TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YEAR 2000 COMPLIANCE [75 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- date subroutine
1, fiche 1, Anglais, date%20subroutine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reusable code modules that have correctly implemented the handling of dates. 1, fiche 1, Anglais, - date%20subroutine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 1, Anglais, - date%20subroutine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-programme de datation
1, fiche 1, Français, sous%2Dprogramme%20de%20datation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Modules de code réutilisable qui ont mis en œuvre correctement le traitement de la datation. 1, fiche 1, Français, - sous%2Dprogramme%20de%20datation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 1, Français, - sous%2Dprogramme%20de%20datation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- elimination
1, fiche 2, Anglais, elimination
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- decommissioning 2, fiche 2, Anglais, decommissioning
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The retirement of a system or application no longer deemed necessary. 1, fiche 2, Anglais, - elimination
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
elimination : term related to Year 2000 compliance. 3, fiche 2, Anglais, - elimination
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mise hors de service
1, fiche 2, Français, mise%20hors%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mise hors service 2, fiche 2, Français, mise%20hors%20service
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mise hors de service : terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 2, Français, - mise%20hors%20de%20service
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- custom designed bridge
1, fiche 3, Anglais, custom%20designed%20bridge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A bridge that is built to meet individual specifications. 1, fiche 3, Anglais, - custom%20designed%20bridge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 3, Anglais, - custom%20designed%20bridge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passerelle personnalisée
1, fiche 3, Français, passerelle%20personnalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Une passerelle construite selon des spécifications individuelles. 1, fiche 3, Français, - passerelle%20personnalis%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 3, Français, - passerelle%20personnalis%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 Compliance Kit
1, fiche 4, Anglais, Year%202000%20Compliance%20Kit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DFAIT has established a management framework to coordinate Year 2000 activities. The Year 2000 Compliance Kit issued by SXD provided a mechanism to gather information on Departmental systems. The Compliance Kit is among the Best that the Review team has seen. 1, fiche 4, Anglais, - Year%202000%20Compliance%20Kit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- trousse de conformité à l'an 2000
1, fiche 4, Français, trousse%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le MAECI a établi un cadre de gestion pour coordonner les activités du projet An 2000. La trousse de conformité à l'an 2000 émise par SXD a fourni un mécanisme pour recueillir les données sur les systèmes ministériels. La trousse de conformité figure parmi les meilleures que l'équipe de vérification ait eu l'occasion de voir. 1, fiche 4, Français, - trousse%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- year 2000 event horizon
1, fiche 5, Anglais, year%202000%20event%20horizon
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
For purposes of these standards, the "Year 2000 event horizon" is the date by which a resource must be compliant before its date processing fails. 2, fiche 5, Anglais, - year%202000%20event%20horizon
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Based on the event horizon example the "Year 2000 event horizon" would require the application to be compliant - and tested - two years before January 1, 2000, or no later that January 1, 1998. 2, fiche 5, Anglais, - year%202000%20event%20horizon
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 3, fiche 5, Anglais, - year%202000%20event%20horizon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- horizon des événements en vue de l'an 2000
1, fiche 5, Français, horizon%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20en%20vue%20de%20l%27an%202000
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aux fins de ces normes, «l'horizon des événements en vue de l'an 2000» est la date à laquelle une ressource doit être conforme avant la défaillance de son processus de datation. 2, fiche 5, Français, - horizon%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20en%20vue%20de%20l%27an%202000
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Selon l'exemple de l'horizon des événements, «l'horizon des événements en vue de l'an 2000» exigerait que l'application soit conforme et vérifiée deux ans avant le 1er janvier 2000 ou pas plus tard que le 1er janvier 1998. 2, fiche 5, Français, - horizon%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20en%20vue%20de%20l%27an%202000
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 5, Français, - horizon%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20en%20vue%20de%20l%27an%202000
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- year 2000 ready
1, fiche 6, Anglais, year%202000%20ready
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- 2000 ready 1, fiche 6, Anglais, 2000%20ready
correct
- Y2KOK 1, fiche 6, Anglais, Y2KOK
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A product that can handle manipulation and store four-digit dates, but does not require the user to use a four-digit year. 2, fiche 6, Anglais, - year%202000%20ready
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 3, fiche 6, Anglais, - year%202000%20ready
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- adapté à l'an 2000
1, fiche 6, Français, adapt%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Composante informatique (matériel ou logiciel) à même de fonctionner correctement lorsqu'elle traite des références à des dates situées à partir du 1er janvier 2000 à zéro heure, c.-à-d. l'absence complète de problèmes liés à l'an 2000. 2, fiche 6, Français, - adapt%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 6, Français, - adapt%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- compliance
1, fiche 7, Anglais, compliance
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- compliancy 2, fiche 7, Anglais, compliancy
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Year 2000 compliant resources are capable of correct identification, manipulation, and calculation using dates outside the 1990-1999 year range and have been tested as such. 3, fiche 7, Anglais, - compliance
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 4, fiche 7, Anglais, - compliance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- conformité
1, fiche 7, Français, conformit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les ressources conformes aux critères de l'an 2000 peuvent identifier, manipuler et calculer en se servant de dates en-dehors de la période 1900-1999 et ont subi des essais à cet effet. 2, fiche 7, Français, - conformit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 7, Français, - conformit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- failure horizon
1, fiche 8, Anglais, failure%20horizon
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- failure time horizon 2, fiche 8, Anglais, failure%20time%20horizon
correct
- time horizon to failure 2, fiche 8, Anglais, time%20horizon%20to%20failure
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Time limit within which failure is anticipated to occur. 3, fiche 8, Anglais, - failure%20horizon
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 4, fiche 8, Anglais, - failure%20horizon
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- horizon de défaillance
1, fiche 8, Français, horizon%20de%20d%C3%A9faillance
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Limite de temps après laquelle on s'attend à ce qu'il y ait une défaillance. 2, fiche 8, Français, - horizon%20de%20d%C3%A9faillance
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 8, Français, - horizon%20de%20d%C3%A9faillance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- four-digit format
1, fiche 9, Anglais, four%2Ddigit%20format
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- four digit format 2, fiche 9, Anglais, four%20digit%20format
correct
- 4-digit format 1, fiche 9, Anglais, 4%2Ddigit%20format
correct
- four-digit year format 3, fiche 9, Anglais, four%2Ddigit%20year%20format
- four-digit date 3, fiche 9, Anglais, four%2Ddigit%20date
- four-digit year 3, fiche 9, Anglais, four%2Ddigit%20year
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A format that provides a year date as four digits: the two high-order digits represent the century and the two low-order digits represent the year within the century. 2, fiche 9, Anglais, - four%2Ddigit%20format
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 4, fiche 9, Anglais, - four%2Ddigit%20format
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 4-digit date
- 4-digit year
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- format à quatre chiffres
1, fiche 9, Français, format%20%C3%A0%20quatre%20chiffres
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- format à 4 chiffres 2, fiche 9, Français, format%20%C3%A0%204%20chiffres
nom masculin
- format de date à quatre chiffres 2, fiche 9, Français, format%20de%20date%20%C3%A0%20quatre%20chiffres
nom masculin
- format de date à 4 chiffres 2, fiche 9, Français, format%20de%20date%20%C3%A0%204%20chiffres
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Un format qui fournit la date de l'année au moyen de quatre chiffres : les deux chiffres les plus hauts représentent le siècle et les deux chiffres à poids faible représentent l'année du siècle. 3, fiche 9, Français, - format%20%C3%A0%20quatre%20chiffres
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 4, fiche 9, Français, - format%20%C3%A0%20quatre%20chiffres
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- date integrity
1, fiche 10, Anglais, date%20integrity
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 10, Anglais, - date%20integrity
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- intégrité de date
1, fiche 10, Français, int%C3%A9grit%C3%A9%20de%20date
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- intégrité de la date 2, fiche 10, Français, int%C3%A9grit%C3%A9%20de%20la%20date
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 10, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9%20de%20date
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Codes (Software)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- date finder
1, fiche 11, Anglais, date%20finder
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A problem code finding tool that helps locate date-oriented data, variables, or information in the code. 2, fiche 11, Anglais, - date%20finder
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 3, fiche 11, Anglais, - date%20finder
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Codes (Logiciels)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chercheur de dates
1, fiche 11, Français, chercheur%20de%20dates
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- chercheur de date 2, fiche 11, Français, chercheur%20de%20date
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Outil qui décèle les problèmes de code. 1, fiche 11, Français, - chercheur%20de%20dates
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il facilite la recherche des données ayant rapport à la datation, les variables ou l'information dans le code. 1, fiche 11, Français, - chercheur%20de%20dates
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 11, Français, - chercheur%20de%20dates
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-08-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- event horizon
1, fiche 12, Anglais, event%20horizon
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- critical-event horizon 2, fiche 12, Anglais, critical%2Devent%20horizon
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
An information resource’s "event horizon" is the latest future date that will be processed or handled by the resource. For example, if an application calculates expiration dates two years into the future, its "event horizon" is always a date two years from the present date. 3, fiche 12, Anglais, - event%20horizon
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 4, fiche 12, Anglais, - event%20horizon
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- horizon des événements
1, fiche 12, Français, horizon%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
«L'horizon des événements» d'une ressource documentaire est la date future la plus éloignée qui sera traitée par la ressource. Par exemple, si une application calcule des dates d'expiration jusqu'à deux ans à venir, son «horizon des événements» est toujours une date à deux ans du moment. 2, fiche 12, Français, - horizon%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 12, Français, - horizon%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- expansion technique
1, fiche 13, Anglais, expansion%20technique
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- date fix 2, fiche 13, Anglais, date%20fix
correct
- conversion to 4-digit year 2, fiche 13, Anglais, conversion%20to%204%2Ddigit%20year
correct
- conversion to full 4-digit-year format 3, fiche 13, Anglais, conversion%20to%20full%204%2Ddigit%2Dyear%20format
correct
- date-field expansion 2, fiche 13, Anglais, date%2Dfield%20expansion
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Renovation technique by which a two-digit year format is expanded to include the century either by a four-digit or by code which represents the century. 4, fiche 13, Anglais, - expansion%20technique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Related to Year 2000 compliance. 5, fiche 13, Anglais, - expansion%20technique
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- technique d'expansion
1, fiche 13, Français, technique%20d%27expansion
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- expansion de date 2, fiche 13, Français, expansion%20de%20date
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Rénovation technique au moyen de laquelle un format d'année à deux chiffres est agrandi afin d'inclure le siècle, soit par un format à quatre chiffres soit par un code qui représente le siècle. 3, fiche 13, Français, - technique%20d%27expansion
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Relatif au passage de l'an 2000. 4, fiche 13, Français, - technique%20d%27expansion
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-04-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- batch bridge
1, fiche 14, Anglais, batch%20bridge
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A bridge that collects and processes inputs all at any time and proceeds through completion without additional input or uses interaction. 2, fiche 14, Anglais, - batch%20bridge
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 3, fiche 14, Anglais, - batch%20bridge
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- passerelle de lot
1, fiche 14, Français, passerelle%20de%20lot
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Une passerelle qui recueille et traite toutes les entrées en tout temps et procède jusqu'à la fin sans données d'entrée additionnelles ou d'interaction des utilisations. 2, fiche 14, Français, - passerelle%20de%20lot
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 14, Français, - passerelle%20de%20lot
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- clock simulator
1, fiche 15, Anglais, clock%20simulator
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Change system clock that can quickly check if code has Year 2000 problems. 2, fiche 15, Anglais, - clock%20simulator
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Problem code finding tool. 2, fiche 15, Anglais, - clock%20simulator
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 3, fiche 15, Anglais, - clock%20simulator
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- simulateur d'horloge
1, fiche 15, Français, simulateur%20d%27horloge
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Horloge du système de changement qui peut déterminer rapidement si le code a des problèmes en vue de l'an 2000. 2, fiche 15, Français, - simulateur%20d%27horloge
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Outil qui décèle les problèmes de code. 2, fiche 15, Français, - simulateur%20d%27horloge
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 15, Français, - simulateur%20d%27horloge
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-09-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- coupling
1, fiche 16, Anglais, coupling
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- interface integrity 1, fiche 16, Anglais, interface%20integrity
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The assurance that dates in one system requiring corresponding change in another system, which is internal or external to an agency, will be properly executed. 1, fiche 16, Anglais, - coupling
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 16, Anglais, - coupling
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- couplage
1, fiche 16, Français, couplage
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- intégrité d'interface 1, fiche 16, Français, int%C3%A9grit%C3%A9%20d%27interface
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Assurance que les dates dans un système qui requièrent un changement correspondant dans un autre système, à l'extérieur ou à l'intérieur d'un organisme, sera exécuté correctement. 1, fiche 16, Français, - couplage
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 16, Français, - couplage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-04-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- end user developed application 1, fiche 17, Anglais, end%20user%20developed%20application
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An analysis tool that has been internally developed by individual employees or operating segments primarily running on personal computers or client servers. 1, fiche 17, Anglais, - end%20user%20developed%20application
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 17, Anglais, - end%20user%20developed%20application
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- application destinée aux utilisateurs finals
1, fiche 17, Français, application%20destin%C3%A9e%20aux%20utilisateurs%20finals
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ADUF 1, fiche 17, Français, ADUF
nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Application logicielle qui n'est pas appuyée centralement par l'organisation, mais par les employés d'un certain service ou par le personnel de soutien. 1, fiche 17, Français, - application%20destin%C3%A9e%20aux%20utilisateurs%20finals
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les ADUF peuvent être des applications exploitées sur gros ordinateur. 1, fiche 17, Français, - application%20destin%C3%A9e%20aux%20utilisateurs%20finals
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 17, Français, - application%20destin%C3%A9e%20aux%20utilisateurs%20finals
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- change management
1, fiche 18, Anglais, change%20management
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A method to identify the configuration of a release and to manage all changes through change control, data recording and updating of baselines. 2, fiche 18, Anglais, - change%20management
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 3, fiche 18, Anglais, - change%20management
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- gestion du changement
1, fiche 18, Français, gestion%20du%20changement
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- gestion des changements 2, fiche 18, Français, gestion%20des%20changements
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Le processus de gestion de tous les changements apportés aux systèmes informatiques. 1, fiche 18, Français, - gestion%20du%20changement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ce processus permet d'évaluer les répercussions de tout ajout ou modification aux systèmes de traitement des donnés de façon à prévenir les effets négatifs sur la stabilité de l'environnement de production. 1, fiche 18, Français, - gestion%20du%20changement
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
gestion du changement : terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 18, Français, - gestion%20du%20changement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Inventory and Material Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- inventory
1, fiche 19, Anglais, inventory
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In the context of a Year 2000 program, the task of determining the components that comprise the agency’s systems portfolio. 1, fiche 19, Anglais, - inventory
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The inventory should include all applications, databases, files, and related system components that will require inspection to locate date data and related date computations. 1, fiche 19, Anglais, - inventory
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 19, Anglais, - inventory
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 19, La vedette principale, Français
- inventaire
1, fiche 19, Français, inventaire
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du programme A2M, processus visant à déterminer les composantes constituant le stock de systèmes des organisations. 1, fiche 19, Français, - inventaire
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'inventaire doit comprendre toutes les applications, bases de données, fichiers et composantes de système connexes qu'il faudra inspecter pour localiser les données temporelles et les calculs de date connexes. 1, fiche 19, Français, - inventaire
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 19, Français, - inventaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Work and Production
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- production environment
1, fiche 20, Anglais, production%20environment
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The system environment where the agency performs its routine information tasking activities. 1, fiche 20, Anglais, - production%20environment
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 20, Anglais, - production%20environment
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Travail et production
Fiche 20, La vedette principale, Français
- environnement de production
1, fiche 20, Français, environnement%20de%20production
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- milieu de production 2, fiche 20, Français, milieu%20de%20production
proposition, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Le système global à l'intérieur duquel l'organisation effectue ses activités régulières de traitement de l'information. 1, fiche 20, Français, - environnement%20de%20production
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 20, Français, - environnement%20de%20production
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- main date
1, fiche 21, Anglais, main%20date
proposition
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 1, fiche 21, Anglais, - main%20date
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- date principale
1, fiche 21, Français, date%20principale
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Une occurrence d'un champ de date qui fait l'objet d'un renvoi dans plus d'une composante de codes de source. 1, fiche 21, Français, - date%20principale
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
les dates inscrites dans les fichiers, les bases de données, les sous-programmes, les écrans, les rapports et les utilitaires renvoient tous à la date du système. 1, fiche 21, Français, - date%20principale
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 21, Français, - date%20principale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- function element
1, fiche 22, Anglais, function%20element
proposition
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- function item 1, fiche 22, Anglais, function%20item
proposition
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terms related to Year 2000 compliance. 1, fiche 22, Anglais, - function%20element
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- élément de fonction
1, fiche 22, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20fonction
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure servant à évaluer la taille d'un logiciel et l'effort requis pour produire une estimation initiale «de haut niveau» de l'effort requis pour effectuer la conversion à l'an 2000. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20fonction
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20fonction
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- embedded century code
1, fiche 23, Anglais, embedded%20century%20code
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A type of expansion (renovation) technique in which a six-digit date field is expanded into a seven-digit packed decimal, and century code data is added as the first digit of the field. 1, fiche 23, Anglais, - embedded%20century%20code
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 23, Anglais, - embedded%20century%20code
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- code de siècle intégré
1, fiche 23, Français, code%20de%20si%C3%A8cle%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- code de siècle encastré 2, fiche 23, Français, code%20de%20si%C3%A8cle%20encastr%C3%A9
correct, nom masculin
- code du siècle enfoui 1, fiche 23, Français, code%20du%20si%C3%A8cle%20enfoui
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Un type d'expansion (rénovation) technique dans laquelle une zone de date de six chiffres est agrandie pour une représentation décimale condensée à sept chiffres et les données portant sur le code du siècle sont ajoutées formant le premier chiffre de la zone. 1, fiche 23, Français, - code%20de%20si%C3%A8cle%20int%C3%A9gr%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 23, Français, - code%20de%20si%C3%A8cle%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Inventory and Material Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- portfolio
1, fiche 24, Anglais, portfolio
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
In the context of Year 2000 program, an inventory (preferably automated) of an organization’s information systems and their components grouped by business areas. 1, fiche 24, Anglais, - portfolio
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 24, Anglais, - portfolio
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 24, La vedette principale, Français
- portefeuille
1, fiche 24, Français, portefeuille
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du programme A2M, un inventaire - automatisé de préférence - des systèmes d'information d'une organisation et de leurs composantes, classés par activité. 1, fiche 24, Français, - portefeuille
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le portefeuille s'entend de tous les logiciels de l'organisation, quelle que soit la façon dont ils ont été obtenus, achetés, loués, construits, partagés, etc. La taille du portefeuille consiste en la somme de toutes les unités de mesure (lignes de code) d'un exemplaire de chacune des composantes logicielles taillées sur mesure comprises dans le portefeuille. 1, fiche 24, Français, - portefeuille
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 24, Français, - portefeuille
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-12-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- browser
1, fiche 25, Anglais, browser
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A problem code finding tool that scans code and inspects. 1, fiche 25, Anglais, - browser
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Scanning can be speeded by looking at structure charts, selecting code, and immediately jumping to the code. They can save a lot of time over just using a text editor. Browsers can include some reverse engineering tools or maintenance workbenches. 1, fiche 25, Anglais, - browser
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 25, Anglais, - browser
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- outil de survol
1, fiche 25, Français, outil%20de%20survol
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Outil qui décèle les problèmes de code (explore et inspecte le code). 1, fiche 25, Français, - outil%20de%20survol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le survol peut être accéléré par l'examen des diagrammes hiérarchiques, le code de sélection et en passant immédiatement au code. Ils peuvent gagner beaucoup de temps simplement au moyen d'un éditeur de texte. Les outils de survol peuvent comprendre des outils d'ingénierie inverse ou des établis d'entretien. 1, fiche 25, Français, - outil%20de%20survol
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 25, Français, - outil%20de%20survol
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- correctness
1, fiche 26, Anglais, correctness
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Assurance that date information entered, processed, and output by the system is accurate and complete, and is unambiguous to the user. This includes all business rules and calculations dependent on the correct handling of dates. 1, fiche 26, Anglais, - correctness
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 26, Anglais, - correctness
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- exactitude
1, fiche 26, Français, exactitude
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
L'assurance que les renseignements sur les dates entrés,traités, et les sorties du système sont exacts et complets et non ambiguës pour l'utilisateur. Cela comprend toutes les règles d'affaires et les calculs qui dépendent du traitement correct des dates. 1, fiche 26, Français, - exactitude
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 26, Français, - exactitude
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- corrección
1, fiche 26, Espagnol, correcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- correctitud 1, fiche 26, Espagnol, correctitud
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- awareness phase
1, fiche 27, Anglais, awareness%20phase
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- awareness step 2, fiche 27, Anglais, awareness%20step
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Promoting Year 2000 awareness at all levels. 1, fiche 27, Anglais, - awareness%20phase
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 3, fiche 27, Anglais, - awareness%20phase
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- étape de sensibilisation
1, fiche 27, Français, %C3%A9tape%20de%20sensibilisation
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- phase de conscientisation 2, fiche 27, Français, phase%20de%20conscientisation
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Promotion de la sensibilisation à l'an 2000 à tous les niveaux, dans tous les organismes. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9tape%20de%20sensibilisation
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 27, Français, - %C3%A9tape%20de%20sensibilisation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- system date simulator
1, fiche 28, Anglais, system%20date%20simulator
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Tool that allows information systems to pass user-specified system date to batch jobs and other programming components. 1, fiche 28, Anglais, - system%20date%20simulator
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 28, Anglais, - system%20date%20simulator
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- simulateur de date du système
1, fiche 28, Français, simulateur%20de%20date%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Outil qui permet aux systèmes d'information de passer des dates d'un système spécifié par l'utilisateur à un travail exécuté en traitement par lots ou à d'autres éléments du programme. 1, fiche 28, Français, - simulateur%20de%20date%20du%20syst%C3%A8me
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 28, Français, - simulateur%20de%20date%20du%20syst%C3%A8me
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- CYY-format
1, fiche 29, Anglais, CYY%2Dformat
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A date format. An example,x78 where x can be 0 for nineteenth century,1 for twentieth century, 2 for twenty first century and so on. Hence, 178 represents 1978. 1, fiche 29, Anglais, - CYY%2Dformat
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 29, Anglais, - CYY%2Dformat
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- format CYY
1, fiche 29, Français, format%20CYY
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Un format de datation. Par exemple, x78 lorsque x peut être 0 pour le dix-neuvième siècle, 1 pour le vingtième, 2 pour le vingt-et-unième et ainsi de suite. Ainsi, 178 représente 1978. 1, fiche 29, Français, - format%20CYY
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 29, Français, - format%20CYY
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- communication files
1, fiche 30, Anglais, communication%20files
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Files containing special programs that facilitate communication with other programs in the application. 1, fiche 30, Anglais, - communication%20files
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 30, Anglais, - communication%20files
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- dossiers de communication
1, fiche 30, Français, dossiers%20de%20communication
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dossiers contenant des programmes spéciaux qui facilitent la communication avec d'autres programmes dans l'application 1, fiche 30, Français, - dossiers%20de%20communication
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 30, Français, - dossiers%20de%20communication
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- code analyzer
1, fiche 31, Anglais, code%20analyzer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Tool which is used to analyze the program code for year 2000 exposures and effects of exposures on the application. 1, fiche 31, Anglais, - code%20analyzer
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 31, Anglais, - code%20analyzer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- analyseur de code
1, fiche 31, Français, analyseur%20de%20code
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Outil dont on se sert afin d'analyser le code programme des expositions en vue de l'an 2000 et des effets des expositions sur l'application. 1, fiche 31, Français, - analyseur%20de%20code
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 31, Français, - analyseur%20de%20code
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- external century code
1, fiche 32, Anglais, external%20century%20code
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A type of expansion (renovation) technique. In this method, a century-code field is added to an existing six-digit date to indentify the date and year. A one-digit field is added to the end of the current record format. 1, fiche 32, Anglais, - external%20century%20code
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 32, Anglais, - external%20century%20code
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- code externe du siècle
1, fiche 32, Français, code%20externe%20du%20si%C3%A8cle
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Un type d'expansion (rénovation) technique. Selon cette méthode, on ajoute une zone de code siècle à une date à six chiffres existante afin de préciser la date et l'année. On ajoute une zone à un chiffre à la fin du format courant d'enregistrement. 1, fiche 32, Français, - code%20externe%20du%20si%C3%A8cle
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 32, Français, - code%20externe%20du%20si%C3%A8cle
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- source control
1, fiche 33, Anglais, source%20control
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Tool that provides the means to store and manage multiple versions of source code, during development, testing, and upon delivery to production. 1, fiche 33, Anglais, - source%20control
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
This includes library management, versioning, and relationships to other source code elements. 1, fiche 33, Anglais, - source%20control
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 33, Anglais, - source%20control
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- contrôle à la source
1, fiche 33, Français, contr%C3%B4le%20%C3%A0%20la%20source
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Type d'outil fournit le moyen de mémoriser et de gérer plusieurs versions du code source au cours de l'élaboration, des essais et lors de la remise à la production. 1, fiche 33, Français, - contr%C3%B4le%20%C3%A0%20la%20source
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Cela comprend la gestion de la bibliothèque, le versioning et les relations à d'autres éléments du code source. 1, fiche 33, Français, - contr%C3%B4le%20%C3%A0%20la%20source
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 33, Français, - contr%C3%B4le%20%C3%A0%20la%20source
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- historical analysis
1, fiche 34, Anglais, historical%20analysis
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Tools used to analyze change activity. 1, fiche 34, Anglais, - historical%20analysis
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
They are a means to indentify changes by initiator (where changes come from), changes by business area (what changes impact), ratio of success to failure of changes, time required to complete changes by change type (input to forecasting and project management), number of changes generated by problem events (percentage of resources devoted to maintenance), and risk/impact evaluations. 1, fiche 34, Anglais, - historical%20analysis
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 34, Anglais, - historical%20analysis
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- analyse historique
1, fiche 34, Français, analyse%20historique
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Outils employés dans l'analyse des activités de changements. 1, fiche 34, Français, - analyse%20historique
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ils servent à noter les changements de l'initiateur (là d'où viennent les changements), les changements dans le domaine des affaires (ce qu'entraînent les changements), le taux de changement succès-échec, le temps requis pour effectuer les changements par type de changement (données d'entrée aux prévisions et aux gestions des projets), le nombre de changements générés par des événements problèmes (pourcentage des ressources engagées à l'entretien), et les évaluations risque-impact. 1, fiche 34, Français, - analyse%20historique
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 34, Français, - analyse%20historique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- serial date technique
1, fiche 35, Anglais, serial%20date%20technique
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A number value based on a set starting date. For example, January 1, 1600, might be considered a base with a serial value of "000001" and all dates subsequently assigned the exact number of days since that base date. 1, fiche 35, Anglais, - serial%20date%20technique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 35, Anglais, - serial%20date%20technique
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- technique de datation en série
1, fiche 35, Français, technique%20de%20datation%20en%20s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Valeur numérique parlant d'une date de départ. Par exemple, le 1er janvier 1600 pourrait être la date de départ avec une date en série de «000001» et toutes les dates subséquentes sont assignées le nombre exact de jours depuis cette date de départ. 1, fiche 35, Français, - technique%20de%20datation%20en%20s%C3%A9rie
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 35, Français, - technique%20de%20datation%20en%20s%C3%A9rie
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- replacement
1, fiche 36, Anglais, replacement
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A Year 2000 conversion strategy in which resources that are not Year 2000 compliant are replaced with compliant, purchased solutions or solutions that are developed using the existing system’s design. 1, fiche 36, Anglais, - replacement
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 36, Anglais, - replacement
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- remplacement
1, fiche 36, Français, remplacement
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Stratégie de conversion en vue de l'an 2000 par laquelle les ressources non conformes à l'an 2000 sont remplacées par des solutions conformes, des solutions achetées ou des solutions élaborées à partir du modèle de système existant. 1, fiche 36, Français, - remplacement
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 36, Français, - remplacement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- facilities infrastructure
1, fiche 37, Anglais, facilities%20infrastructure
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Resources within an organization that contain microprocessors or embedded technologies. 1, fiche 37, Anglais, - facilities%20infrastructure
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 37, Anglais, - facilities%20infrastructure
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- infrastructure des installations
1, fiche 37, Français, infrastructure%20des%20installations
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ressources dans un organisme qui contiennent les microprocesseurs ou les technologies intégrées 1, fiche 37, Français, - infrastructure%20des%20installations
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 37, Français, - infrastructure%20des%20installations
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- sliding window
1, fiche 38, Anglais, sliding%20window
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A technique to determine the century (high-order digits) of a year when represented by two digits. 1, fiche 38, Anglais, - sliding%20window
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The user specifies the number of years (both past and future) within a 100-year window spanning two centuries. For example, assume the window is set at 19 future years (1996-2014) and 80 past years (1915-1994). Dates in the range 00-14 (inclusive) are designated 21st century dates because they fall into the future window. Dates in the range 15-99 (inclusive) fall into the 20th century. 1, fiche 38, Anglais, - sliding%20window
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 38, Anglais, - sliding%20window
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fenêtre glissante
1, fiche 38, Français, fen%C3%AAtre%20glissante
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Technique visant à déterminer le siècle (chiffres les plus hauts) d'une année lorsqu'on le représente avec deux chiffres. 1, fiche 38, Français, - fen%C3%AAtre%20glissante
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'utilisateur précise le nombre d'années (passées et futures) couvrant une période de 100 ans et deux siècles. Par exemple, fixons la fenêtre à 19 ans dans l'avenir (1996-2014) et à 80 ans dans le passé (1915-1994). Les dates allant de 00 à 14 (inclusivement) seront désignées dans le 21e siècle puisqu'elles sont dans la fenêtre de l'avenir. Les dates allant de 15 à 99 (inclusivement) font partie du 20e siècle. 1, fiche 38, Français, - fen%C3%AAtre%20glissante
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 38, Français, - fen%C3%AAtre%20glissante
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- encoding or compressing technique
1, fiche 39, Anglais, encoding%20or%20compressing%20technique
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A four-digit year technique that represents something less than four digits. 1, fiche 39, Anglais, - encoding%20or%20compressing%20technique
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Some of the methods used are: pack a two-byte character representation of a year into one-byte unsigned packed decimal representation and used the freed up byte to hold the packed century; convert two-character year from decimal to hexadecimal; develop a user-defined date/year conversion scheme. 1, fiche 39, Anglais, - encoding%20or%20compressing%20technique
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 39, Anglais, - encoding%20or%20compressing%20technique
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- technique de codage ou de compression
1, fiche 39, Français, technique%20de%20codage%20ou%20de%20compression
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Technique de représentation des quatre chiffres de l'année avec moins de quatre chiffres. 1, fiche 39, Français, - technique%20de%20codage%20ou%20de%20compression
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Quelques-unes des méthodes utilisées : condenser la représentation d'un caractère à deux octets dans une représentation décimale condensée à un octet sans signe et utiliser l'octet libéré pour représenter le siècle condensé; convertir l'année à deux caractères d'une représentation décimale à une représentation hexadécimale; élaborer un plan de conversion date/année défini par l'utilisateur. 1, fiche 39, Français, - technique%20de%20codage%20ou%20de%20compression
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 39, Français, - technique%20de%20codage%20ou%20de%20compression
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- explicit century
1, fiche 40, Anglais, explicit%20century
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Date elements in interfaces and data storage permit specifying century to eliminate date ambiguity. 1, fiche 40, Anglais, - explicit%20century
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 40, Anglais, - explicit%20century
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- siècle explicite
1, fiche 40, Français, si%C3%A8cle%20explicite
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Des éléments de date en interface et en mémoire permettant au siècle spécifié d'éliminer l'ambiguïté quant à la date. 1, fiche 40, Français, - si%C3%A8cle%20explicite
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 40, Français, - si%C3%A8cle%20explicite
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- high-order truncation
1, fiche 41, Anglais, high%2Dorder%20truncation
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Occurs when the variables defined to hold a certain result of a calculation are exceeded at run time. 1, fiche 41, Anglais, - high%2Dorder%20truncation
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
As a result, the first digit /the most significant digit in the number is truncated and the incorrect number is stored in the variable. 1, fiche 41, Anglais, - high%2Dorder%20truncation
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 41, Anglais, - high%2Dorder%20truncation
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- troncature des chiffres les plus hauts
1, fiche 41, Français, troncature%20des%20chiffres%20les%20plus%20hauts
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Se présente lorsque les variables définies afin de garder un certain résultat de calcul sont dépassées au moment de l'exécution. 1, fiche 41, Français, - troncature%20des%20chiffres%20les%20plus%20hauts
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Comme résultat, le premier chiffre, soit le plus significatif du nombre, est tronqué et le chiffre incorrect est mémorisé dans la variable. 1, fiche 41, Français, - troncature%20des%20chiffres%20les%20plus%20hauts
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 41, Français, - troncature%20des%20chiffres%20les%20plus%20hauts
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- fixed window
1, fiche 42, Anglais, fixed%20window
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A technique to determine the century (high-order digits) of a year when represented by two digits. 1, fiche 42, Anglais, - fixed%20window
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The two-digit year is compared against a hard-coded threshold. The century designation is limited to a 100-year range spanning only two centuries. For example, assume the threshold is 60, then if the two-digit year is °60, the year is in the 20th century; if the two-digit year is <60, the year is in the 21st century 1, fiche 42, Anglais, - fixed%20window
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 42, Anglais, - fixed%20window
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fenêtre fixe
1, fiche 42, Français, fen%C3%AAtre%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Une technique visant à déterminer le siècle «chiffre de poids fort» d'une année lorsqu'on la représente avec deux chiffres. 1, fiche 42, Français, - fen%C3%AAtre%20fixe
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
L'année à deux chiffres est comparée à un seuil incorporé au programme. La désignation du siècle est limitée à 100 ans ne traversant que deux siècles. Par exemple, fixons le seuil à 60; si l'année à deux chiffres est °60, l'année se trouve au 20e siècle; si l'année à deux chiffres est <60, il s'agit du 21e siècle. 1, fiche 42, Français, - fen%C3%AAtre%20fixe
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 42, Français, - fen%C3%AAtre%20fixe
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- impact analysis
1, fiche 43, Anglais, impact%20analysis
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
To analyze the Year 2000 impact to the programs, the impact analysis includes: analyzing complexity (determines the complexity of a software design or code using a metric, such as degree of nesting, or other characteristics); analyzing impact (analyzes the program modules and related data to determine what is impacted and related); analyzing metrics (collects, analyzes, and reports the results of analysis activities); analyzing database (investigates the structure and flow within a database to observe the characteristics of the database and determine if certain measurements/requirements can be realized). 1, fiche 43, Anglais, - impact%20analysis
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 43, Anglais, - impact%20analysis
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- analyse de l'impact
1, fiche 43, Français, analyse%20de%20l%27impact
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Afin d'analyser l'impact de l'an 2000 sur les programmes, l'analyse de l'impact comprend: l'analyse de la complexité (déterminer la complexité de la conception ou du code d'un logiciel au moyen de la métrologie, soit par exemple, le degré d'imbrication ou d'autres caractéristiques); l'analyse de l'impact (analyser les modules du programme et les données connexes afin de déterminer ce qui a été touché et ce qui s'y rapporte); l'analyse métrologique (recueillir, analyser, et faire rapport sur les résultats des activités d'analyse); l'analyse des bases de données (examiner la structure et la circulation dans la base de données afin d'observer les caractéristiques de la base de données et de déterminer si on peut procéder à certaines mesures et satisfaire à certains besoins). 1, fiche 43, Français, - analyse%20de%20l%27impact
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 43, Français, - analyse%20de%20l%27impact
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- assessment phase
1, fiche 44, Anglais, assessment%20phase
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Analysis of the Year 2000 impacted inventory and modification strategy to estimate the cost of the business solution. 1, fiche 44, Anglais, - assessment%20phase
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 44, Anglais, - assessment%20phase
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- étape d'évaluation
1, fiche 44, Français, %C3%A9tape%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Analyse de l'inventaire et de la stratégie de modification touchés par l'an 2000 afin d'estimer le coût de la solution de l'industrie. 1, fiche 44, Français, - %C3%A9tape%20d%27%C3%A9valuation
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 44, Français, - %C3%A9tape%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- project design phase
1, fiche 45, Anglais, project%20design%20phase
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Period in which examination, evaluation, and definition of an in-depth solution is made and documented for a Year 2000 project including standards, staffing, facilities, guidelines, and tools. 1, fiche 45, Anglais, - project%20design%20phase
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 45, Anglais, - project%20design%20phase
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- étape de conception du projet
1, fiche 45, Français, %C3%A9tape%20de%20conception%20du%20projet
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Période durant laquelle se fait et se documente l'examen, l'évaluation et la définition d'une solution approfondie pour un projet de l'an 2000, y compris les normes, la dotation, les installations, les lignes directrices et les outils. 1, fiche 45, Français, - %C3%A9tape%20de%20conception%20du%20projet
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 45, Français, - %C3%A9tape%20de%20conception%20du%20projet
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- field expansion
1, fiche 46, Anglais, field%20expansion
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A change maker that expands two-digit year fields to four-digit year fields. 1, fiche 46, Anglais, - field%20expansion
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 46, Anglais, - field%20expansion
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- expansion des zones
1, fiche 46, Français, expansion%20des%20zones
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Réalisateur de changements qui agrandit des zones d'année à deux chiffres en zones d'année à quatre chiffres. 1, fiche 46, Français, - expansion%20des%20zones
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 46, Français, - expansion%20des%20zones
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- testing and regression testing tool
1, fiche 47, Anglais, testing%20and%20regression%20testing%20tool
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Essential for checking whether software changes introduced unwanted problems. Since automatic impact analysers do not check impacts in all possible inter-code relationships (e.g., timing), testing is nearly always a necessary part of the software change. 1, fiche 47, Anglais, - testing%20and%20regression%20testing%20tool
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 47, Anglais, - testing%20and%20regression%20testing%20tool
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- essai de régression
1, fiche 47, Français, essai%20de%20r%C3%A9gression
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Essentiel si on veut vérifier si des changements de logiciels ont introduit des problèmes non désirés. Puisque les analyseurs automatiques de l'impact ne vérifient pas les impacts dans toutes les relations inter-codes (p. ex., la synchronisation), les essais font toujours partie intégrante de tout changement de logiciels. 1, fiche 47, Français, - essai%20de%20r%C3%A9gression
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 47, Français, - essai%20de%20r%C3%A9gression
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- dates across multiple centuries.
1, fiche 48, Anglais, dates%20across%20multiple%20centuries%2E
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Date from different centuries, for example from nineteenth, twentieth, and twenty-first centuries. 1, fiche 48, Anglais, - dates%20across%20multiple%20centuries%2E
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 48, Anglais, - dates%20across%20multiple%20centuries%2E
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- dates qui traversent plusieurs siècles.
1, fiche 48, Français, dates%20qui%20traversent%20plusieurs%20si%C3%A8cles%2E
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Date de divers siècles, par exemple, du dix-neuvième, vingtième et vingt-et-unième siècles. 1, fiche 48, Français, - dates%20qui%20traversent%20plusieurs%20si%C3%A8cles%2E
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 48, Français, - dates%20qui%20traversent%20plusieurs%20si%C3%A8cles%2E
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- custom application
1, fiche 49, Anglais, custom%20application
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An application built to individual specifications. 1, fiche 49, Anglais, - custom%20application
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 49, Anglais, - custom%20application
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- application personnalisée
1, fiche 49, Français, application%20personnalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Une application construite selon des spécifications individuelles. 1, fiche 49, Français, - application%20personnalis%C3%A9e
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 49, Français, - application%20personnalis%C3%A9e
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- high-impact
1, fiche 50, Anglais, high%2Dimpact
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Pertains to the year 2000 date exposures that are critical to the software application. 1, fiche 50, Anglais, - high%2Dimpact
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Dates which are indexed, compared, used as keys, used in calculation, etc., are considered high-impact exposures 1, fiche 50, Anglais, - high%2Dimpact
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 50, Anglais, - high%2Dimpact
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- impact important
1, fiche 50, Français, impact%20important
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Se réfère à une exposition aux problèmes de datation de l'an 2000 qui sont cruciales à l'application d'un logiciel. 1, fiche 50, Français, - impact%20important
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les dates qui sont indexées, comparées, utilisées en tant que clés, utilisées dans les calculs, etc., sont considérées comme des expositions ayant un impact important. 1, fiche 50, Français, - impact%20important
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 50, Français, - impact%20important
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- renovation
1, fiche 51, Anglais, renovation
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A Year 2000 conversion strategy in which resources that are not Year 2000 compliant are located, modified, and verified to ensure Year 2000 compliance. 1, fiche 51, Anglais, - renovation
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 51, Anglais, - renovation
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- rénovation
1, fiche 51, Français, r%C3%A9novation
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Stratégie de conversion à l'an 2000 dans le cadre de laquelle les ressources qui ne sont pas conformes à l'an 2000 sont localisées, modifiées et vérifiées pour garantir leur adaptation à l'an 2000. 1, fiche 51, Français, - r%C3%A9novation
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 51, Français, - r%C3%A9novation
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cost of work estimating tool
1, fiche 52, Anglais, cost%20of%20work%20estimating%20tool
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Tool, spreadsheet, or methodology that predicts how much work will be needed to remove Year 2000 problems. 1, fiche 52, Anglais, - cost%20of%20work%20estimating%20tool
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 52, Anglais, - cost%20of%20work%20estimating%20tool
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- outil servant à estimer le coût des travaux
1, fiche 52, Français, outil%20servant%20%C3%A0%20estimer%20le%20co%C3%BBt%20des%20travaux
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Outil, tableur ou méthodologie qui prédit la quantité de travail qu'il faudra afin de résoudre les problèmes de l'an 2000. 1, fiche 52, Français, - outil%20servant%20%C3%A0%20estimer%20le%20co%C3%BBt%20des%20travaux
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 52, Français, - outil%20servant%20%C3%A0%20estimer%20le%20co%C3%BBt%20des%20travaux
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- windowing technique
1, fiche 53, Anglais, windowing%20technique
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Allows maintenance of a six-position date and will usually localize the changes to procedural logic, thus reducing the scope as compared to date expansion, but the changes are still pervasive throughout the programs. 1, fiche 53, Anglais, - windowing%20technique
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 53, Anglais, - windowing%20technique
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- technique de fenêtrage
1, fiche 53, Français, technique%20de%20fen%C3%AAtrage
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Permet le maintien d'une date à six positions et permet de déceler les changements à la logique procédurale, réduisant ainsi la portée, comparé à l'agrandissement de la date, mais les changements sont néanmoins prépondérants partout dans les programmes. 1, fiche 53, Français, - technique%20de%20fen%C3%AAtrage
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 53, Français, - technique%20de%20fen%C3%AAtrage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- date defaults
1, fiche 54, Anglais, date%20defaults
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The default date used by an application, usually retrieved from the computer. 1, fiche 54, Anglais, - date%20defaults
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 54, Anglais, - date%20defaults
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- date par défaut
1, fiche 54, Français, date%20par%20d%C3%A9faut
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
La date par défaut utilisée par une application, habituellement extraite de l'ordinateur. 1, fiche 54, Français, - date%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 54, Français, - date%20par%20d%C3%A9faut
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- implicit century
1, fiche 55, Anglais, implicit%20century
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
For any date element represented without century, the correct century is unambiguous for all manipulations involving that element. 1, fiche 55, Anglais, - implicit%20century
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 55, Anglais, - implicit%20century
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- siècle implicite
1, fiche 55, Français, si%C3%A8cle%20implicite
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Pour tout élément de date représenté sans le siècle, pour toute manipulation comprenant cet élément, il n'y a aucune ambiguïté quant au siècle. 1, fiche 55, Français, - si%C3%A8cle%20implicite
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 55, Français, - si%C3%A8cle%20implicite
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- general integrity
1, fiche 56, Anglais, general%20integrity
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
No value for current date will cause interruptions in normal operation. 1, fiche 56, Anglais, - general%20integrity
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 56, Anglais, - general%20integrity
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- intégrité générale
1, fiche 56, Français, int%C3%A9grit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Aucune valeur donnée à la date courante n'occasionnera des interruptions du fonctionnement normal. 1, fiche 56, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 56, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- low-impact
1, fiche 57, Anglais, low%2Dimpact
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Pertains to the Year 2000 date exposures that are not functionally critical to the software application. 1, fiche 57, Anglais, - low%2Dimpact
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Dates which are used only for display purposes, dates that are used in the pre-printed reports, etc., are considered low-impact exposures. 1, fiche 57, Anglais, - low%2Dimpact
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 57, Anglais, - low%2Dimpact
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- impact peu important
1, fiche 57, Français, impact%20peu%20important
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Se rapporte aux expositions aux problèmes entourant l'an 2000 mais qui ne sont pas cruciales aux applications du logiciel. 1, fiche 57, Français, - impact%20peu%20important
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Les dates qui ne servent qu'à afficher, les dates utilisées dans les rapports pré-imprimés, etc., sont considérées comme ayant un impact peu important. 1, fiche 57, Français, - impact%20peu%20important
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 57, Français, - impact%20peu%20important
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- data name rationalization
1, fiche 58, Anglais, data%20name%20rationalization
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A change maker that introduces standard or more uniform names to date-oriented fields. 1, fiche 58, Anglais, - data%20name%20rationalization
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 58, Anglais, - data%20name%20rationalization
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- rationalisation des noms de données
1, fiche 58, Français, rationalisation%20des%20noms%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Réalisateur de changements qui introduit des noms normalisés ou plus uniformes aux zones centrées sur les dates. 1, fiche 58, Français, - rationalisation%20des%20noms%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 58, Français, - rationalisation%20des%20noms%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- integrated change control packages
1, fiche 59, Anglais, integrated%20change%20control%20packages
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Integrate software libraries by release level. Modules are synchronized at the correct levels. 1, fiche 59, Anglais, - integrated%20change%20control%20packages
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 59, Anglais, - integrated%20change%20control%20packages
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- progiciel de contrôle intégré du changement
1, fiche 59, Français, progiciel%20de%20contr%C3%B4le%20int%C3%A9gr%C3%A9%20du%20changement
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Intégrer les bibliothèques de logiciels au niveau du déclenchement. Les modules sont synchronisés aux bons niveaux. 1, fiche 59, Français, - progiciel%20de%20contr%C3%B4le%20int%C3%A9gr%C3%A9%20du%20changement
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 59, Français, - progiciel%20de%20contr%C3%B4le%20int%C3%A9gr%C3%A9%20du%20changement
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- test problem report
1, fiche 60, Anglais, test%20problem%20report
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- TPR 1, fiche 60, Anglais, TPR
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Report used by the tester to document and communicate suspected system deficiencies to the appropriate area for correction. 1, fiche 60, Anglais, - test%20problem%20report
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 60, Anglais, - test%20problem%20report
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- rapport sur les problèmes découverts lors des essais
1, fiche 60, Français, rapport%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20d%C3%A9couverts%20lors%20des%20essais
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Rapport traitant des problèmes découverts lors des essais que l'examinateur utilise afin de documenter et de communiquer les faiblesses du système aux responsables appropriés. 1, fiche 60, Français, - rapport%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20d%C3%A9couverts%20lors%20des%20essais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 60, Français, - rapport%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20d%C3%A9couverts%20lors%20des%20essais
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- software configuration item
1, fiche 61, Anglais, software%20configuration%20item
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Item that compromises all information produced as part of the software engineering process. 1, fiche 61, Anglais, - software%20configuration%20item
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
source code modules, file structures, design documents, and user manuals. 1, fiche 61, Anglais, - software%20configuration%20item
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 61, Anglais, - software%20configuration%20item
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- élément de configuration du logiciel
1, fiche 61, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20configuration%20du%20logiciel
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Élément qui touche toute l'information produite suite au processus d'ingénierie du logiciel. 1, fiche 61, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20configuration%20du%20logiciel
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
les modules de code source, les structures de dossiers, les avant-projets et les manuels des usagers. 1, fiche 61, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20configuration%20du%20logiciel
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 61, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20configuration%20du%20logiciel
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- direct cutover strategy
1, fiche 62, Anglais, direct%20cutover%20strategy
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Conversion approach where the new system completely replaces the existing system in one appointed day. 1, fiche 62, Anglais, - direct%20cutover%20strategy
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 62, Anglais, - direct%20cutover%20strategy
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- stratégie de basculement direct
1, fiche 62, Français, strat%C3%A9gie%20de%20basculement%20direct
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Méthode de conversion où le nouveau système remplace complètement l'ancien dans une journée indiquée. 1, fiche 62, Français, - strat%C3%A9gie%20de%20basculement%20direct
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 62, Français, - strat%C3%A9gie%20de%20basculement%20direct
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- one-digit century code
1, fiche 63, Anglais, one%2Ddigit%20century%20code
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A renovation technique in which one digit is added to the two-digit year to define the century. 1, fiche 63, Anglais, - one%2Ddigit%20century%20code
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 63, Anglais, - one%2Ddigit%20century%20code
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- code d'un chiffre pour désigner le siècle
1, fiche 63, Français, code%20d%27un%20chiffre%20pour%20d%C3%A9signer%20le%20si%C3%A8cle
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Technique de rénovation par laquelle on ajoute un chiffre au deux qui indiquent l'année afin d'indiquer le siècle. 1, fiche 63, Français, - code%20d%27un%20chiffre%20pour%20d%C3%A9signer%20le%20si%C3%A8cle
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 63, Français, - code%20d%27un%20chiffre%20pour%20d%C3%A9signer%20le%20si%C3%A8cle
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- phased approach strategy
1, fiche 64, Anglais, phased%20approach%20strategy
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Conversion approach where the new system is introduced in stages. 1, fiche 64, Anglais, - phased%20approach%20strategy
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 64, Anglais, - phased%20approach%20strategy
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- stratégie de conversion par étapes
1, fiche 64, Français, strat%C3%A9gie%20de%20conversion%20par%20%C3%A9tapes
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Méthode de conversion par laquelle le nouveau système est introduit par étapes. 1, fiche 64, Français, - strat%C3%A9gie%20de%20conversion%20par%20%C3%A9tapes
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 64, Français, - strat%C3%A9gie%20de%20conversion%20par%20%C3%A9tapes
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- pilot strategy
1, fiche 65, Anglais, pilot%20strategy
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Conversion approach where the new system is introduced into a limited area at first and then later installed throught the rest of the organization either simultaneously or in stages. 1, fiche 65, Anglais, - pilot%20strategy
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 65, Anglais, - pilot%20strategy
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- stratégie de conversion pilote
1, fiche 65, Français, strat%C3%A9gie%20de%20conversion%20pilote
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Méthode de conversion par laquelle le nouveau système est introduit dans une zone limitée d'abord, puis installé dans le reste de l'organisation soit simultanément soit par étapes. 1, fiche 65, Français, - strat%C3%A9gie%20de%20conversion%20pilote
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 65, Français, - strat%C3%A9gie%20de%20conversion%20pilote
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- YY-format
1, fiche 66, Anglais, YY%2Dformat
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Two-digit year format (e.g., 99.) 1, fiche 66, Anglais, - YY%2Dformat
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 66, Anglais, - YY%2Dformat
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- format AA
1, fiche 66, Français, format%20AA
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Format à quatre chiffres pour indiquer une année (p. ex., 99.) 1, fiche 66, Français, - format%20AA
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 66, Français, - format%20AA
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- display only
1, fiche 67, Anglais, display%20only
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Referring to a two-digit year date that is viewed by human eyes only, such as a print date on a hard-copy output or a date on a selection panel. Because it is neither read nor further processed by a program, it may be able to be excluded from the Year 2000 work effort. 1, fiche 67, Anglais, - display%20only
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 67, Anglais, - display%20only
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- affichage seulement
1, fiche 67, Français, affichage%20seulement
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Se réfère à une datation à deux chiffres que seuls les humains peuvent voir, telle la date imprimée sur un programme, on peut l'exclure de l'effort en vue de l'an 2000. 1, fiche 67, Français, - affichage%20seulement
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 67, Français, - affichage%20seulement
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- software inventory tool
1, fiche 68, Anglais, software%20inventory%20tool
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Tool that helps determine all code, control scripts, databases, etc. that constitute a system. Essential to complete impact analysis. 1, fiche 68, Anglais, - software%20inventory%20tool
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 68, Anglais, - software%20inventory%20tool
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- outil d'inventaire du logiciel
1, fiche 68, Français, outil%20d%27inventaire%20du%20logiciel
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Outil qui aide à préciser tous les codes, scénarios de contrôle, bases de données, etc. qui constituent un système. Essentiel à l'analyse d'impact. 1, fiche 68, Français, - outil%20d%27inventaire%20du%20logiciel
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 68, Français, - outil%20d%27inventaire%20du%20logiciel
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- programs file
1, fiche 69, Anglais, programs%20file
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
File containing the programs that make up the application 1, fiche 69, Anglais, - programs%20file
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 69, Anglais, - programs%20file
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- dossier de programmes
1, fiche 69, Français, dossier%20de%20programmes
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Dossier contenant les programmes qui forment l'application 1, fiche 69, Français, - dossier%20de%20programmes
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 69, Français, - dossier%20de%20programmes
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- change tracking tool
1, fiche 70, Anglais, change%20tracking%20tool
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Tool that logs requests for changes and tracks them to resolution. The change tracking database can be a useful place to look for changes regarding dates or bugs concerning dates. 1, fiche 70, Anglais, - change%20tracking%20tool
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 70, Anglais, - change%20tracking%20tool
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- outil de poursuite des changements
1, fiche 70, Français, outil%20de%20poursuite%20des%20changements
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Outil qui inscrit les demandes de changements et les suit jusqu'à la fin. La base de données qui décèle les changements peut servir à repérer les changements de dates ou des erreurs concernant les dates. 1, fiche 70, Français, - outil%20de%20poursuite%20des%20changements
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 70, Français, - outil%20de%20poursuite%20des%20changements
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- on-line bridge
1, fiche 71, Anglais, on%2Dline%20bridge
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A bridge that causes a response from or action by the system with each user entry. 1, fiche 71, Anglais, - on%2Dline%20bridge
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 71, Anglais, - on%2Dline%20bridge
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- passerelle en ligne
1, fiche 71, Français, passerelle%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Passerelle qui produit une réponse ou une action de la part du système à chaque entrée de l'utilisateur. 1, fiche 71, Français, - passerelle%20en%20ligne
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 71, Français, - passerelle%20en%20ligne
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- program slicer
1, fiche 72, Anglais, program%20slicer
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An impact determining tool that helps identify all the code affecting a given variable or statement. This tool does not replace the need for regression testing. 1, fiche 72, Anglais, - program%20slicer
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 72, Anglais, - program%20slicer
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- éminceur de programme
1, fiche 72, Français, %C3%A9minceur%20de%20programme
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Outil qui détermine l'impact en aidant à déceler toute partie du code qui affecte une variable ou un énoncé donné. Cet outil ne peut remplacer les essais de régression. 1, fiche 72, Français, - %C3%A9minceur%20de%20programme
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 72, Français, - %C3%A9minceur%20de%20programme
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- parallel strategy
1, fiche 73, Anglais, parallel%20strategy
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Conversation approach where the existing system and its replacement operate concurrently. 1, fiche 73, Anglais, - parallel%20strategy
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 73, Anglais, - parallel%20strategy
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- stratégie parallèle
1, fiche 73, Français, strat%C3%A9gie%20parall%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Méthode de conversion par laquelle le système en place et son remplacement fonctionnent en même temps. 1, fiche 73, Français, - strat%C3%A9gie%20parall%C3%A8le
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 73, Français, - strat%C3%A9gie%20parall%C3%A8le
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- date character string
1, fiche 74, Anglais, date%20character%20string
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Date represented in the from of a string. 1, fiche 74, Anglais, - date%20character%20string
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 74, Anglais, - date%20character%20string
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- chaîne caractère-date
1, fiche 74, Français, cha%C3%AEne%20caract%C3%A8re%2Ddate
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Date représentée sous forme de chaîne. 1, fiche 74, Français, - cha%C3%AEne%20caract%C3%A8re%2Ddate
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 74, Français, - cha%C3%AEne%20caract%C3%A8re%2Ddate
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- cross-reference
1, fiche 75, Anglais, cross%2Dreference
correct, nom
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An impact determining tool that identifies variables, procedures, or other items that are in the code. Provides a limited form of impact analysis. 1, fiche 75, Anglais, - cross%2Dreference
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 75, Anglais, - cross%2Dreference
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- cross reference
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- renvoi interne
1, fiche 75, Français, renvoi%20interne
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Outil qui détermine l'impact en décelant les variables, les procédures ou d'autres éléments qui sont dans le code. Offre une forme limitée d'analyse de l'impact. 1, fiche 75, Français, - renvoi%20interne
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 75, Français, - renvoi%20interne
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


