qu'on pouvait recueillir auparavant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Encuestas estadísticas
  • Criminología
  • Policía
Conserver la fiche 91

Fiche 92 2024-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
  • Population Movements
DEF

A method used for population estimates or projections that is based on the components of demographic change and a base population as input.

CONT

In the cohort-component method, the components of population change(fertility, mortality, and net migration) are projected separately for each birth cohort(persons born in a given year).

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
  • Mouvements de population
DEF

Méthode d'estimation ou de projection de la population à partir des composantes de l'accroissement démographique et d'une population de base.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2024-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Heritage
OBS

Throughout Canada, in each and every year, the month of November is to be known as "Lebanese Heritage Month. "

OBS

Lebanese Heritage Month Act: short title.

OBS

An Act respecting Lebanese Heritage Month: long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Patrimoine
OBS

Le mois de novembre est, dans tout le Canada, désigné comme «Mois du patrimoine libanais».

OBS

Loi sur le Mois du patrimoine libanais : titre abrégé.

OBS

Loi instituant le Mois du patrimoine libanais : titre intégral.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2024-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Ecosystems
  • Forestry Operations
DEF

[A] year in which a tree species produces [an] adequate amount of seed...

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Écosystèmes
  • Exploitation forestière
DEF

[Année] où les arbres produisent une quantité satisfaisante de graines.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2024-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Ecosystems
  • Forestry Operations
CONT

[In] a phenomenon known as masting, ... trees of the same species periodically produce an overabundance of seed ...

OBS

The consequence of mast seeding for the organization of a plant community is that instead of a few new seedlings establishing themselves every year, major pulses occur over time, during which new plants become established and old plants die.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Écosystèmes
  • Exploitation forestière
CONT

La paisson réfère à la production de fruits d'arbres forestiers tels que les chênes, les hêtres et les châtaigniers. La quantité de fruits change d'année en année : lorsque l'arbre produit peu, on parle de demi-paisson et lorsque les fruits sont en abondance, on parle de paisson pleine.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2024-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Social Problems
OBS

Journal of Interpersonal Violence(JIV), published 24 times a year, is devoted to the study and treatment of victims and perpetrators of interpersonal violence, addressing the causes, effects, treatment, and prevention of all types of violence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Problèmes sociaux
OBS

Revue de la violence interpersonnelle : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2024-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

The year 2024 began with numerous articles in the international press about what was called a "super election year. "Elections were scheduled in over 70 countries, involving four billion people—half of humanity. Something truly historic was on the horizon.

OBS

election supercycle : Although this designation is used to refer to this concept, it is not accurate. The concept has to do with the number of elections occurring in a year, not with election cycles themselves.

Terme(s)-clé(s)
  • election super-cycle
  • election super cycle

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Cette année, près de la moitié de la population mondiale en âge de voter est appelée à se rendre aux urnes. Un nombre record de scrutins présidentiels, législatifs, régionaux et municipaux vont avoir lieu en 2024 [...]

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2024-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

As the COVID-19 pandemic continues into its third year, public health priorities are returning to addressing non-COVID-19-related diseases and conditions, their collateral impacts, and postpandemic recovery needs.

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Médecine générale, hygiène et santé

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2024-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Poultry Production
DEF

The number of consecutive days during which a hen lays without a break ...

OBS

[It] can vary in length from 12 days to nearly a year. The best heavy-breed hens in peak production lay about 40 eggs in a cycle...

Français

Domaine(s)
  • Élevage des volailles
CONT

Les cycles de ponte. Selon les poules, on peut avoir des cycles en cinq jours suivis d'un ou deux jours de pause, ou en trois jours puis deux jours séparés chacun par un jour de pause.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de aves
CONT

Durante un solo ciclo de puesta una gallina puede producir, de promedio, 360 huevos.

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2024-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Heritage
OBS

Throughout Canada, in each and every year, the month of November is to be known as "Lebanese Heritage Month. "

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Patrimoine
OBS

Le mois de novembre est, dans tout le Canada, désigné comme «Mois du patrimoine libanais».

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :